Ⅰ 涓夊疂浣滃搧闆嗙殑涓撹緫浠嬬粛
銆婁笁瀹濅綔鍝侀泦銆嬪唴鍚14寮燙D鍜1寮燚VD锛屽寘鎷锛氬奖瑙嗘祦琛岄儴鍒嗭紝鏀跺綍浜嗙簿閫夎嚜銆婄洿鎺ュ奖鍝1銆嬨併婄洿鎺ュ奖鍝2銆嬬殑娴佽岀粡鍏镐互鍙婂氶栨湭鏇惧彂琛ㄧ殑姝屾洸锛屾ゅ栬繕鏈夈婄洿鎺ュ奖鍝嶅奖瑙嗛煶涔愪細銆婦VD锛涢煶涔愰儴鍒嗘湁銆婂綊銆嬨併婃簮銆嬨佺數褰卞師澹般婂槑杈炬呮灄銆嬨佷氦鍝嶇粍鏇层婁簲鏃躲嬨併婂瓟瀛愭槬绉嬨嬶紱灞曠幇涓夊疂闊充箰涓涓嶄负浜虹煡鐨勫彌閫嗐侀槾鍐峰拰鍧氱‖鐨勪笓杈戙婃灙銆嬶紱骞垮彈濂借瘎鐨勫師鐢熸佹瓕鑸為泦銆婁簯鍗楀嵃璞°嬨侀煶涔愬墽銆婇噾娌欍嬪強銆婅澏銆嬫矙瀹濅寒鐗堟湰瀹屾暣鍘熷0銆侀煶涔愬墽銆婁笁姣涙祦娴璁般嬨佽瘽鍓с婁笁濮婂广嬨佽垶鍓с婅烘仼鍚夐泤銆嬩腑鐨勭簿閫夋佃惤鈥︹
Ⅱ 谁能帮忙把这句话译成英文这部电影的插曲还在月光宝盒里出现并作为背景音乐
我有个同学北外毕业,专业英语十级,经常用英文写点十四行诗什么的,看电影坚持开原声关字幕的那种,立志要作中西方交流的桥梁。不过,我做了一个假设:即便是他,如果有一天,老外谈及中国电影,他也要大眼瞪小眼。比如下面这部国产名片,我敢打赌1块钱,他肯定译不出来:
《Farewell My Concubine》(意思是:再见了,我的小老婆)。 《Farewell My Concubine》可是《霸王别姬》的英文译名啊。
请看下面的这些译名:(以下英文为IMDB的正式译名, “ -- ” 后是其字面含义,括号内为该片原名)
《Be There or Be Square》--在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩的还是见了就快点散了吧)
《Seventeen Years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》)
《So Close to Paradise》--天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意思,原名让人想起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东, “ 解不开的小疙瘩呀 ” )
《Ashes of Time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)
《Chinese Odyssey 1: Pandora‘s Box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶,葡萄)
《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)
《Funeral of the Famous Star》--明星的葬礼(淡出鸟来,《大腕》)
《Treatment》--治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)
《Dream Factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够NB的)
《Steel Meets Fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)
《Third Sister Liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)
《Steal Happiness》--偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了 “ 偷欢 ” ,以为是限制级的)
《Red Firecracker, Green Firecracker》--红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,儿童片?)
《Breaking the Silence》--打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒有卖弄风情之感)
《Emperor‘s Shadow》--帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?)
《In the Mood for Love》-- 在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)
《Woman-Demon-Human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
《From Beijing with Love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)
《Fatal Decision》--重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?《生死抉择》)
《In the Heat of the Sun》--在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的 “ 阳光灿烂 ” 可有寓意啊。译文让JEWAYS想起中学语文第几课来着--祥子拉着人力车在街上走)
《Keep Cool》--保持冷静(《有话好好说》,郁讵!)
《Far Far Place》--很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG LONG AGO)
《Sixty Million Dollar Man》--六千万美圆的男人(《百变星君》,谈钱很俗耶)
《Flirting Scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了屎?《唐伯虎点秋香》)
《Royal Tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?)
《Flowers of Shanghai》--上海之花(PG18?《海上花》)
《A Better Tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》)
《Color of a Hero 》--英雄的颜色(《英雄本色》的另一译名,是不是李阳的学生译的啊?--GIVE YOU COLORS TO SEE SEE-- 给你点颜色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》--从前在中国(《黄飞鸿》,大而无边)
《Twin Warriors》--孪生勇士(《太极张三丰》,张三丰是双胞胎吗?)
《A Man Called Hero》--一个叫做英雄的男人(《中华英雄》,译者偷懒,照抄影评的第一句)
《Swordsman 3:The East is Red》--剑客3之东方红(《东方不败之风云再起》,东方一红就不败)
《Mr. Nice Guy》--好人先生(《一个好人》,有美国本土片名风格,国内译者可能会译成A GOOD MAN)
《Skinny Tiger and Fatty Dragon》--(《瘦虎肥龙》这位译者一定是后来翻译《卧虎藏龙》的那位吧)
《Saviour of the Soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)
Ⅲ 电影《大腕》内出现的明星都有哪些请列出来……
很多看过影片的人都会相信,《大腕》所指就是影片中那个国际级大导演泰勒,很明显,这是整个故事的第一个假定。一位世界电影艺术大师即将死在中国,还是个外国人,其“腕”之“大”确实可观,他的葬礼必定有看头,这是个好故事的开头;何况葬礼又是委托了一个脑子活份的普通中国人在中国来操办,这怎么会不热闹呢?刚开场不多久,我们就明白,好戏要开始了。
泰勒在影片的后半段扮演了一个近乎上帝的角色,他热衷于思考、发现和创造,并且非常宽容和博爱。他既不对尤优的不义感到惋惜,也不对即将贴在自己尸体上的商标感到愤慨;而是静静地站在幕后发现着有趣的东西,即一出闹剧所能达到的极限和闹剧中不同人的反映,这些都有益于激发他的灵感。所以他“按兵不动”,任凭事态发展得不可收拾。作为补偿,他后来用自己的钱偿还了尤优他们拖欠的巨额欠款,救出了医院中装疯的尤优。影片结尾处,仿佛在他的“首肯”下,自己漂亮能干的女助理变成了尤优的情人。
泰勒虽然是名副其实的大腕扮演的大腕,但并不是故事的主角,他的戏还不如他的女助理露茜多,露茜是影片中的“女一号”,她的饰演者是香港大腕明星关芝琳,拥有大量影迷的这位美女才是这部影片的视觉亮点,也是故事很多情节和情感连接的关键。作为一个职业女性,她漂亮能干,做事讲求效率。露茜一方面对泰勒有着崇拜和忠诚的情感,另一方面,又喜欢尤优直率幽默的性格。然而,她在这两个男人的心目中她的地位并不很重要,她自己的看法和建议总是得不到他们的认可;看似独立的她,对泰勒和尤优的都有着强烈的依赖感。
有人说冯小刚的电影有个标志,叫“铁打的葛优,流水的女主角”。葛优饰演的尤优才是整部电影的灵魂人物,是能将黑色幽默演到位的人,他是我们熟知大腕。他总是用最质朴的方法去解释困扰别人的问题,比如给露茜讲解“什么是境界”,给泰勒讲“自己才是悲剧”。他的成功之处在于那种不露痕迹的幽默,幽默中又包含着智慧,在于让你相信你也拥有智慧的能力,尤优这个人物依旧是个普通人,当一件不普通的事情发生在他身上的时候,我们总会期待能发生什么奇迹。
有人说从表演上讲,英达扮演的“路易王”才是最成功的,“王小柱”插科打诨的功夫确属一流,虽然只是个配角,戏份却不逊于葛优,使自己没有丝毫被冷落的感觉。
观者对演员的褒贬和喜好各有不同,但对冯小刚的导演水准,多数人还是认同的。喜剧是有难度的,然而冯小刚抓住了幽默的某些规律,他认识到现实生活中就充满着荒诞的情节和人,就用拍正剧的方式去拍讽刺喜剧,使喜剧更可乐,讽刺更尖锐。对傅彪那场戏的处理就明显体现了这种效果,在二胡如泣如诉的伴奏下,“彪哥”对着那个尸体模型真的动了感情,痛哭流涕,“真情流露”之余,为补钙产品大作广告,这是我看过的最有趣和触目惊心的哀悼。冯小刚在喜剧方面确实有着过人之处,冯氏的黑色幽默成为其作品鲜明的个人标记。冯小刚的另一优点就是紧跟流行文化,他的话题和故事里那些场景、音乐、色彩、服装都是最新的,这一点反映出他敏锐的商业意识。商业化道路为影片的传播提供实质的保证,这些年来他拍商业电影连续在票房成绩优异,据悉,平日发行工作特别慎重的新疆电影发行公司也信心十足地购买了该片一轮放映的拷贝。冯小刚这次的突破还在于他致力于拍给全世界看的中国电影,平易的黑色幽默、精良的视觉效果,加上内地-香港-好莱坞的演员阵容,为他的影片走向世界作出了有力的尝试。谈到泰勒的扮演者萨瑟兰时说:“论在国内,看电影的全奔葛优去,他是大腕,可真正给我们片子能带来国际性影响的,还得是萨瑟兰,他才是真正的最大腕!” 。说冯小刚是“大腕”,恐怕没有人反对。
但是,《大腕》中的大腕还远远不止这些。路易王说:“根据泰勒先生生前的愿望,我们将为他老人家举行一个节目丰富多彩,形式类似春节晚会、快乐大本营、欢乐总动员,同时又有点象赈灾义演一样的葬礼。”这个葬礼如果真的办成,要比春节晚会好看。这些年来,在媒体上频频露脸的大腕们,在《大腕》里都能找到点他们的踪迹。王小柱设计的葬礼场景脱胎于张艺谋在太庙导演的《图兰朵》,并声称要请张艺谋或陈凯歌来导演;让牛群冯巩用相声来念悼词;让臧天朔演唱《朋友》来煽情;让雪村站在灵车上唱着《东北人都是活雷锋》;在电视里教厨艺的刘艺伟成了葬礼广告招商会的拍卖人;吉米成了“搜狗网”的经理;三宝作曲,王菲来演唱的主题曲《白痴》。观众缘颇旺的傅彪、李成儒也有精彩的表演。
大腕也有另类,卖假矿泉水的黑社会老大也算个“腕”,要借大腕的葬礼做假广告;某影视集团的张总手腕一甩赞助这次葬礼一大比钱,条件是让他的电视剧《潘金莲》的女演员成为死去的大腕的情人,他一点不傻,这本身就是在“造腕”;全世界的重要媒体都在争夺葬礼的直播权。葬礼本身也成了个媒体。这是一次媒体的狂欢。
没有媒体就没有大腕,而媒体并不是终结。媒体的背后是那些拿着钱的人,他们懂得在当今的社会,有了说话的权利就会为他们带来更多的财富。他们不会放过任何有着高额回报的广告宣传契机。我们可以看到,宝马汽车、报喜鸟西服、娃哈哈矿泉水等等产品的变体广告。它们与大腕们是共生的关系。大腕往往和钱有关。
谈到钱,不妨说说这部影片的投资,哥伦比亚电影公司投资300万美金,这比冯小刚以往摄制的所有电影的投资额相加的得数还要高。然而这比钱对于哥伦比亚公司最近投资的影片来说,却是最小的一部,还不够“大制作”的零头,即便如此,哥伦比亚的总裁三次亲自来中国视察影片的运作和拍摄情况,对影片在全世界的放映做了精心的部署,真正的大腕是他们,因为他们不仅看到钱,更注重“占有”。事实证明这次投资不但盈利颇丰,更重要的是,为他们开拓中国电影市场积累了宝贵经验。
尤优在出精神病院的之前给医生们讲了个故事,把医生也唬住了,“你就是三层楼长了”,这个情节的设计妙就妙在,它告诉我们,大家谁也别说谁傻,都一样,沉不住气而去耍小聪明的人,早晚会陷入别人设下的陷阱。在这个时代里,浮躁之气日盛,大腕就是在这样的空气中产生的,他们也许能敏锐的发现机会,但又常常因为急功近利而一败涂地。精神病院里那些夸夸奇谈者,曾经是地产大亨、证券投资天才、网络经济的精英,他们曾经相信自己无所不能,而最后只有听从医生的安排定时服用那些五颜六色的药片。
大腕是谁?他是功成名就的偶像、他是物欲世界的楷模,他也是藏在我们心中不安的躁动。
Ⅳ 西游记里的背景音乐有那些
01.《序曲》
02.《欢聚花果山》
03.《快乐的花果山》
04.《生无名本无姓》
05.《练武曲》
06.《逍遥自在的孙大圣》
07.《官封弼马瘟》
08.《大闹蟠桃会》
09.《刚进灵宵殿》
10.《安天会完整版》
11.《安天会剧场版》
12.《王母》
13.《被贬五行山》
14.《五百年桑田沧海》
15.《水》
16.《忆》
17.《江流儿》
18.《放生》(认母)
19.《送别》
20.《走啊走》
21.《风雨行路难》
22.《剑舞》
23.《晴空月儿明》
24.《八戒之歌》
25.《猪八戒背媳妇》
26.《观音曲》
27.《天府乐》
28.《西游记贺新春》
29.《打猎》
30.《初到女儿国》
31.《女儿情》
32.《何必西天万里游》
33.《鸳鸯梦》
34.《吹不散这点点愁》
35.《无底船歌》
36.《天竺少女》
37.《相见难别亦难》
38.《青青菩提树》
39.《取经归来》
40.《敢问路在何方》
(4)电影大腕纯音乐插曲扩展阅读:
《西游记》电视剧的音乐开创了在电视剧中电子音乐和民乐及管弦乐队结合的先河。它的音乐创作内涵之丰富,旋律之优美、剧情与音乐契合之到位,迄今为止无可匹敌。
86版歌曲
歌曲
西游记序曲
每集片首曲,25集全播时首次采用,许镜清作曲,演奏:中央芭蕾舞团管弦乐队 指挥:胡炳旭
1、百曲千折显精诚
王立平作词,王立平作曲,吴雁泽演唱:1984年《计收猪八戒》、《三打白骨精》两集首播时的主题歌(即片首曲)。片尾曲为《敢问路在何方》,后在1986年前11集全播时被《西游记序曲》取代。
2、敢问路在何方
主题歌暨片尾曲,1984年《计收猪八戒》、《三打白骨精》两集首播、1986年前11集全播时均由张暴默演唱。25集全播时改为蒋大为演唱。阎肃作词,许镜清作曲,蒋大为/张暴默演唱。
3、生无名本无姓
原第三集《大圣闹天宫》插曲。原名“齐天大圣孙悟空”,付林、晓岭作词,许镜清作曲,黄小群演唱:1986年前11集全播时播出。电视剧歌曲磁带中改为王小清演唱。
4、大圣歌
第三集《大圣闹天宫》插曲,阎肃作词,许镜清作曲,胡寅寅演唱,25集全播时取代了《生无名本无姓》。
5、被贬五行山
第三集《大圣闹天宫》插曲。又名“他多想是棵小草”,阎肃作词,许镜清作曲,丁小青演:原第四集《困囚五行山》插曲,1986年前11集全播时播出。
6、五百年桑田沧海
阎肃作词,许镜清作曲,郁钧剑演唱:第四集《困囚五行山》插曲,25集全播时取代了《他多想是棵小草》
7、走啊走
第四集《困囚五行山》插曲,阎肃作词,许镜清作曲,周立夫/李静娴演唱:1986年前11集全播时由李静娴演唱。25集全播时改为周立夫演唱。
8、吹不散这点点愁
第十集《三打白骨精》插曲,阎肃作词,许镜清作曲,郁钧剑演唱:
9、女儿情
第十六集《取经女儿国》插曲,杨洁作词,许镜清作曲,吴静演唱:
10、相见难别亦难
第十六集《取经女儿国》插曲阎肃作词,许镜清作曲,吴静演唱:
11、晴空月儿明
第十八集《扫塔辨奇冤》插曲,阎肃作词,许镜清作曲,迟重瑞演唱:
12、何必西天万里遥 :
第十九集《误入小雷音》插曲 阎肃作词,许镜清作曲,吴静演唱):
13、天竺少女
第二十四集《天竺收玉兔》插曲阎肃作词,许镜清作曲,李玲玉演唱:
14、青青菩提树
第二十五集《波生极乐天》插曲阎肃作词,许镜清作曲,李静娴演唱:
15、无底船歌
第二十五集《波生极乐天》插曲,阎肃作词,许镜清作曲,叶矛演唱:
16、取经归来:
第二十五集《波生极乐天》插曲。戴英禄作词,许镜清作曲,蒋大为演唱:
17、官封弼马温
此曲在央视老版《西游记》第二集《官封弼马温》中以配乐形式出现
Ⅳ 电影大腕 最后结尾音乐是什么啊
歌曲:白痴(电影[大腕]片尾曲) 歌手: 王菲 专辑: [王菲(香港特别版)] 出版年代: 2001.10 发行公司: EMI百代 歌手类别: 香港女歌手 语言类别: 国语 词曲: 作词:林夕 作曲:三宝 编曲:三宝 哪怕没有办法一定有说法 就算没有鸽子一定有乌鸦 明天我要攀越喜玛拉雅 钢铁能炼成最幸福的家 我们不傻 我们不傻 我们伟大 我们不傻 昨天比明天要更好没错啦 是明天要更好是我唱错啦 我们大家 光明正大来张开嘴吧嘻嘻哈哈 劈哩啪啦 只有天才 听懂了我的话 呼噜哇喇 咿咿呀呀 乌鸦的嘴巴从不说脏话 嘻嘻哈哈 劈哩啪啦 你们以为我们骂谁来呀莫非我们的嗓子太邋遢