导航:首页 > 音乐图片 > 电影音乐之声中的单词有哪些

电影音乐之声中的单词有哪些

发布时间:2023-05-07 01:56:49

音乐之声所有歌曲的中英文歌词

1、《Do Re Mi》

哆来咪

let's start at the very beginning

让我们从头开始学习

a very good place to start

很美好的地方开始

when you read you begin with a-b-c

当你读书时你先学abc

when you sing you begin with do-re-mi do-re-mi, do-re-mi

当你唱歌你先从哆来咪开始,哆来咪,哆来咪

the first three notes just happen to be do-re-mi, do-re-mi do-re-mi-fa-so-la-ti

最好是最先开始的音,哆来咪,哆来咪,哆来咪发嗦拉西

2、《The Sound Of Music》

音乐之声

The hills are alive with the sound of music

阵阵动人的音乐唤醒这沉睡的山峦

With songs they have sung for a thousand years

传唱千年的歌声萦绕其中久未消逝

The hills fill my heart with the sound of music

群山以动人的音乐充盈着我的内心

My heart wants to sing every song it hears

我的心迫不及待想要唱出每一首歌

My heart wants to beat like the wings of the birds that rise from the lake to the trees

我的心想要像那鸟儿的翅膀从湖泊跃动到那丛林中

My heart wants to sigh like a chime that flies from a church on a breeze

我的心想要那撞钟的轻叹 乘着那微风离教堂远去

3、《雪绒花》

Edelweiss Edelweiss

雪绒花,雪绒花

Every morning you greet me

每日清晨我遇见你

Small and white clean and bright

小而白,既干净又晶莹

You look happy to meet me

总很高兴遇见我

Blossomof snow may you bloom and grow

雪似的花朵深情开放

Bloom and grow forever

永远盛放芬芳

Edelweiss Edelweiss

雪绒花,雪绒花

4、《The Lonely Goatherd》

孤独的牧羊人

High on a hill was a lonely goatherd

孤独的牧羊人在山顶上

Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

嘞哦嘞 嘞哦嘞

Loud was the voice of the lonely goatherd

孤独的牧羊人歌声嘹亮

Lay ee odl lay ee odl-oo

嘞哦嘞 嘞哦嘞

Folks in a town that was quite remote heard

城里的人们在远处听到

Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

嘞哦嘞 嘞哦嘞

5、《So long, farewell》

There's a sad sort of clanging from the clock in the hall

大厅的钟表发出滴答悲伤声音

And the bells in the steeple too

钟声马上要响起了

And up in the nursery an absurd little bird

(钟表上)那个托儿所里的小笨鸟

Is popping out to say "cuckoo"

跳出来说"cuckoo"

(1)电影音乐之声中的单词有哪些扩展阅读:

《So long, farewell》是奥地利电影《音乐之声》中的插曲。随着电影在全世界的放映而流行于世界各地,深受世界人民的喜爱,旋律优美流畅,内容生动有趣。

美国电影《音乐之声》是电影史上传颂最广的一部活泼、温馨的音乐电影,好莱坞音乐歌舞片经典中的经典,艺术与娱乐最成功的平衡之作,人类最珍贵的永恒佳品。

㈡ 谁知道电影音乐之声里的主要人物英文名(特别是那七个小孩)

演员: Peggy Wood ..... Mother Abbess 阿比斯修女院长 Charmian Carr ..... Liesl von Trapp 丽莎 Nicholas Hammond ..... Friedrich von Trapp 弗来德里克 Heather Menzies ..... Louisa von Trapp 露意莎 Angela Cartwright ..... Brigitta von Trapp 芭姬塔 Duane Chase ..... Kurt von Trapp 克尔特 Debbie Turner ..... Marta von Trapp 玛尔塔 Kym Karath ..... Gretl von Trapp 葛丽特 其他: Julie Andrews ..... Maria von Trapp Christopher Plummer ..... Captain von Trapp Eleanor Parker ..... The Baroness Richard Haydn ..... Max Detweiler Anna Lee ..... Sister Margaretta Portia Nelson ..... Sister Berthe Ben Wright ..... Herr Zeller Daniel Truhitte ..... Rolfe Norma Varden ..... Frau Schmidt Gilchrist Stuart ..... Franz (as Gil Stuart) Marni Nixon ..... Sister Sophia Evadne Baker ..... Sister Bernice Doris Lloyd ..... Baroness Ebberfeld Alan Callow ..... Nazi (uncredited) Bill Lee ..... Captain von Trapp (singing voice) (uncredited) Margery McKay ..... Mother Abbess (singing voice) (uncredited) Maria von Trapp ..... Extra During 'I Have Confidence' Number (uncredited) 参考资料:http://www.allmov.com/movie/13275/fullcredits.html

㈢ 求音乐之声的台词,英文加翻译!!!!!!!!!!

(对生活充满信心的玛丽亚初涉尘俗来到特拉普上校家里做家庭教师,在那里她和特拉普上校进行了第一次对话。)
Captain: In the future, you're kind of to remember that certain rooms in this house which are not to be disturbed.
上校 :以后请你记住,这房子里有些房间是不能乱闯的。
*************************************************************
额外成就
在口语中kind of 通常可作副词,意思是“有一点儿,在某种程度上”。
如 :The film is not kind of interesting at all.
那部电影一点都不好看。
*************************************************************
Maria: Yes, Captain, sir.
玛丽亚:是,上校,先生。
Captain: Why do you stare at me that way?
上校:为什么这样盯着我?
Maria: Well, you don't look at all like a sea Captain, sir.
玛丽亚:先生,你看起来一点都不像海军上校。
Captain: I'm afraid you don't look very much like a governess. Turn around, please.
上校:恐怕你也不怎么像家庭教师。请转过身去。
Maria: What?
玛丽亚:什么?
Captain: Turn. Hat off. It's the dress. You have to put on another one before you meet the children.
上校:转身,脱帽,是衣服不对劲。在和孩子们见面之前,你得换套衣服。
*************************************************************
额外成就
one before you meet the children.
作为军人出身的特拉普上校,口中不时冒出几句带有命令口吻的话是不足为怪的,这正体现了他军人作风的一面。 如句中hat off 就是一例, 完整的句子应是take your hat off.
************************************************************
Maria: But I don't have another one. When we enter the abbey, our worldly【世俗的】 clothes are given to the poor.
玛丽亚:但是,我没有其他衣服。当我们进修道院时,就把平时穿的衣服都送给穷人了。
Captain: What about this one?
上校:那这一件呢?
Maria: The poor didn't want this one.
玛丽亚:穷人不要这一套。
Captain: Hmm.
上校:嗯。
Maria: I would've made myself a new dress but there wasn't time, I can make my own clothes.
玛丽亚:如果有时间来的话,我就自己做一套新衣服。我会给自己做衣服。
Captain: Well, I'll see you get some material. Today, if possible. Now, Fraulein... er...
上校:那么我来给你弄些布料。可能的话,今天就给你。现在,弗劳伦……呃……
额外成就
see 本意是“看” 但在句中的意思是“注意,确保”相当于make sure that, 后面常接介词to
如 :See to it that you are ready on time!
到时你千万要准备好!
Would you see to the arrangements for the next meeting?
你来安排下次的会议,好吗?
Maria: Maria.
玛丽亚:玛丽亚。
Captain: Fraulein Maria, I don't know how much the Mother has told you.
上校:弗劳伦·玛丽亚小姐,我不知道院长嬷嬷告诉了你多少情况。
Maria: Not much.
玛丽亚:不是很多。
Captain: You're the twelfth in a long line of governesses, who have come to look after my children since their mother died. I trust that you will be an improvement on the last one. She stayed only two hours.
上校:自从孩子们的母亲去世以后,你是来照看他们的第十二位女家庭教师。相信你比最后一位有进步,她只呆了两个小时。
*************************************************************
额外成就
in a long line 意思是一个长队, 可以看出教特拉普上校的孩子不是一件容易的事,然而这正与后来玛丽亚出色的表现形成鲜明的对照。
*************************************************************
Maria: What's wrong with the children, sir?
玛丽亚:孩子们有什么不对劲吗,先生?
Captain: There was nothing wrong with the children, only the governesses. They were completely unable to maintain discipline. Without it, the house can not be properly run. Please remember that, Fraulein.
上校:孩子们很好,只怪家庭教师。她们完全不能维持纪律。没这些纪律,这个家就没法正常运转。弗劳伦,请记住这点。
Maria: Yes, sir.
玛丽亚:是的,先生。
Captain: Every morning you will drill【训练】 the children in their studies, I will not permit them to dream away their summer holidays. Each afternoon they will march about the ground, breathing deeply. Bed-time is to be strictly observed. No exceptions【例外】.
上校:每天上午你得督促孩子做功课。我可不允许他们虚度整个暑假。下午,他们在操场上操练,做深呼吸。就寝时间必须严格遵守,不得例外。
Maria: Excuse me, sir. When do they play?
玛丽亚:对不起,先生,他们什么时候玩?
Captain: You'll see to that they conct themselves at all time with the utmost orderliness【秩序】and decorum【端庄】, I'm placing you in command.
上校:你得看着他们在任何时候都循规蹈矩。这个就由你来决定。
Maria: Yes, sir.
玛丽亚:是的,先生。
********************************************************
额外成就
conct oneself: 为人处事,表现
如 : Thanks for your advice, it really helps conct myself well in the new environment.
谢谢你的建议, 它对我在新的环境中如何立身处事有很大帮助。
********************************************************
(上校匆匆走向屋内,看到孩子们正在给男爵夫人唱歌,他微笑着加入孩子们的歌声中。玛丽亚从门前经过,上校叫住了她。)
Captain: Fraulein, I, I behaved badly. I apologize.
上校: 弗劳伦,我,我刚才表现粗鲁,我向你道歉。
Maria: No, I'm far too outspoken. It's one of my worst faults.
玛丽亚:不,我说话太过分了,这是我最大的缺点之一。
Captain: You were right. I don't know my children.
上校:你说对了,我不了解自己的孩子。
Maria: There's still time, Captain. They want so much to be close to you.
玛丽亚:上校,来日方长。他们非常想跟你亲近。
Captain: And you've brought the music back to the house. I'd forgotten. Fraulein, I, I want you to stay. I ask you to stay.
上校:你把音乐带回家中,我都忘了音乐。弗劳伦,我想叫你留下来,我请你留下。
Maria: If I could be of any help.
玛丽亚:要是我能有所帮助的话。
Captain: You have already. More than you know.
上校:你已经帮了, 而且远远超出了你自己知道的。(特拉普上校逐渐对玛丽亚产生了爱意,在一个宁静的夜晚,他终于走向在夜色下徘徊的玛丽亚并道出了真爱。)
Captain: Hello, I, I thought I just might find you here.
上校: 你好, 我想, 也许在这儿能找到你.
Maria: (Maria stands up) Is there something you wanted?玛丽亚:有事吗?(玛丽亚站起身。)Captain: No, no, no, sit down please, please. Uh...may I ? (sitting down) You know I was, I was thinking, I was wondering two things. Why did you run away to the Abbey, and what was it that made you come back?
上校:不,不,不。请坐下,请。呃……我可以坐吗?(坐下)你知道吗,我一直在想,有两件事我不太懂,你为什么会跑回修道院。还有,又是什么促使你回来?Maria: Well, I had an obligation to fulfill and I, I came back to fulfill it.
玛丽亚:哦,我有个任务需要完成,所以我,我就回来完成它呀。
Captain: Is that all?
上校:就这些吗?
Maria: And I missed the children.
玛丽亚:还有我想念孩子们。
Captain: Yes, only the children?
上校: 是吗? 仅仅想念孩子们?
Maria: No, yes! Isn't it right I should have missed them?
玛丽亚:不……是的!难道我不该想念他们吗?
Captain: Yes, yes, of course. I was only hoping that perhaps you … perhaps you might…uh…
上校: 不是,当然不是,我只是希望或许你,或许你会……呃……
Maria: Yes?
玛丽亚: 什么?
Captain: Well …uh… nothing was the same when you were away. And it'll be all wrong again after you leave. And I just thought that perhaps you might… uh… change you mind.
上校:呃……你一走家里全都变了样,要是你再离开, 一切又会变糟。 我只是在想也许你会……呃……改变主意。
Maria: I'm sure the Baroness will be able to make things fine for you.
玛丽亚:我相信男爵夫人能够把家里的事替你安排妥当。
Captain: Maria, there isn't going to be any Baroness.
上校:玛丽亚, 不会有什么男爵夫人了。
Maria: There isn't ?
玛丽亚:没有?
Captain: No.
上校: 是的。
Maria: I don't understand.
玛丽亚:我不懂。
Captain: Well, we've …uh… called off our engagement, you see and... uh…
上校: 我们已经取消了婚约。而且……
**************************************************
额外成就
call off: 取消,放弃
如:The match was called off because of the bad weather.
由于天气恶劣,比赛被取消。
***************************************************
Maria: Oh, I'm sorry.
玛丽亚:哦,很遗憾。
Captain: Yes … you are?
上校: 是吗……你感到遗憾?
Maria: You did?
玛丽亚:你真的取消了?
Captain: Yes. Well, you can't marry someone when you're in love with someone else, can you?
上校:是的,当你爱着别人时,你不可能和另外一个人结婚,你能做到吗?
Maria: Reverend Mother always says when the Lord closes a door, somewhere else he opens a window.
玛丽亚:院长嬷嬷总是这样说,当主关上一扇门时,他会在别处为你开启一扇窗。
Captain: What else did the Reverend Mother say?
上校:院长嬷嬷还说些什么?
Maria: That you have to look for your life.
玛丽亚:她还说必须寻找生命中值得的东西。
Captain: Is that why you came back? And have you found it, Maria?
上校:这就是你回来的原因吗?你找到没有,玛丽亚?
Maria: I think I have. I know I have.
玛丽亚:我想我找到了。我知道我找到了。
Captain: I love you.
上校:我爱你。

㈣ 求电影《音乐之声》中《雪绒花》英文歌词音译,谢谢!

Edelweiss
Edelweiss, Edelweiss
Every morning you greet me
Small and white, clean and bright
You look happy to meet me

Blossom of snow may you bloom and grow
Bloom and grow forever

Edelweiss, Edelweiss
Bless my homeland forever
small and white, clean and bright
you look happy to meet me

blossom of snow may you bloom and grow
bloom and grow forever

edelweiss, edelweiss
bless my homeland forever

诶斗外死 诶斗外死

诶唯摸宁油格瑞特米

斯末安得歪特

克林安得不瑞特

油鲁克咳皮吐米特米

不录所母欧哦无斯耨

妹油不录所母安得各肉

不路母安得各肉佛诶儿

诶斗外死 诶斗外死

不勒死卖吼母兰得佛诶儿

斯摸安得外特

克林安得不瑞特

㈤ 音乐之声中的生单词

adaptation n. state of being adapted tomake suitable for a new use 改编
apolitical a. showing no interest in or paying no attentionto politics 不问政治的
approachable a. that can be approached 可接近的
assume v. take into association 联合;会并
be exposed to phr. be made known 认知;接受
be smitten with phr. infatuated with 倾倒
beckon v. call somebody's attention by a movement of one's head, hand or arm示意
blossom v. deve1op 兴旺;发展
brush somebody aside phr. pay no or little attention 不理睬
bury one's head in the sand phr. avoid one's problem like the ostriches dowhen they are confronted with enemies逃避(困难)
carry away phr. to be excited 激动的
climax n. event, point of greatest interest or intensity 高潮
cone n. 松树的球果
conservatory v. building or part of a building with glasswalls in which plants are protected from cold 温室,花房
corny a. often heard or repeated 陈腐的
crisp a. hard, dry and easily broken 脆的
cynical a. of or like a cynic, person whosees little or no good in anything and who has no belief in human progress 愤世嫉俗的
debut n. (esp. of a young woman) first appearance at alt parties and othersocial events 初次登场
decorum n. right and proper behavior as required by social custom 礼貌,礼节
delicate v. devote 奉献
desperately adv. 非常地
distract v. draw away one's attention 使分散注意力
drape n. curtain 窗帘
eclipse v. (fig.) make (somebody orsomething ) appear ll by comparison; outshine 使黯然失色
enroll v. become a member of 招收
errand n. short journey to take or get something 差使,使命
eventually adv. final1y 最终
evoke v. call up, bring out 引起
exuberance n. vigor 活力
finale n. the last division of a piece of music 终曲
gazebo n. 凉亭
gloriously adv. enjoyab1y happily 愉快地
habit n. a piece of clothing shape like a long loose dress, which a nun or monkwears 修女服
hit n. something, such as a musical or theatrical performance, which issuccessful风行一时的事物
humiliating a. lowering the dignity or self-respect of 屈辱的
impulsive a. acting on impulse 冲动的
incorrigible a. that cannot be cured or cured 无可救药的
looming a. appearing indistinctly and in a threatening way 隐约或威胁性出现的
lyrics n. verses of song 抒情的韵文,歌词
MGM Metre-Goldwyn-Mayer (美国)米高梅电影制片公司
non-calculating a. not scheming, not shrewd 真诚的,不斤斤计较的
number n. a piece of music 一支歌曲
odyssey a. long adventurous journey or series of adventures 一连串冒险的
outspoken a. saying freely what one thinks, frank 直言的
pitch n. (music and speech ) degree of highness or lowness; quality of sound 程度;定调
pledge v. give as security: put in pawn 保证;抵押
postulant n. candidate to a religious order见习修女
rapture n. great joy and delight 狂喜
recluse n. person who lives alone andavoid others 隐士
Reverend Mother n. Mother superior of a convent 院长嬷嬷
roam v. walk or travel without any definite aim or destination 闲逛
sappy a. silly or foo1ish 愚蠢的
sash n. long strip of cloth worn round the waist 腰带
satin n. silk material smooth and shinyon one side 缎
savor a. appreciate the taste or flavor of 欣赏,品位
schnitzel n.炸牛排
seclude v. keep apart from the company of others 使隔离,隐居
sibling n. one of two or more Persons having the same parents 兄弟,姐妹
sleek a. soft, smooth, and glossy 圆滑的
sleigh n. sledge 雪橇
slumber n. (liter and rhet) sleep 睡眠
soak v. cause to absorb as much liquid as possible 使浸透
sophisticated a. having 1erned the ways of the wor1d and having 1ost natural simplicity(过于)成熟的,老练的
spontaneous a. done, happening from natural impu1se 自发的,自动的
sticky a. (slang) unpleasant, difficult 处于困境的
strudel n.果馅卷
stunning a. splendid, ravishing 出色的,令人赏动悦目的
summon v. demand the presence of 召唤
suspenseful a. full of suspense or uncertainty 充满悬念的
take to doing something phr. get into a habit of doing something 养成做某事的习惯
tell on somebody phr. reveal a secret, inform against 告发
The Third Reich 第三帝国
torture v. cause severe suffering to 折磨
transgression n. sin, offense against aprinciple 违反,过失
trifle n. things, events, etc. of 1ittle value or importance 琐事
tuneful a. having a pleasing tune, melodious 优美的
undoubtedly adv. certainly 无庸质疑地
utmost a. most extreme 极端的
utterly adv completely 完全地
vaudeville n. (US) variety; kind of entertainmentconsisting of singing, dancing, acrobatic feats, short plays. etc. as given inmusic halls 歌舞杂耍
vespers n. church service in the evening(天主教的)晚祷
whiskers n. long stiff hair growing near the mouth of a cat 胡须
whole-heartedly adv. with undivided attention 全心全意地
worldly a. non-religious世俗的
yacht n. 游艇

㈥ 《音乐之声》英语介绍+翻译

《音乐之声》的英语介绍和翻译:"The Sound of Music" is an impressive musical that stands above other films of the genre because of interesting characters, top-notch direction, and a truly inspired screenplay. Julie Andrews (Oscar-nominated) stars as the young nun who leaves the convent to become the governess to a large family. She is instantly at odds with the children's father (Christopher Plummer), but they soon fall in love and get married. However, evil forces lurk overhead as the Nazis invade their homeland of Austria. Somewhat based on a true story, "The Sound of Music" is one of those rare musicals that works because there is a sense of fear and drama in the film's final act. This makes the film believable and none of the musical numbers take away from the story or the film's direction.

“音乐之声“是一个令人印象深刻的音乐,站在上面的其他电影流派,因为有趣的人物,争创一流的方向,一个真正的启发剧本。分作为年轻的修女离开修道院,朱莉·安德鲁斯(奥斯卡提名)成为了一个大家族姆。她立即与孩子的父亲(克里斯托弗Plummer)的赔率,但他们很快下降恋爱和结婚。然而,邪恶势力潜伏开销作为纳粹入侵他们的奥地利家园。有点的基础上一个真实的故事,“音乐之声”是人的作品因为恐惧和在电影的最后行为戏剧感罕见的音乐剧之一。这使得电影的可信和音乐号码没有采取从故事远离或电影的方向。

The story in the film is an adaptation of the real life story of Maria and the rest of the Van Trapp Family, who became a quite popular singing group in the '40s and '50s. Their tale of meeting and marrying, of facing Nazi aggression ring the Anschluss or annexation of Austria by Hitler's Third Reich, was first published as an autobiography, then adapted by Rodgers and Hammerstein for a successful Broadway musical, and ultimately turned into the feature film. In the beginning Maria was applying to become a nun, but her irrepressible nature and predilection to burst into song at a moments notice made her Mother Abess decide perhaps she should try being a governess, and find out more about herself first. She is placed in charge of the seven Von Trapp children, whose mother has died and are being kept under some military boot camp existence by their father, who is a retired naval officer. The joyful Maria quickly changes things and brings music into the house and hearts of the children, and bringing life and love into the home. This is all under the umbrella of impending Nazi occupation, which is vocally and publicly opposed by Captain Von Trapp, played by Christopher Plummer.

影片中的故事,是适应现实生活中的故事玛丽亚和范·特拉普家庭,在40年代和50年代成为一个相当通俗唱法组的其余部分。他们的满足和结婚纳粹侵略,并吞或奥地利吞并希特勒的第三帝国期间面临的,,故事是第一次公布,然后由罗杰斯和汉默斯坦改编为1成功的百老汇音乐剧1自传,,并最终进入故事片转身。玛丽亚在开始申请成为一名修女,但她抑制不住的性质和偏好,放声歌唱,在一个时刻注意让她的母亲Abess决定,也许她应该尝试当家庭教师,并找到自己的多首。她被放置在七·冯·特普家的孩子,其母亲已去世,并正在一些军队的新兵训练营的存在下保持自己的父亲,是一名退休的海军军官负责。玛丽亚的喜悦很快改变的东西,带进房子和孩子心中的音乐,并把家里的生活和爱情。这是所有即将纳粹占领,这是冯特普上校克里斯托弗·普拉莫扮演,声援和公开反对伞下。

㈦ 电影音乐之声的英文名是啥 介绍一下这部电影

sound of music
音乐之声

年轻的修女玛丽亚,生性活泼,爱好唱歌。她经常溜出修道院,在美丽的大自然里尽情地歌唱。

一天,她又在野外嬉游,歌唱,竟忘了时间,等她想起回修道院做日常功课,已经太晚了。

玛丽亚一回修道院,便连忙向院长承认错误,但院长却通知她必须离开修道院。因为院长刚和院里几个年长的嬷嬷们商议,认为活泼好动的玛丽亚不适宜在规矩严格的修道院里当修女,院里安排玛丽亚到一个名叫特拉普的上校家去当家庭教师。

特拉普是奥地利帝国退役的海军军官,妻子已去世多年,留下了七个孩子。玛丽亚来到特拉普的别墅,特拉普态度生硬地接见了她,告诉她:"你已是第十二任家庭教师,以前的十一位家庭教师都没呆长。"他要求教师对孩子们严加管教,要有严格的纪律。"至于游戏,那是不必考虑的。"

孩子们被召集起来和新教师见面,最大的是十六岁的姑娘莉泽尔,最小的是五岁的女孩格雷特。孩子们不喜欢家庭教师,专与新来的教师恶作剧。玛丽亚同样也遭到了恶作剧:她的口袋里被孩子们偷偷放迸了一只癞蛤蟆,把她吓了一大跳。吃晚饭时,她的坐椅上又被放了一只刺人的松球,疼得她忍不住叫出了声。尽管如此,善良的玛丽亚与以往几任女教师不同,她没有向特拉普告发孩子们对她的戏弄。她感到,孩子们失去了母爱,严厉的父亲又不大与他们亲近,性格得不到正常发展,不能怪罪他们。

玛丽亚原谅孩子们,并对孩子们说了自己的心情:"你们一定体谅到……我刚来这的不安心情,多么的不想被当作外人看待。你们体贴入微使我一到就感到温暖……幸福和愉快。"玛丽亚的以诚相待的态度,换来了孩子们的信任,孩子们感动得哭了起来。

特拉普接了一份由年轻的邮递员鲁夫送来的电报,是守寡的施耐德男爵夫人打来的。特拉普看了后对孩子们说:我明天一早去维也纳,男爵夫人正等着我。

女管家悄悄地告诉玛丽亚,特拉普自从妻子逝世后,对孩子们很冷淡,漠不关心,不许孩子们说笑欢唱。维也纳此行是为了娶有钱的男爵夫人,这位新夫人不知将怎样对待孩子。

玛丽亚真诚地希望孩子们从此会有一个幸福的家庭,有一位慈爱的新妈妈。玛丽亚很喜欢这些孩子,她教育孩子们,与孩子们玩耍,还为孩子们设计衣服。她与孩子们的感情越来越亲近。

大女儿莉泽尔和邮递员鲁夫关系密切。一天,她和鲁夫溜达到深更半夜,翻墙回家,被玛丽亚发现。莉泽尔怕玛丽亚将此事告诉自己的父亲,玛丽亚的真诚消除了她的担心。玛丽亚只是提醒莉泽尔换洗弄脏了的衣服,并亲热地邀她坐在床边谈心。深夜雷雨隆隆,孩子们吓得跑进玛丽亚的房间。玛丽亚叫大家别害怕,要孩子们尽量去想美好的东西,别在意雷声轰鸣。孩子们的注意力被转移了,连问女教师什么才是美好的东西,玛丽亚用优美的歌声,轻轻地唱了起来:

白色的小马,松脆的苹果酥,

门铃、车铃,小牛排加面条。

月夜飞翔的野鹅,

这些是我喜爱的东西。

穿着蓝绸滚边白衣服的小姑娘。

落在我鼻子和睫毛上的小雪片。

白茫茫的冬天变成了春天。

这些是我喜爱的东西。

孩子们兴奋起来,围着玛丽亚你一句,我一语,把雷声忘了。特拉普被歌声和话语声惊动,也来到了玛丽亚的屋子里。他很不高兴地警告女教师:这家里第一条就是纪律。

特拉普到维也纳去了。玛丽亚带着孩子们到郊外游玩。

玛丽亚热爱美好的生活,她没有遵守特拉普的乏味生硬的规矩。她边玩边教孩子们唱歌。孩子们在严厉的家规限制下,根本不会唱歌。玛丽亚便从最简单最基本的doe,ray,me开始教:

doe是鹿,是一头鹿,

ray是金色阳光,

me是我,是我自己,

far是奔向远方,

sen是穿针引线,

la跟在后面走,

cea喝茶加点心。

孩子们兴致勃勃地学着、唱着,郊游的马车载着欢乐的孩子们,将歌声一路洒在田野,洒在山谷。

几天后特拉普带着男爵夫人回来了。孩子们不喜欢这位未来的新妈妈。因为她太一本正经,对他们一点不温柔,他们宁可和玛丽亚在一起。可是,特拉普却不习惯玛丽亚的教育方法,他要玛丽亚重回修道院。他把玛丽亚找来谈话,说明了自己的意思。正在这时,窗外传来了孩子们纯洁的歌声:

群山洋溢着音乐之声,

群山有唱不完的歌儿。

群山把音乐之声充满我的心房,

我的心要把听到的歌儿欢唱。

歌声,温暖了特拉普久已冷却的心田,唤醒了他久已忘却的对青春的记忆,他不知不觉地加入孩子们的歌唱:

每当我的心感到寂寞,我要到山里去。

我又会听到过去听到过的歌儿,

我的心会充满音乐之声。

我又会放声歌唱。

玛丽亚和孩子们惊喜地发现,原来冷漠的特拉普也能唱得这么好,这么热情。而特拉普的感情,也在歌声中溶化,他发现玛丽亚是个多么好的姑娘。他留下了玛丽亚。

特拉普与玛丽亚的关系日益亲密,冷清了多年的房子里,现在出现了歌声、欢笑乃至爱情。这一切,被男爵夫人觉察。为了维护自己的女主人地位,她亲自找玛丽亚谈话,要她中断与特拉普的爱情,并要她主动要求回修道院。

善良的玛丽亚顺从了,她离开了孩子们,离开了特拉普,回修道院去了。就在这时,德国法西斯的魔爪正伸进奥地利。

玛丽亚不在,欢乐的家庭立刻冷清下来。孩子们不能没有玛丽亚,他们集体到修道院去,要求玛丽亚回去。为了孩子们,玛丽亚回来了。但是,她表示不愿破坏男爵夫人的婚姻:"祝你一切幸福……孩子说你们要结婚了。"

特拉普深深爱上了玛丽亚,他终于拒绝了男爵夫人,向玛丽亚表示了爱情。玛丽亚幸福地同意了。

玛丽亚和特拉普结婚了。正当他们沉浸在蜜月之中,黑影也随之而来。希特勒占领当局强迫特拉普参加法西斯政权。正直的特拉普不愿出卖气节,但他知道自己如不就范,法西斯不会放过他,怎么办?

玛丽亚正和孩子们准备参加音乐节比赛。特拉普决定以此为机会,逃出去。

音乐会上,玛丽亚、特拉普和孩子们以深情的歌声向祖国、亲人告别。

音乐节的评奖仪式正在进行,特拉普全家悄悄地从后台逃走,躲到了修道院。不想投靠了法西斯的鲁夫带着纳粹军人追来了。孩子们大气不敢出,终于躲过了搜寻。

正当一家准备转移地方时,被留下的鲁夫发觉,鲁夫以手枪威迫他们,幸好两个嬷嬷赶来,从背后打死了鲁夫。

玛丽亚、特拉普和孩子们终于安全越过了国境线,唱着歌,走向希望的未来。

㈧ DoReMi歌词中英对照

DoReMi哆来咪

歌词:

let's start at the very beginning,a very good place to start

让我们从头开始学习,从这儿开始真有趣

when you read you begin with a-b-c,when you sing you begin with do-re-mi

你要念书就先学abc,你要唱歌就先学哆来咪

do-re-mi, do-re-mi,the first three notes just happen to be

哆来咪,哆来咪,这三个音符最先遇到你

do-re-mi, do-re-mi,do-re-mi-fa-so-la-ti,let's see if i can make it easy

哆来咪哆来咪,哆来咪哆来咪哆来咪发嗦拉西,让我们看看是否使它变容易

doe, a deer, a female deer,ray, a drop of golden sun

哆是一只小母鹿,来是金色阳光

me, a name i call myself,far, a long, long way to run

咪是称呼我自己,发是向着远方

sew, a needle pulling thread,la, a note to follow sew

嗦是穿针又引线,拉是紧紧跟着嗦

tea, a drink with jam and bread,that will bring us back to do (oh-oh-oh)ha

西是茶片和面包,我们来回哆哆来咪发嗦拉西嗦哆

do-re-mi-fa-so-la-ti-do

哆来咪发嗦拉西嗦哆

(8)电影音乐之声中的单词有哪些扩展阅读:

《Do Re Mi》是奥斯卡经典电影《The Sound of Music》(音乐之声)的主题曲之一,也是著名的音乐启蒙歌,被收入小学六年级音乐课本。这首歌曲是主人公Maria(玛利亚)教授给七个孩子们的第一首歌,同时也打开了孩子们在军事家庭禁锢多年的浪漫和想象。

电影中的家庭女教师Maria为了使海军军官家的七个孩子记住唱歌所用到的最基本的七个音名,而编了这首歌。她运用谐音和形象记忆的方法,让孩子们学习唱歌变得更加通俗、有趣。

这首歌曲的旋律简单,内容活泼,歌词充满童趣,它也成为了音乐启蒙歌,在世界各地广泛流传。

㈨ 谁有电影《音乐之声》里面的经典歌曲的歌词,要英文的。

Do-re-mi 歌手:
Sound Of Music(音乐之声)
Let's start at the very beginning
A very good place to start
When you read you begin with A-B-C
When you sing you begin with do-re-mi
Do-re-mi, do-re-mi
The first three notes just happen to be
Do-re-mi, do-re-mi
Do-re-mi-fa-so-la-ti
Let's see if I can make it easy
Doe, a deer, a female (雌性的)deer
Ray, a drop of golden sun
Me, a name I call myself
Far, a long, long way to run
Sew, a needle(针儿) pulling(拉、牵引等) thread (线)
La, a note to follow
Sew Tea, a drink with jam and bread
That will bring us back to Do (oh-oh-oh) (重复本段)
Do-re-mi-fa-so-la-ti-do So-do! (结束)
Now children, do-re-mi-fa-so and so on are only the tools we use to build a song. Once you have these notes in your heads, you can sing a million different tunes by mixing them up. Like this.
So Do La Fa Mi Do Re Can you do that?
So Do La Fa Mi Do Re So Do La Ti Do Re Do So Do La Ti Do Re Do
Now, put it all together.
So Do La Fa Mi Do Re,
So Do La Ti Do Re Do
Good! But it doesn't mean anything. So we put in words. One word for every note. Like this. When you know the notes to sing
You can sing most anything Together!
When you know the notes to sing
You can sing most anything
Doe, a deer, a female deer
Ray, a drop of golden sun
Me, a name I call myself
Far, a long, long way to run
Sew, a needle pulling thread
La, a note to follow Sew
Tea, a drink with jam and bread T
hat will bring us back to Do Do Re Mi Fa So La Ti Do Do Ti La So Fa Mi Re Do Mi Mi Mi So So Re Fa Fa La Ti Ti
When you know the notes to sing
You can sing most anything
Doe, a deer, a female deer
Ray, a drop of golden sun
Me, a name I call myself
Far, a long, long way to run
Sew, a needle pulling thread
La, a note to follow Sew
Tea, a drink with jam and bread
That will bring us back to Do . . . So Do Re . . . La Fa Mi . . . Mi Do Fa . . . Re So . . . So Do La . . . La Fa Ti . . . La So Fa Mi Re Ti Do - oh - oh Ti Do -- So Do
雪绒花
Edelweiss, edelweiss
Every morning you greet me
Small and white
Clean and bright
You look happy to meet me
Blossom of snow
May you bloom and grow
Bloom and grow forever
Edelweiss, edelweiss
Bless(保佑) myhomeland forever

Small and white
Clean and bright
You look happy to meet me
Blossom of snow
May you bloom and grow
Bloom and grow forever
Edelweiss, edelweiss
Bless my homeland forever

《晚安,再见!》
SO LONG, FAREWELL
There's a sad sort of clanging
From the clock in the hall
And the bells in the steeple, too,
And up in the nursery
A absurd little bird
Is popping out to say “coo-coo.”
Regretfully they tell us
But firmly they compel us
To say “goodbye” to you…
So long, farewell,
auf Wiedersehen, good night.
I hate to go and leave this pretty sight.
So long, farewell,
Auf Wiedersehen, adieu.
Adieu, adieu,
To yieu, and yieu, and yieu.
So long, farewell,
Au ‘voir, auf Wiedersehen.
I'd like to stay and taste my first champagne.
YES?
NO!
So long, farewell,
Auf Wiedersehen, goodbye
I leave and heave a sigh and say goodbye,
Goodbye!
I'm glad to go, I cannot tell a lie.
I flit, I float, I fleetly flee, I fly
The sun has gone to bed and so must I
So long, farewell,
Auf Wiedersehen, goodbye Goodbye…Goodbye… goodbye.

阅读全文

与电影音乐之声中的单词有哪些相关的资料

热点内容
下什么软件看电影免费 浏览:436
电影主角吉泽 浏览:760
电影节提名类别 浏览:807
冰雪奇缘2英文电影观后感100字 浏览:478
托马斯的电影中文版全集 浏览:659
火车囧事电影完整 浏览:438
英文犯罪电影片段配音 浏览:890
听音乐开车抢劫电影 浏览:368
投影仪4比3的等看电影院嘛 浏览:106
电影两女儿导演 浏览:141
电影黑天鹅女主角 浏览:867
电影吵架前段英文 浏览:779
中国音乐和西方音乐电影 浏览:492
电影什么芬芳 浏览:168
电影法国春天 浏览:491
演员演技对于一部电影的影响 浏览:900
松冈茉优大尺度电影 浏览:791
关于在学校里的爱情电影 浏览:900
中英字幕适合英语初学者的电影 浏览:553
非洲电影全集大全 浏览:144