一场恋爱 纯音乐
『贰』 猎场中的英文插曲是什么歌
《猎场》中的英文插曲是《Scarborough Fair》(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”)原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)。莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑 La Luna。此外来自英伦岛屿的 Gregorian格里高利合唱团(又称“教皇合唱团”)也曾翻唱过该歌曲。大陆填词人潘月剑根据该作品旋律,填写了中文版歌词《往事如歌》。
歌词:
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好
She once was the true love of mine.她曾经是我的爱人
Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework.上面不用缝口,也不用针线
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand.就在沙滩和大海之间
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Tell her to reap it in a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather.用石楠草捆扎成束
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好
She once was the true love of mine. 她曾经是我的爱人
On the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁
Tracing of sparrow on the snow crested brown在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿
Blankets and bedclothes the child of the mountain大山是山之子的地毯和床单
Sleeps unaware of the clarion call熟睡中不觉号角声声呼唤
On the side of a hill a sprinkling of leaves小山旁几片小草叶
Washes the grave with silvery tears滴下的银色泪珠冲刷着坟茔
A soldier cleans and polishes a gun士兵擦拭着他的枪
War bells blazing in scarlet battalion猩红的枪弹伴随战鼓隆隆
Generals order their soldiers to kill将军们命令麾下的士兵杀戮
And to fight for a cause they`re long ago forgotten为一个早已遗忘的理由而战
『叁』 求电视剧猎场第二十集那个英文歌,好像叫斯卡布罗集市,就剧里那个版本,哪能找到啊,求大神帮忙
你可以微信关注一下:音乐细菌 。它有共享一些音乐资源,如果你要找《斯卡布罗集市》,就把歌名发给它,它很快就会把资源链接发给你了。
『肆』 本届奥斯卡颁奖礼上,lady gaga自弹自唱的歌曲出自哪一部电影
Lady Gaga在奥斯卡颁奖礼上演唱的是《Till It Happens to You》,出自于电影《狩猎场》。
Lady Gaga,1986年3月28日出生于美国纽约曼哈顿,美国流行女歌手、词曲创作者、慈善家、演员。
中文名 嘎嘎小姐、史蒂芬妮
外文名 Lady Gaga
别 名 Jo Calderone、Mother Monster
国 籍 美国
星 座 白羊座
职 业 歌手
《狩猎场》是一部有关校园性侵以及背后黑幕的纪录片。
导演: 科比·迪克
编剧: 科比·迪克
主演: Diane Rosenfeld
类型: 纪录片
制片国家/地区: 美国
语言: 英语
上映日期: 2015-01-23 (美国圣丹斯电影节) / 2015-02-27(美国)
片长: 90分钟
又名: 猎场 / Campus Assaults
《Til It Happens To You》这是美国多栖女歌手Lady Gaga(女神卡卡)联手著名音乐人Diane Warren为纪录片《The Hunting Ground》(狩猎场)合作的原声带歌曲。
中英歌词:
You tell me it gets better, it gets better in time
你告诉我一切都会好起来,会好起来
You say pull myself together, pull it together, you'll be fine
你说只要我振作起来,我就会变好
Tell me what the hell do you know, what do you know?
告诉我你知道什么?你知道什么?
Tell me how the hell could you know, how could you know?
告诉我你怎么知道?你怎么知道?
Till it happens to you, you don't know how it feels
它没有发生在你的身上,你不会知道那种感觉
How it feels
那种感觉
Till it happens to you, you won't know it won't be real
它没有发生在你的身上,你不会感受过这种真实的痛苦
No it won't be real
这种真实的痛苦
Won't know how it feels
你不会知道这种感觉
You tell me hold your head up, hold you head up and be strong
你告诉我:“抬起我的头,抬起头,强大起来;
'Cause when you fall you gotta get up, you gotta get up and move on
因为当你跌倒你要爬起来,你要爬起来继续走下去。”
Tell me how the hell can you talk, how can you talk?
告诉我你有什么资格这样说?你有什么资格?
'Cause until you've walked where I've walked, it's just all talk
你没有走过我走过的路,你说的一切都是空谈
Till it happens to you, you don't know how it feels
它没有发生在你的身上,你不会知道那种感觉
How it feels
那种感觉
Till it happens to you, you won't know it won't be real (how would you know?)
它没有发生在你的身上,你不会感受过这种真实的痛苦(你怎么会知道?)
No it won't be real (how would you know?)
这种真实的痛苦(你怎么会知道?)
Won't know how I feel
你不会知道我的感受
Till your world burns and crashes
除非你的世界也曾如我一样燃烧崩塌
Till you're at the end, the end of your rope
除非你也曾面临过那种绝境
Till you're standing in my shoes
除非你经历过我的痛苦
I don't wanna hear a thing from you, from you, from you
不然我不想听你说那些空洞的话,那些话,那些话
'Cause you don't know
因为你根本不知道!
Till it happens to you, you don't know how I feel
它没有发生在你的身上,你不会知道我的感受
How I feel, how I feel
我的感受,我的痛苦
Till it happens to you, you won't know it won't be real (how would you know?)
它没有发生在你的身上,你不会感受过这种真实的痛苦(你怎么会知道?)
No it won't be real (how would you know?)
这种真实的痛苦(你怎么会知道?)
Won't know how it feels (hey)
不会知道这种感觉
Till it happens to you, happens to you, happens to you
它没有发生在你的身上,它没有发生在你的身上,它没有发生在你的身上
Happens to you, happens to you, happens to you (how would you know?)
它没有发生在你的身上,它没有发生在你的身上,它没有发生在你的身上(你怎么会知道?)
Till it happens to you
它没有发生在你的身上
You won't know how I feel
你不会知道我的感受
『伍』 《猎场》21集中的那首英文歌曲叫什么名字
《猎场》第21集的那首英文插曲是《Scarborough Fair》。
歌词:
Are you going to Scarborough Fair?
您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was the true love of mine.
她曾经是我的爱人
Tell her to make me a cambric shirt.
叫她替我做件麻布衣衫
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework.
上面不用缝口,也不用针线
Then she'll be a true love of mine.
她就会是我真正的爱人
Tell her to find me an acre of land.
叫她替我找一块地
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand.
就在沙滩和大海之间
Then she'll be a true love of mine.
她就会是我真正的爱人
Tell her to reap it in a sickle of leather.
叫她用一把皮镰收割
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather.
用石楠草捆扎成束
Then she'll be a true love of mine.
她就会是我真正的爱人
Are you going to Scarborough Fair?
您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.
香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was the true love of mine.
她曾经是我的爱人
On the side of a hill in the deep forest green
绿林深处山冈旁
Tracing of sparrow on the snow crested brown
在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿
Blankets and bedclothes the child of the mountain
大山是山之子的地毯和床单
Sleeps unaware of the clarion call
熟睡中不觉号角声声呼唤
On the side of a hill a sprinkling of leaves
小山旁几片小草叶
Washes the grave with silvery tears
滴下的银色泪珠冲刷着坟茔
A soldier cleans and polishes a gun
士兵擦拭着他的枪
War bells blazing in scarlet battalion
猩红的枪弹伴随战鼓隆隆
Generals order their soldiers to kill
将军们命令麾下的士兵杀戮
And to fight for a cause they`re long ago forgotten
为一个早已遗忘的理由而战
(5)猎场电影原声音乐扩展阅读:
Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡提名影片《毕业生》(The Graate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。
Scarborough Fair原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,保罗·西蒙在英国学习期间从英国民歌歌手Martin Carthy(马汀·卡西)处学会了这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首The Side of A Hill作为副歌。
由加芬克尔(Art Garfunkel)作曲并演唱的副歌做为歌曲的和音在听觉的感受上不是特别强烈,因此很多人对副歌不太留意,认为副歌只是歌唱的一种处理形式,实际上副歌却是整个歌曲的灵魂,赋予了歌曲以反战的主题。
『陆』 猎场20集背景音乐
《猎场》第20集的那首背景音乐是《Scarborough Fair》(斯卡波罗集市)
由歌词可以看出。
歌词:
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好
She once was the true love of mine.她曾经是我的爱人
Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework.上面不用缝口,也不用针线
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand.就在沙滩和大海之间
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Tell her to reap it in a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather.用石楠草捆扎成束
Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好
She once was the true love of mine. 她曾经是我的爱人
On the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁
Tracing of sparrow on the snow crested brown在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿
Blankets and bedclothes the child of the mountain大山是山之子的地毯和床单
Sleeps unaware of the clarion call熟睡中不觉号角声声呼唤
On the side of a hill a sprinkling of leaves小山旁几片小草叶
Washes the grave with silvery tears滴下的银色泪珠冲刷着坟茔
A soldier cleans and polishes a gun士兵擦拭着他的枪
War bells blazing in scarlet battalion猩红的枪弹伴随战鼓隆隆
Generals order their soldiers to kill将军们命令麾下的士兵杀戮
And to fight for a cause they`re long ago forgotten为一个早已遗忘的理由而战
『柒』 《猎场》的片头曲叫什么
《盛开 》
(电视剧《猎场》片头曲)
歌词:
月光飞出窗户
夜的脚步
留下孤独
声声穿透来去的路
落叶何谈回首
风的爱慕
那些孤独
点点散落绘成谜图
生命的旅途啊
我不知道有几多疼痛
总是被岁月缝合的伤疤
时常有新愁默默地发芽
爱情不会说话
只有心在寂静挣扎
天空盛开的泪花
我将永远相信她
月光飞出窗户
夜的脚步
留下孤独
声声穿透来去的路
落叶何谈回首
风的爱慕
那些孤独
点点散落绘成谜图
生命的旅途啊
我不知道有几多疼痛
总是被岁月缝合的伤疤
时常有新愁默默地发芽
爱情不会说话
只有心在寂静挣扎
天空盛开的泪花
我将永远相信她