Yesterday I saw a film (which was )called the sound of music.
括号里的可省略,which也可以换成that
② 音乐之声所有歌曲的中英文歌词
1、《Do Re Mi》
哆来咪
let's start at the very beginning
让我们从头开始学习
a very good place to start
很美好的地方开始
when you read you begin with a-b-c
当你读书时你先学abc
when you sing you begin with do-re-mi do-re-mi, do-re-mi
当你唱歌你先从哆来咪开始,哆来咪,哆来咪
the first three notes just happen to be do-re-mi, do-re-mi do-re-mi-fa-so-la-ti
最好是最先开始的音,哆来咪,哆来咪,哆来咪发嗦拉西
2、《The Sound Of Music》
音乐之声
The hills are alive with the sound of music
阵阵动人的音乐唤醒这沉睡的山峦
With songs they have sung for a thousand years
传唱千年的歌声萦绕其中久未消逝
The hills fill my heart with the sound of music
群山以动人的音乐充盈着我的内心
My heart wants to sing every song it hears
我的心迫不及待想要唱出每一首歌
My heart wants to beat like the wings of the birds that rise from the lake to the trees
我的心想要像那鸟儿的翅膀从湖泊跃动到那丛林中
My heart wants to sigh like a chime that flies from a church on a breeze
我的心想要那撞钟的轻叹 乘着那微风离教堂远去
3、《雪绒花》
Edelweiss Edelweiss
雪绒花,雪绒花
Every morning you greet me
每日清晨我遇见你
Small and white clean and bright
小而白,既干净又晶莹
You look happy to meet me
总很高兴遇见我
Blossomof snow may you bloom and grow
雪似的花朵深情开放
Bloom and grow forever
永远盛放芬芳
Edelweiss Edelweiss
雪绒花,雪绒花
4、《The Lonely Goatherd》
孤独的牧羊人
High on a hill was a lonely goatherd
孤独的牧羊人在山顶上
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
嘞哦嘞 嘞哦嘞
Loud was the voice of the lonely goatherd
孤独的牧羊人歌声嘹亮
Lay ee odl lay ee odl-oo
嘞哦嘞 嘞哦嘞
Folks in a town that was quite remote heard
城里的人们在远处听到
Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
嘞哦嘞 嘞哦嘞
5、《So long, farewell》
There's a sad sort of clanging from the clock in the hall
大厅的钟表发出滴答悲伤声音
And the bells in the steeple too
钟声马上要响起了
And up in the nursery an absurd little bird
(钟表上)那个托儿所里的小笨鸟
Is popping out to say "cuckoo"
跳出来说"cuckoo"
(2)电影音乐之声曾被翻译成扩展阅读:
《So long, farewell》是奥地利电影《音乐之声》中的插曲。随着电影在全世界的放映而流行于世界各地,深受世界人民的喜爱,旋律优美流畅,内容生动有趣。
美国电影《音乐之声》是电影史上传颂最广的一部活泼、温馨的音乐电影,好莱坞音乐歌舞片经典中的经典,艺术与娱乐最成功的平衡之作,人类最珍贵的永恒佳品。
③ 急急:音乐之声 电影
《音乐之声》是由美国音乐剧的泰斗 Richard Rodgers 和 Oscar Hammerstein II 根据玛丽亚·冯·特拉普(Maria Von Trapp)的自传《冯·特拉普家的歌手们》(The Story of the Trapp Family Singers)改写而成的。这部音乐剧开演九个月,词作者 Oscar Hammerstein II 就去世了,所以这一部音乐剧,也成为这两位音乐剧界的最佳排档的最后一次合作。原本这部戏想采用冯·特拉普家庭合唱团曾经唱过的歌,然后由 Rodgers 和 Hammerstein 加上一首歌曲,但是,这对老搭档拒绝这样工作,于是,他们最后自己写了所有在《音乐之声》里出现的歌曲。
《音乐之声》的故事发生在1938年的奥地利萨尔兹堡,年轻活泼的修女玛丽亚·任纳尔(Maria Rainer)到退役海军上校冯·特拉普家,照顾他的七个孩子。冯·特拉普上校虽然冷漠严厉,但终究还是抵挡不住玛丽亚的纯洁善良,两人终于结婚,可惜刚刚渡完蜜月,他们的安静生活因被纳粹占领奥地利而破碎了。
《音乐之声》于1959年11月16日在百老汇的鲁德-方特恩剧院(Lunt-Fontanne Theatre)公演,成为五十年代百老汇公演时间第二长的音乐剧。但是是1965年福克斯公司(Twentieth Century Fox)拍的电影版《音乐之声》使它登上了世界舞台,受到全世界各个国家数百万观众的喜爱。
这部电影也早在八十年代就被翻译成中文在中国的电视台播放,因此对剧情和人物如数家珍的观众我相信不少。所以在这里,我尽量多放一些与背景有关的资料。人名也遵循常规翻译,以下是与英文名字的对照:
Captain von Trapp 冯·特拉普
The Baroness 男爵夫人
Max 麦克斯
Mother Abbess 阿比斯修女院长
Liesl 丽莎
Friedrich 弗来德里克
Louisa 露意莎
Brigitta 芭姬塔
Kurt 克尔特
Marta 玛尔塔
Gretl 葛丽特
冯·特拉普家族的故事由1910年,年轻优秀的皇家海军上校格瑞格·冯·特拉普(Georg von Trapp)与 Agathe Whitehead 在一场舞会上一见钟情开始。在当时,冯·特拉普上校作为海军指挥官的声望,可以和二战时期的艾森豪维尔相比。而后来成为他妻子的 Whitehead 家也是十分富有的贵族,事实上,Agathe 的祖父就是水雷(torpedo)的发明者。他们结婚之后继承了 Whitehead 家的财产,即使以利息过活也绰绰有余。
可惜的是,他们婚后的愉快生活被一战后奥匈帝国的毁灭打断了。奥地利和匈牙利分开之后,奥地利不再拥有海岸线(原奥匈帝国包括了南斯拉夫,南斯拉夫有在地中海的海岸线),保留海军完全没有意义,于是冯·特拉普上校不得不被迫退役。而就在同一时间,他的妻子 Agathe 又去世了。冯·特拉普上校的女儿乔汉娜斯(Johannes)回忆说,那是她父亲一生里最灰暗最沮丧的时间,他把一生的精力都投入海军,而离开海军他什么也做不惯,就像是他迷失了自己。
他们的母亲死后,孩子们换了无数个看护,他们曾经同时雇佣三个看护,一个照顾大孩子,一个照顾年幼的孩子,还有一个照顾全家。但是孩子们更喜欢只要一个看护,于是他们找到了修道院,玛丽亚被派到冯·特拉普家。与电影里不同的是,在玛丽亚到来之前,上校就一直鼓励孩子们演唱和演奏音乐。当孩子们唱歌的时候,他也会用吉他,曼陀林琴,或是小提琴为他们伴奏。玛丽亚来了之后,她更有条理地教习孩子们的演唱各种不同风格的歌曲。据乔汉娜斯说,他们后来的演唱生涯的其实是借助了冯·特拉普上校的名气,他在奥地利的知名度使他们家的合唱团十分受大众的注意。
好景不长的是,1932年奥地利银行的倒闭使得冯·特拉普一家的积蓄一洗而空,他们把部份房子租了出去,而孩子们不得不学习洗衣,和其他家务。对于孩子来说,这些都新奇有趣,但是对他们的父亲而言,这又是一个不小的打击。这时候他已经和玛丽亚结婚并且又添了两个孩子,要抚养九个孩子,唯一可行的办法就是到外面去演唱。于是,作为家长,上校在每场演出前都最先上台介绍他的妻子和孩子们,然后大家上场演出几首歌曲,最后上校再次上台和大家一起谢幕。这个时候,他们也认识了一个住在附近的年轻牧师,Franz Wasner。Wasner 曾经是个律师,对音乐也相当有研究,他不但教授给孩子更广泛深入的歌唱方法和演奏各种乐器,也帮他们编写歌曲,后来冯·特拉普一家离开奥地利到美国,他也一直和他们在一起。
他们这样的生活在1938年因希特勒占领奥地利而终止。冯·特拉普一家接到三个召书,上校需要到德国海军指挥潜水艇,他的长子当时刚刚从医学院毕业,也接到命令要去领导维也纳的一家大医院,而他们的家庭合唱团则被邀请去希特勒的生日会上唱歌。据说,上校把一家人召集起来说,“我们现在就站在已经为奥地利挖好的坟墓旁边”。他问他们是要留在奥地利还是离开,虽然大家都知道离开奥地利的生活会很困难,而且当时玛丽亚已经怀了第十个孩子,但是他们还是选择了离开。当他们离开家时几乎是两手空空,而更让他们无法忍受的,是他们离开以后,希特勒本人占据了他们的房子。
和电影里面不同的是,上校一家并不是直接翻过阿尔卑斯山离开奥地利的。事实上,萨尔兹堡地处奥地利北端国境线上,正是和德国接壤的一边。所以真正的冯·特拉普一家是装做去意大利旅行,坐火车然后徒步越过阿尔卑斯山离开奥地利的。
1938年上校一家人到达了美国。从此之后的十八年间,他们全家马不停蹄地在各地举行巡回演出,为了以家庭为重,渐渐长大的孩子们不得不把自己的生活暂停。玛丽亚坚持全家人无论何时都要在一起,即使是已经成家的孩子们也不例外。而每当到达一个新地方时,玛丽亚总要让全家至少访问一个修道院。她似乎总是在上帝给予她的执意和她自己认为重要的东西之间无法做出选择,这也使她常常对孩子们发火。
1947年5月30日,冯·特拉普上校去世了。孩子们再不想四处奔波,他们逐渐地离开了演唱团,在1956年,冯·特拉普家庭演唱团终于解体了。他们在 Vermont 州的 Stowe 镇买下一个旧农场,合力建造了住房,一起照顾农场。但是他们很快就发现这样的收入不够养活全家人,所以当家人外出演出的时候,他们就把农场租给到当地滑雪的人。后来,他们索性把农场改成了旅馆。
在一次表演中,因为少了一件乐器,在等待拿来乐器的时候,为了不空场玛丽亚给观众讲述了冯·特拉普一家的故事。当那场音乐会结束的时候,一个人到后台告诉玛丽亚她应该把这么精彩的故事写成书。玛丽亚觉得她还是比较适合讲故事,于是那个人便提出由玛丽亚讲述,他执笔写冯·特拉普家的故事。这就是《冯·特拉普家的歌手们》一书的由来。这本书于1949年出版了。
1956年,一个德国电影制片人找到了玛丽亚,他要以一万美元的价格买下书的版权。玛丽亚问了她的律师,律师告诉她她应该抽成而不是一次性卖掉。可是,德国制片人告诉玛丽亚,德国法律不允许德国公司向外国人付抽成,而当时,玛丽亚已经是美国公民。玛丽亚相信了他的话,于是她卖掉了《冯·特拉普家的歌手们》一书的版权。
那个德国制片人不光是以末须有的法律欺骗了她,几星期之后,他又打电话给玛丽亚,说如果玛丽亚肯接受九千美元,他可以马上把钱给她。因为急需用钱,玛丽亚答应了。
于是,电影《玛丽亚的故事--冯·特拉普家的故事》(Maria's story, Die Trapp Family) 于1956年在德国成为空前卖座的电影。因为电影是如此成功,在1958年德国又制作了续集,《冯·特拉普一家在美国》(Die Trapp Family in Amerika)。这两部电影成为德国二战以后最成功的电影。
在1956年,好莱坞的派拉蒙电影公司(Paramount Pictures)买下了《玛丽亚的故事--冯·特拉普家的故事》的美国电影版权。一个百老汇制片人看了电影,觉得这个故事可以做成一部绝好的音乐剧,他于是也和德国制片人签了合同,而且,他主动要求给玛丽亚0.006%的抽成,这是玛丽亚意想不到的,她欣然接受了。
这位百老汇制片人是 Richard Halliday,他的妻子,就是第一个在百老汇上饰演玛丽亚的 Mary Martin。他们原本打算采用冯·特拉普家唱过的歌曲,但是希望再加一首玛丽亚的独唱,于是他们找到了当时美国音乐剧界的最佳拍当 Richard Rodgers 和 Oscar Hammerstein II。但是,Rodgers 和 Hammerstein 认为冯·特拉普一家唱的奥地利民歌与他们的风格不合,他们更愿意做副制片人,然后着手编写所有的歌曲。
在 Rodgers 的自传里他提到写《音乐之声》的过程:“我们认为这出戏不但要写出真实的人物,更要保留他们的背景。‘音乐之声’是戏里出现的第一首歌,是挥舞手臂歌唱自然和音乐的歌曲;‘Do-Re-Mi’是玛丽亚给孩子们的第一堂音乐课,也是她试图接近孩子们的结果;‘我最喜爱的东西’(My Favorite Things) 是一连串的最简单又最惹人欣喜的事物,这首歌有一点民歌的风味;‘孤独的牧羊人’(The Lonely Goatherd) 和音乐‘涟恩德拉’(Laendler) 都是由奥地利阿尔卑斯山上景色引发的灵感;‘翻越每一座山脉’(Climb Every Mountain) 则是为了给离开修道院的玛丽亚鼓气,而且这首歌在后来也成为全家人翻过阿尔卑斯山离开祖国奥地利的音乐。”
虽然 Rodgers 并没有为写《音乐之声》的歌词而飞到维也纳去体验生活,但是他对待剧中的歌曲还是相当认真的。为了剧中修道院中的拉丁文赞美诗,他特地询问了纽约的女修道院院长,并且到纽约听了她们的演唱。而大多数都认为是奥地利民歌的“雪融花”(Edelweiss),其实也是 Rodgers 和 Hammerstein 合作的结果。而且,事实上,这是 Hammerstein 所作的最后一首歌。那时 Hammerstein 已经知道自己未来的日子所剩无几,所以,歌里显出的对祖国的热爱,也可以说是他最后的心声。
1959年11月16《音乐之声》在纽约百老汇的鲁德-方特恩剧院(Lunt-Fontanne Theatre)公演,因为当时 Mary Martin 已经很有名气,该剧在公演之前就已经卖出了两百万美元的戏票。虽然对音乐剧的评论有好有坏,但是观众对冯·特拉普一家的热情有增无减。《音乐之声》在百老汇一共演出1443场,赢得了包括最佳音乐剧在内的六个托尼奖(Tony Awards),他们灌制的录音也售出了三百万之多。
在音乐剧公演没有多久之后,作家 Ernest Lehman 就开始找手把《音乐之声》改写成电影。在这之前,他曾成功地把音乐剧《国王与我》(The King and I) 和《西城故事》(West Side Story) 搬上舞台,所以当时二十世纪福克斯公司(Twentieth Century Fox) 的总裁 Dick Zanuck 同意由他来写剧本。事实上,由于当时福克斯公司拍摄的电影《埃及艳后》(Cleopatra) 耗资巨大而没有票房,如果没有后来的《音乐之声》,福克斯公司很有可能会做不下去。
接下来 Lehman 和 Zanuck 找到了 William Wyler 做导演。他曾经拍过经典影片《呼啸山庄》(Wuthering Heights) 和《罗马假日》(Roman Holiday)。可是 Wyler 本人并不喜欢《音乐之声》,他虽然接下了任务,但是并没有开始工作,据说,当 Lehman 把第一稿交给 Wyler 的时候,他没有做任何改动,这对一个认真的导演来说是不可能的,所以当时 Lehman 就明白他准备离开这个项目。果然,不久 Wyler 就宣布他要去拍另一部电影而放弃了《音乐之声》。(虽然 Wyler 本人并不承认,但是普遍的观点是他私下把《音乐之声》的剧本交给后来的导演 Robert Wise。)
Robert Wise,是唯一连得两次双项奥斯卡的人。他首次导演并制作的《西城故事》让他得到了最佳导演奖和最佳影片奖,然后,《音乐之声》又再次让他拿到最佳导演和最佳影片。
事实上,整个冯·特拉普别墅的内部,包括其巨大的舞厅,都是在福克斯公司的工作室里修建并设置的。因为很得意舞厅的豪华和美丽,电影拍摄完之后,福克司公司没有把它拆毁,而是捐给了好莱坞博物馆。
曾经因《西城故事》而得过奥斯卡奖的 Boris Levin 负责做场景设计和声音布置。他设计的修道院内院是如此精确,连在萨尔兹堡做“音乐之声之旅”的导游都以为电影是在修道院拍摄的。
设计服装的 Dorothy Jeakins 为了这部电影费煞苦心,导演 Wise 要求孩子们的衣服要尽量简单,因为他不想让孩子们太过可爱而让观众忽视了更重要的东西。事实上,这也是他在整部电影里极力要做的。因为当时人们在听说了这部电影的题材之后,都认为电影一定会用孩子的天真可爱来哗众取宠,这也包括了后来扮演冯·特拉普上校的 Christopher Plummer。(据说他曾经用四天的时间和作者 Lehman 一起改动了剧本,使得上校的性格更加合理完整。)
Dorothy Jeakins 是好莱坞当时最好的服装师,她的设计以保留原味出名,《音乐之声》的服装也是如此。Jeakins 和她的助手 Pia Arnold 翻阅能找到的所有资料,从海军制服的扣子,到玛丽亚初到上校家时手里提的袋子,无一不是有真实背景的。为了修女的服装和头巾式样,她还跑到洛杉机的修女院询问院长。等到演员已经订下来之后,Jeakins 和导演 Wise 见了每位演员,并且向她们徵求意见,演玛丽亚的 Julie Andrews 一向欣赏 Jeakins 的眼光,对她提供的服装全部接受了。
负责舞蹈设计的是夫妻组 Marc Breaux 和 Dee Dee Wood。他们曾经为 Julie Andrews 设计过电影《玛丽·波品斯》(Mary Poppins) (这也是首次参加电影演出的 Julie Andrews 获得奥斯卡最佳女演员奖的电影)做过舞蹈设计。他们和导演一起商订了人物的性格,就带了几名助理到练习室里,由 Saul Chaplin 做钢琴伴奏,设计出了符合角色和音乐节拍的舞蹈。
Breaux 和 Wood 设计的“涟恩德拉”(Laendler),是在舞会中玛丽亚和上校跳给孩子们看的一小段舞,他们参照了奥地利的民间舞蹈,加了自己的步法,设计出了十分轻快而且和音乐配合的天衣无缝的舞蹈。一般人想不到的是,就连木偶剧里木偶们的舞蹈也是他们的杰作。
还有一位值得一提的人是 Marni Nixon,她在《音乐之声》里扮演索菲亚修女 (Sister Sophia,几位修女一起唱“玛丽亚”的时候,她是那位喜欢玛丽亚的金发年轻修女)。虽然这是她唯一出现在镜头前面的电影,但是,事实上,她曾为多个十分出名的音乐剧改编的电影中的女主角配唱:《国王与我》中的 Deborah Kerr,《西城故事》里的 Natalie Wood,还有最出名的《MyFair Lady》里的奥黛利·赫本(Audrey Hepburn)。薜涝骸B昀鲅强峙伦约憾陨闲5母星榛嵩较拊缴睿
④ 音乐之声有几个中文翻译名
在中国香港,它被译成《仙乐飘飘处处闻》;台湾地区译名则是《真善美》;在葡萄牙,是《心灵深处的音乐》;西班牙译成《笑与泪》;阿根廷的译名是《富有反抗精神的新人》;在德国,它的名字是《我的歌,我的梦》……
⑤ 求音乐之声的台词,英文加翻译!!!!!!!!!!
(对生活充满信心的玛丽亚初涉尘俗来到特拉普上校家里做家庭教师,在那里她和特拉普上校进行了第一次对话。)
Captain: In the future, you're kind of to remember that certain rooms in this house which are not to be disturbed.
上校 :以后请你记住,这房子里有些房间是不能乱闯的。
*************************************************************
额外成就
在口语中kind of 通常可作副词,意思是“有一点儿,在某种程度上”。
如 :The film is not kind of interesting at all.
那部电影一点都不好看。
*************************************************************
Maria: Yes, Captain, sir.
玛丽亚:是,上校,先生。
Captain: Why do you stare at me that way?
上校:为什么这样盯着我?
Maria: Well, you don't look at all like a sea Captain, sir.
玛丽亚:先生,你看起来一点都不像海军上校。
Captain: I'm afraid you don't look very much like a governess. Turn around, please.
上校:恐怕你也不怎么像家庭教师。请转过身去。
Maria: What?
玛丽亚:什么?
Captain: Turn. Hat off. It's the dress. You have to put on another one before you meet the children.
上校:转身,脱帽,是衣服不对劲。在和孩子们见面之前,你得换套衣服。
*************************************************************
额外成就
one before you meet the children.
作为军人出身的特拉普上校,口中不时冒出几句带有命令口吻的话是不足为怪的,这正体现了他军人作风的一面。 如句中hat off 就是一例, 完整的句子应是take your hat off.
************************************************************
Maria: But I don't have another one. When we enter the abbey, our worldly【世俗的】 clothes are given to the poor.
玛丽亚:但是,我没有其他衣服。当我们进修道院时,就把平时穿的衣服都送给穷人了。
Captain: What about this one?
上校:那这一件呢?
Maria: The poor didn't want this one.
玛丽亚:穷人不要这一套。
Captain: Hmm.
上校:嗯。
Maria: I would've made myself a new dress but there wasn't time, I can make my own clothes.
玛丽亚:如果有时间来的话,我就自己做一套新衣服。我会给自己做衣服。
Captain: Well, I'll see you get some material. Today, if possible. Now, Fraulein... er...
上校:那么我来给你弄些布料。可能的话,今天就给你。现在,弗劳伦……呃……
额外成就
see 本意是“看” 但在句中的意思是“注意,确保”相当于make sure that, 后面常接介词to
如 :See to it that you are ready on time!
到时你千万要准备好!
Would you see to the arrangements for the next meeting?
你来安排下次的会议,好吗?
Maria: Maria.
玛丽亚:玛丽亚。
Captain: Fraulein Maria, I don't know how much the Mother has told you.
上校:弗劳伦·玛丽亚小姐,我不知道院长嬷嬷告诉了你多少情况。
Maria: Not much.
玛丽亚:不是很多。
Captain: You're the twelfth in a long line of governesses, who have come to look after my children since their mother died. I trust that you will be an improvement on the last one. She stayed only two hours.
上校:自从孩子们的母亲去世以后,你是来照看他们的第十二位女家庭教师。相信你比最后一位有进步,她只呆了两个小时。
*************************************************************
额外成就
in a long line 意思是一个长队, 可以看出教特拉普上校的孩子不是一件容易的事,然而这正与后来玛丽亚出色的表现形成鲜明的对照。
*************************************************************
Maria: What's wrong with the children, sir?
玛丽亚:孩子们有什么不对劲吗,先生?
Captain: There was nothing wrong with the children, only the governesses. They were completely unable to maintain discipline. Without it, the house can not be properly run. Please remember that, Fraulein.
上校:孩子们很好,只怪家庭教师。她们完全不能维持纪律。没这些纪律,这个家就没法正常运转。弗劳伦,请记住这点。
Maria: Yes, sir.
玛丽亚:是的,先生。
Captain: Every morning you will drill【训练】 the children in their studies, I will not permit them to dream away their summer holidays. Each afternoon they will march about the ground, breathing deeply. Bed-time is to be strictly observed. No exceptions【例外】.
上校:每天上午你得督促孩子做功课。我可不允许他们虚度整个暑假。下午,他们在操场上操练,做深呼吸。就寝时间必须严格遵守,不得例外。
Maria: Excuse me, sir. When do they play?
玛丽亚:对不起,先生,他们什么时候玩?
Captain: You'll see to that they conct themselves at all time with the utmost orderliness【秩序】and decorum【端庄】, I'm placing you in command.
上校:你得看着他们在任何时候都循规蹈矩。这个就由你来决定。
Maria: Yes, sir.
玛丽亚:是的,先生。
********************************************************
额外成就
conct oneself: 为人处事,表现
如 : Thanks for your advice, it really helps conct myself well in the new environment.
谢谢你的建议, 它对我在新的环境中如何立身处事有很大帮助。
********************************************************
(上校匆匆走向屋内,看到孩子们正在给男爵夫人唱歌,他微笑着加入孩子们的歌声中。玛丽亚从门前经过,上校叫住了她。)
Captain: Fraulein, I, I behaved badly. I apologize.
上校: 弗劳伦,我,我刚才表现粗鲁,我向你道歉。
Maria: No, I'm far too outspoken. It's one of my worst faults.
玛丽亚:不,我说话太过分了,这是我最大的缺点之一。
Captain: You were right. I don't know my children.
上校:你说对了,我不了解自己的孩子。
Maria: There's still time, Captain. They want so much to be close to you.
玛丽亚:上校,来日方长。他们非常想跟你亲近。
Captain: And you've brought the music back to the house. I'd forgotten. Fraulein, I, I want you to stay. I ask you to stay.
上校:你把音乐带回家中,我都忘了音乐。弗劳伦,我想叫你留下来,我请你留下。
Maria: If I could be of any help.
玛丽亚:要是我能有所帮助的话。
Captain: You have already. More than you know.
上校:你已经帮了, 而且远远超出了你自己知道的。(特拉普上校逐渐对玛丽亚产生了爱意,在一个宁静的夜晚,他终于走向在夜色下徘徊的玛丽亚并道出了真爱。)
Captain: Hello, I, I thought I just might find you here.
上校: 你好, 我想, 也许在这儿能找到你.
Maria: (Maria stands up) Is there something you wanted?玛丽亚:有事吗?(玛丽亚站起身。)Captain: No, no, no, sit down please, please. Uh...may I ? (sitting down) You know I was, I was thinking, I was wondering two things. Why did you run away to the Abbey, and what was it that made you come back?
上校:不,不,不。请坐下,请。呃……我可以坐吗?(坐下)你知道吗,我一直在想,有两件事我不太懂,你为什么会跑回修道院。还有,又是什么促使你回来?Maria: Well, I had an obligation to fulfill and I, I came back to fulfill it.
玛丽亚:哦,我有个任务需要完成,所以我,我就回来完成它呀。
Captain: Is that all?
上校:就这些吗?
Maria: And I missed the children.
玛丽亚:还有我想念孩子们。
Captain: Yes, only the children?
上校: 是吗? 仅仅想念孩子们?
Maria: No, yes! Isn't it right I should have missed them?
玛丽亚:不……是的!难道我不该想念他们吗?
Captain: Yes, yes, of course. I was only hoping that perhaps you … perhaps you might…uh…
上校: 不是,当然不是,我只是希望或许你,或许你会……呃……
Maria: Yes?
玛丽亚: 什么?
Captain: Well …uh… nothing was the same when you were away. And it'll be all wrong again after you leave. And I just thought that perhaps you might… uh… change you mind.
上校:呃……你一走家里全都变了样,要是你再离开, 一切又会变糟。 我只是在想也许你会……呃……改变主意。
Maria: I'm sure the Baroness will be able to make things fine for you.
玛丽亚:我相信男爵夫人能够把家里的事替你安排妥当。
Captain: Maria, there isn't going to be any Baroness.
上校:玛丽亚, 不会有什么男爵夫人了。
Maria: There isn't ?
玛丽亚:没有?
Captain: No.
上校: 是的。
Maria: I don't understand.
玛丽亚:我不懂。
Captain: Well, we've …uh… called off our engagement, you see and... uh…
上校: 我们已经取消了婚约。而且……
**************************************************
额外成就
call off: 取消,放弃
如:The match was called off because of the bad weather.
由于天气恶劣,比赛被取消。
***************************************************
Maria: Oh, I'm sorry.
玛丽亚:哦,很遗憾。
Captain: Yes … you are?
上校: 是吗……你感到遗憾?
Maria: You did?
玛丽亚:你真的取消了?
Captain: Yes. Well, you can't marry someone when you're in love with someone else, can you?
上校:是的,当你爱着别人时,你不可能和另外一个人结婚,你能做到吗?
Maria: Reverend Mother always says when the Lord closes a door, somewhere else he opens a window.
玛丽亚:院长嬷嬷总是这样说,当主关上一扇门时,他会在别处为你开启一扇窗。
Captain: What else did the Reverend Mother say?
上校:院长嬷嬷还说些什么?
Maria: That you have to look for your life.
玛丽亚:她还说必须寻找生命中值得的东西。
Captain: Is that why you came back? And have you found it, Maria?
上校:这就是你回来的原因吗?你找到没有,玛丽亚?
Maria: I think I have. I know I have.
玛丽亚:我想我找到了。我知道我找到了。
Captain: I love you.
上校:我爱你。
⑥ 电影<<音乐之声>>的故事背景是什么
就是一 个歌手追求自己的梦和追求的事情,亮颖演的挺不错的声音挺不错的
⑦ 音乐之声的英文翻译
the sound of music
希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O
有不会的欢迎再继续问我(*^__^*)
⑧ 电影《音乐之声》的英文故事梗概
http://us.imdb.com/title/tt0059742/plotsummary
Maria had longed to be a nun since she was a young girl, yet when she became old enough discovered that it wasn't at all what she thought. Often in trouble and doing the wrong things, Maria is sent to the house of a retired naval captain, named Captain Von Trapp, to care for his children. Von Trapp was widowed several years before and was left to care for seven 'rowdy' children. The children have run off countless governesses. Maria soon learns that all these children need is a little love to change their attitudes. Maria teaches the children to sing, and through her, music is brought back into the hearts and home of the Von Trapp family. Unknowingly, Maria and Captain Von Trapp are falling helplessly in love, except there are two problems, the Captain is engaged, and Maria is a postulant!
http://us.imdb.com/title/tt0059742/plotsummary
Maria had longed to be a nun since she was a young girl, yet when she became old enough discovered that it wasn't at all what she thought. Often in trouble and doing the wrong things, Maria is sent to the house of a retired naval captain, named Captain Von Trapp, to care for his children. Von Trapp was widowed several years before and was left to care for seven 'rowdy' children. The children have run off countless governesses. Maria soon learns that all these children need is a little love to change their attitudes. Maria teaches the children to sing, and through her, music is brought back into the hearts and home of the Von Trapp family. Unknowingly, Maria and Captain Von Trapp are falling helplessly in love, except there are two problems, the Captain is engaged, and Maria is a postulant!
Maria had longed to be a nun since she was a young girl, yet when she became old enough discovered that it wasn't at all what she thought. Often in trouble and doing the wrong things, Maria is sent to the house of a retired naval captain, named Captain Von Trapp, to care for his children. Von Trapp was widowed several years before and was left to care for seven 'rowdy' children. The children have run off countless governesses. Maria soon learns that all these children need is a little love to change their attitudes. Maria teaches the children to sing, and through her, music is brought back into the hearts and home of the Von Trapp family. Unknowingly, Maria and Captain Von Trapp are falling helplessly
Maria had longed to be a nun since she was a young girl, yet when she became old enough discovered that it wasn't at all what she thought. Often in trouble and doing the wrong things, Maria is sent to the house of a retired naval captain, named Captain Von Trapp, to care for his children. Von Trapp was widowed several years before and was left to care for seven 'rowdy' children. The children have run off countless governesses. Maria soon learns that all these children need is a little love to change their attitudes. Maria teaches the children to sing, and through her, music is brought back into the hearts and home of the Von Trapp family. Unknowingly, Maria and Captain Von Trapp are falling helplessly in love, except there are two problems, the Captain is engaged, and Maria is a postulant!
⑨ 《音乐之声》的英语介绍和翻译。
《音乐之声》的英语介绍和翻译:"The Sound of Music" is an impressive musical that stands above other films of the genre because of interesting characters, top-notch direction, and a truly inspired screenplay. Julie Andrews (Oscar-nominated) stars as the young nun who leaves the convent to become the governess to a large family. She is instantly at odds with the children's father (Christopher Plummer), but they soon fall in love and get married. However, evil forces lurk overhead as the Nazis invade their homeland of Austria. Somewhat based on a true story, "The Sound of Music" is one of those rare musicals that works because there is a sense of fear and drama in the film's final act. This makes the film believable and none of the musical numbers take away from the story or the film's direction.
“音乐之声“是一个令人印象深刻的音乐,站在上面的其他电影流派,因为有趣的人物,争创一流的方向,一个真正的启发剧本。分作为年轻的修女离开修道院,朱莉·安德鲁斯(奥斯卡提名)成为了一个大家族姆。她立即与孩子的父亲(克里斯托弗Plummer)的赔率,但他们很快下降恋爱和结婚。然而,邪恶势力潜伏开销作为纳粹入侵他们的奥地利家园。有点的基础上一个真实的故事,“音乐之声”是人的作品因为恐惧和在电影的最后行为戏剧感罕见的音乐剧之一。这使得电影的可信和音乐号码没有采取从故事远离或电影的方向。
The story in the film is an adaptation of the real life story of Maria and the rest of the Van Trapp Family, who became a quite popular singing group in the '40s and '50s. Their tale of meeting and marrying, of facing Nazi aggression ring the Anschluss or annexation of Austria by Hitler's Third Reich, was first published as an autobiography, then adapted by Rodgers and Hammerstein for a successful Broadway musical, and ultimately turned into the feature film. In the beginning Maria was applying to become a nun, but her irrepressible nature and predilection to burst into song at a moments notice made her Mother Abess decide perhaps she should try being a governess, and find out more about herself first. She is placed in charge of the seven Von Trapp children, whose mother has died and are being kept under some military boot camp existence by their father, who is a retired naval officer. The joyful Maria quickly changes things and brings music into the house and hearts of the children, and bringing life and love into the home. This is all under the umbrella of impending Nazi occupation, which is vocally and publicly opposed by Captain Von Trapp, played by Christopher Plummer.
影片中的故事,是适应现实生活中的故事玛丽亚和范·特拉普家庭,在40年代和50年代成为一个相当通俗唱法组的其余部分。他们的满足和结婚纳粹侵略,并吞或奥地利吞并希特勒的第三帝国期间面临的,,故事是第一次公布,然后由罗杰斯和汉默斯坦改编为1成功的百老汇音乐剧1自传,,并最终进入故事片转身。玛丽亚在开始申请成为一名修女,但她抑制不住的性质和偏好,放声歌唱,在一个时刻注意让她的母亲Abess决定,也许她应该尝试当家庭教师,并找到自己的多首。她被放置在七·冯·特普家的孩子,其母亲已去世,并正在一些军队的新兵训练营的存在下保持自己的父亲,是一名退休的海军军官负责。玛丽亚的喜悦很快改变的东西,带进房子和孩子心中的音乐,并把家里的生活和爱情。这是所有即将纳粹占领,这是冯特普上校克里斯托弗·普拉莫扮演,声援和公开反对伞下。