她们的母亲
『贰』 张艺谋没看中,莫言不看好,巩俐凭什么挤掉史可主演《红高粱》
享誉国际的“影后”在红高粱的拍摄中,张艺谋专注、霸气、专业的成熟魅力成功吸引了当时只有23岁的巩俐。而已婚10年的张艺谋面对年轻可爱灵动的巩俐,也根本无法招架,一来二去,两人就好上了。张艺谋的妻子肖华后来发现了这件事,本以为张艺谋只是新鲜劲的肖华没想到他却认真了最后提出了离婚。
回到单身后,他们公开在一起不断迎来创作高峰,但面对痴情的巩俐提出的“我想结婚,我希望能得到答复,我期望上天赐给我幸福”,他又迟迟没有回应。张艺谋为什么不娶巩俐?1995年,渴望结婚的巩俐终于找张艺谋摊牌,希望自己能实现“三十岁结婚的梦想”。但是张艺谋没有答应,两人最后不欢而散分手。三十多年过去,时间早已给出了答案。张艺谋和小31岁的陈婷走到一起,重新组织了自己的家庭,生下三个孩子,差不多实现了“多子多福”的愿望。肖华没有再嫁,抚养女儿张末长大成人。
『叁』 张国荣的电影
这个电影叫做《红色恋人》``.推荐你看下这篇精彩影评:
《红色恋人》:激情燃烧的岁月
出处: 作者:的灰 07-03-17 03:44:53
一个惊心动魄的炎夏
从来没有关于哪个夏天的记忆,如同1998年这样鲜明而清晰。仿佛是一台老式的闪光灯在头上突然爆出炫目的光芒,一瞬间,铺天盖地,整个世界都遍布着关于《红色恋人》这部影片的消息。那时候,即使是对电影不太感兴趣的人,也都知道有那么一部香港明星扮演共产党员的革命爱情片正在拍摄中,纵然《泰坦尼克号》正在影院里华丽地沉没,消费着多少少男少女的眼泪和感动,《红色恋人》仍然吸引着大家的眼球,并引发一波一波关于香港演员、美国编剧和革命后人导演的讨论。
那时候,网络正在逐渐普及,越来越多的人热衷于通过网络来进行交流,当然也包括来自各个国家、各个地区、操各种不同语言的张国荣影迷。未经受过大陆革命片一贯模式洗礼的外国和港台影迷们,对靳这个角色充满期盼,认为他首次扮演这样一个有政治立场、又充满儿女情长的大陆共产党,新鲜又有挑战性;而从小无数次在屏幕上见识过威武不能屈、贫贱不能移、从身体到感情全部奉献给祖国和人民的英雄共产党员形象的我们,则不能不多了一层隐忧:从小在香港生长、接受英国教育的他,能把握好共产党员的感觉和定位吗?
虽然他已经从影二十年,在那个时候,我们竟然找不出任何一个以往的角色形象可以做参考。宋子杰?太稚嫩了吧。许文强?太酷了吧。宋丹平?太文艺了吧。程蝶衣?太偏执了吧。十二少?他……他懂什么叫政治吗?!何宝荣?你你你,再开玩笑我跟你急啊。……何况我们心目中的共产党员,哪个不是浓眉大眼,国字脸,身穿简朴的土布黄衣服,脚下蹬一双布鞋?把这身行头往他身上一套,怎么感觉着也不是那么回事儿。
那时候,内地的报道热火朝天,港台和国外的反应难免慢着半拍儿,便由大陆影迷不时第一时间将新闻报道搬上网络去分享。一张定妆照,也足以令大家惊喜和讨论半天。
还记得第一次看到“靳”的模样,是在《大众电影》的封二彩页。他穿着虽残旧却很整洁的棉袍,围一条长围巾,半跪在雨地里聆听女主角隆起的腹部。就只这一眼,我便已经打心眼儿里接受了这个角色。这个人和香港明星张国荣搭不上半点儿关系,他的头发被雨水打湿,一缕缕挂在额上,他那布满了胡碴的沧桑面容上写满了忧患与怜惜,完全是一个有着丰富情怀和执着信念的旧时代文人。我们老一辈的革命家,其实有很多就是这个样子的吧?他们接受过良好的教育,有不错的家世,为了心中的理想和信念而放弃了安定的生活,投身到革命洪流中,成为新中国的开创者和领导者。谁说共产党员就一定是浓眉大眼,国字脸,身穿简朴的土布黄衣服,脚下蹬一双布鞋?
那时候,似乎整个夏天的平均温度都因这部电影而有所升高,我就在这样的炎夏里穿街过巷,去享受关于这部电影的每一点报道。在报摊上翻开杂志——呀!是他的头像,配以密密麻麻的对《红色恋人》的采访和报道;在书店里看到广告——呀! 《疯狂英语》出了《红色恋人》的原声磁带,听说这部电影是百分之八十的英文对白;在影院门口望见海报——呀!足有三四层楼高的宣传画,张国荣一张侧脸占去了三分之二,需仰视才见……即使是回到家里打开电视,也时不时可以看到中央六套电影频道滚动播出的预告片。那是中央台第一次播放电影的预告片吧?我仍然记得,素袍长巾的靳提着皮箱从烈火滚滚的废墟中走出来;我记得他站在火车头上给学生做演说,坚定的眼神,自信的神情;我记得他发病疯狂,抽搐着倒地;记得在大雨中,他与爱人的诀别……
“如果我不能骄傲地活着,那么我选择死亡。”
8月28日,《红色恋人》在全国范围内首映,将这股燃烧了整个夏天的红色浪潮推向了顶点。
为配合影片在国内的宣传造势,一向极少参与影片宣传的张国荣也来到大陆,奔走于各个城市出席各种采访和首映典礼,也登上中央电视台参加了访谈节目。就好像《红色恋人》塑造了一个与大家心目中大相径庭的共产党形象一样,张国荣的数次露面也完全地推翻了他因《霸王别姬》等影片而给大陆人留下的柔美孱弱的印象:动作虎虎生风、性格爽快大气,接受采访时更加妙语如珠,使采访记者们如获至宝,也令很多以前从未有机会和他接触的大陆媒体好评如潮。
还记得在北京的首映式上,他理所当然地成为媒体瞩目的焦点,所有的人都赶着向他提问。他说:“大家不要总问我,我们剧组里的人都很出色,你们应该多问他们。”他介绍扮演他女儿的叶丹丹为大家朗诵了一首诗,小丹丹看来是准备过,但是朗诵得还是不流利,许多人都笑了,他不笑,一直看着她,用充满鼓励的眼神。估计下一个问题该提问梅婷了,他悄悄将手中话筒递给身边的梅婷,并主动替梅婷抱过她的花束,示意梅婷准备回答。抽奖抢答的时候,主持人问一个观众叶大鹰导过的三部电影是什么,观众说了两部之后卡壳,眼看着冷场,他站出来说:“我做个动作提示你一下好不好?”然后夸张地吸气,呼气……观众想起来了:“是《大喘气》!”记者采访他,问他叶大鹰为什么找到他去演共产党员的,他笑:“正好我当时闲着。”记者说:“大家都说这部电影演得真好。”他说:“那我要祝贺叶导演。”……
我所居住的是一个中小型城市,因此也就没有什么首映式举行,但是仍然有一件事值得期待,那就是市内一家电影院引进了东北地区第一家杜比环绕立体声音响,从而使我有幸能够令我的耳朵和我的眼睛一起享受一场视听盛宴。即使当时我的心潮完全被剧情所激荡,但是如今回想起来,仍然记得靳与秋秋的离别场面中,大雨就仿佛在我周围淅淅沥沥地下着,我仿佛是一个在雨中无处可去的幽灵,默默地看着他与她,就此生离死别。
那一天的电影院全部爆满——那是只有在看《泰坦尼克号》时才得以一见的盛况。观众们都很接受张国荣的共产党领导者形象,甚至在靳给群众们做演讲的时候,报以掌声和喝彩。屏幕外的我,望着他站在火车头上镇定自如,话语幽默而又那样富有煽动性,也不禁想到,不知在那久远的革命历史中,有多少年轻人,是为这样富有个人魅力和事业激情的领导者所折服,从而追随着他们所追随的信仰,走上这条革命的道路呢?靳的革命工作,在片中并没有大量体现,毕竟他是一名重病的患者,他的主要任务是疗养而不是工作;但他仍然在家里铺上满地的地图,关心着革命的进展,仍然巧妙地利用美国大夫佩恩的笔,在外国的报纸上为红军作出正面的宣传。无论是在敌人面前,还是在病魔面前,都毫不吝惜自己的生命:“如果我不能骄傲地活着,那么我选择死亡!”
就像秋秋爱上靳是顺理成章一样,佩恩也深深地爱上秋秋这位神秘而美丽的中国姑娘。她是如此温婉,如此多情,从事着如此危险的工作,却又如此地心甘情愿而又毫无畏惧。平心而论,佩恩是一个很可爱的美国小伙子,但你和我都如此明白,靳是不同的,他已经与革命融为一体,成为秋秋的信仰和力量,这种感情甚至超越了爱与革命友谊,是发肤都恨不得能为之燃烧的一种虔诚。所以当我们看着佩恩跪倒在雨地里,先是被迫,后是委屈地对秋秋大喊出“我爱你!”也只能为他发出一声叹息。而他面前的靳,眼神明澄而镇定,甚至带着一丝怜悯,对着那背叛了革命的叛徒,只是沉声一句:“你不敢开枪。”那种嘲讽和凛然的正气,让秋秋的眼里,观众的眼里,都发出了崇拜和敬仰的光彩。
秋秋对靳的感情,并不是一己私爱,骨子里,她是一个合格的革命者。与爱人长相厮守这种平庸的想法并不是她的最终理想,与爱人共同为了革命的胜利而携手前进,才是她希望做到的事情。因此她不惜亲手枪杀了希望能以她来钓出靳这条“大鱼”的亲生父亲,而以怀孕之体身陷囹圄。而被保护的靳,自知生命垂危,即使秋秋仅仅是他的战友,一个年轻、有前途、彻底地忠于革命的战友,也是否要比自己有价值得多?何况从秋秋留给他的信里,他已经明白了一直以来秋秋是怎样深爱着他,怎样承受着被他错认为亡妻的无奈与痛苦……靳做了他最后能做、也是唯一能做的一件事:以自己一条随时可能会走到终点的生命,换回秋秋和她肚子里的孩子。
大雨中的见面,是那个炎热的夏季里唯一令人感到潮湿而阴冷的回忆。屏幕外的我们都已经明白他们对彼此的爱已经超越了生命,而他们,也都明白此一别就此生死两隔。但再多的不舍,再撕心裂肺的叫喊,终究是不能令那最后的拥抱延长多一刻。那样的雨天,那样的离别,比死更冷,佩恩在狱中见到的秋秋,眼神已经完全空洞。
感谢叶大鹰导演,仁慈地舍弃了那些原来打算拍摄的老虎凳、辣椒水等对靳严刑拷打的场面,仅仅以染满一道道血迹的囚衣和被脚镣磨伤了的双足来暗示了靳所遭受到的一切。那是张国荣所有电影中扮相最为残败的一个造型,但却给我的印象极为深刻,或许是因为他的表情那么坦然,那么放松,那么……视死如归。明知道眼前是一死。既然挂念的人都已安排妥当,Death is just like returning home。一声枪响,他满身的锁链如他所念念不忘的飞鹰一样舞向天空,与此同时,一声啼哭划破苍凉的气氛:他和她的孩子诞生了。
当佩恩带着他们的孩子走在欢庆革命胜利的路上,他仿佛看到了在人群中欢舞着的秋秋和靳,那一刻,他终于明白了他们之间那种真正的浪漫。他们将自己的激情融入历史,对彼此和对事业的忠诚使他们永远值得被铭记。
不一样的共产党员
关于为什么找张国荣扮演共产党员靳,其实并不是如媒体所猜测是为了炒作,导演叶大鹰告诉我们:
一开始没想找张国荣演靳。当时想反映的是早期共产党的形象,会说英语,有文化气质,对物质的感觉很淡。考虑到人物的家庭背景所带来的特质在海外华人中比较容易找到,在内地找难度比较大——咱们四十多岁的党员,一般都属于一不怕苦、二不怕死的那种形象,糙的比较多,在文化气质上,真正来自于内心的那种表现人格和精神方面的东西不如外面的演员来得细腻——于是就把剧本拿给香港的朋友,请他们物色。
本来考虑了尊龙,后来一听说尊龙的作派特别大,把我们给吓住了。到了香港,没想到香港电影界的许多朋友都一致说找张国荣合适,他能演。我脑子里一直是他在《霸王别姬》和《风月》中的那种形象,根本没考虑过他。后来跟张国荣见面吃饭,交谈的过程中,我有种感觉,这个角色肯定是他的了。他也四十多岁了,年龄正好,不但有那种沧桑的感觉,而且,眼神里有一种平静的东西,也就是说没有当代人常流露的物质的欲念。当我把故事讲给他听的时候,他的眼神有着细微的变化,出现的对于人的关注,对情感的关注,那是用心在体会和感动,使你一下子就能感受到。他表面很柔美,但这些背后却是一种少见的坚韧。他是我见到的最好的演员。
起先好多人都担心张国荣能不能胜任,拍完以后,大家都说:除了张国荣其他人谁还能演这个角色!张国荣自己对英语很挑剔,他在英国上过学,应该算我们这些人中英语最好的,但他一定要做到最精确的程度。在拍他讲述妻子那段长镜头时,张国荣先把台词练了以后说可以拍了,他问我:“你要我做什么?”我说:“反正眼泪不能流出来,但是得有。”他说:“你放心吧。”他真是特别能演“抻得住”的那种戏,每一个细微的感觉他都能找到。回放的时候,他说我还能演得更好。
张国荣对这个角色,有他自己的认识,他并不想演一个大众眼中已经定了型的“高大全”的共产党人形象,而希望给新时代的观众看到一个不同的红色浪漫革命家。他眼中的共产党人,要有如周恩来、邓小平等领导人那种从容威武的风度,又要有吴宇森那样富有理想和感染力的人格。所以由他演绎出的靳,气质儒雅,情感细腻,不但有临危不惧的勇气,更有灵活敏捷的头脑。
影片公映后,媒体对《红色恋人》的剧情褒贬不一,但是对于张国荣的演技,没有人提出具体的反对意见,评论无非是质疑一个生长于殖民地的香港明星怎么能诠释革命志士,正如当年《霸王别姬》开始拍摄的时候,也有人质疑一个性感热辣的青春偶像级人物如何出演老北京的京剧名旦。但是著名演员张瑞芳说:“我是1938年入党的老党员,张国荣演的靳,我能接受。”曾在《永不消逝的电波》中演地下党员李侠的孙道临也说:“张国荣演的靳与我演的不一样,但同样是地下党人的形象”。这两位老一代“红色演员”的评价,比很多头脑被老革命模式的影片所训练和熏陶出的斥责之声来得中肯而有价值得多。
其他演员眼中的张国荣
论及《红色恋人》的缺点,我个人倒是觉得,片中群众演员的表现,实在可以说是一个败笔。无论是在听靳演讲时,还是在解放军进城时,几乎所有出现群众演员的场面,都可以见到某些人完全没有入戏的表情,有的左右顾盼,有的甚至在窃笑。这不能不说是影片制作的一个疏忽和遗憾。
当时的群众演员,大多来自学校,其中有些朋友也曾经写过一些宝贵的只言片语,回忆与张国荣一起拍戏的时光,共同的印象是:此人谦虚,大方,活泼,爱开玩笑。靳在火车头上演讲一节,排练的时候张国荣将“不屈不挠”读成“不屈不饶”,被纠正后,虚心地以各种不同音调大声朗读:“不屈不挠!不屈不挠!”还问台下:“这回对了吧?”在排练中途,他故意篡改台词,将“他们的名字叫:红军!”说成“他们的名字叫:铁道游击队!”引得台下一片欢笑。——一个香港演员,居然知道“铁道游击队”这个典故,可见关于共产党,他在事前做的研究实在不少。
那段戏实拍的时候,由于场面大,演员多,花费了很长时间,大家都又累又饿,群众演员鼓噪不安,这个时候张国荣拿过喇叭发表了一通真正的演讲:“我知道大家都饿了,是不是?那让我们再努力一下,把这个镜头拍好,我们就可以去吃饭了!现在再来试一下好不好?”大家纷纷叫好,这一幕终于顺利拍完。那一次的拍摄使许多群众演员都开始喜欢了他,更令人印象深刻的是片尾扭秧歌的一场戏,在飞快地学会了扭秧歌之后,他居然,居然,居然在现场教大家跳起了芭蕾舞……
与张国荣合作的女主角梅婷,当年只有二十三岁,尚无大银幕表演经验,跟张国荣这样重量级的演员演对手戏,十分紧张,经常要靠张国荣耐心引导。片中有一个情节是靳的癫痫病发作,秋秋为唤醒他的意识,脱下他的上衣,用粗盐粒揉搓他的脊背。结果由于梅婷情绪紧张,用力过度,竟把张国荣的脊背搓破流血,被盐粒一刺激,疼痛可想而知。梅婷吓得哭了起来,在张国荣一再安慰之下,才放松了情绪继续拍摄。梅婷凭秋秋这个角色获得了开罗影展最佳女主角奖,从此银幕事业一帆风顺,张国荣也始终待她如很好的朋友,曾经请她去看自己的演唱会,请她到自己家里吃饭,还把自己的音乐专辑精选送给她。
在片中扮演医生佩恩的美国演员泰德·巴勃考克,对张国荣也有极为深刻的印象。日后的回忆文章中,他描述了与张国荣共处的许多细节,例如两人的第一次相见:
Leslie是一身黑,穿了一件高翻领毛衣和深色外套,优雅、成熟地坐在沙发上。我以笨拙的姿势和微笑在房中走来走去。他的英文是非常准确的英国口音,令他显得更为高贵和有礼貌。他慎重地询问了一些有关电影的问题、经验,告诉了我他对剧本的看法,我们一同坐下观看了影片的片花。我就像一个不成熟的小孩,希望令自己的兄弟对自身留下深刻印象,不断地评论每一件事。不久,Bob告诉我我那晚表现得极为幼稚可笑和惴惴不安,可是我却认为自己非常轻松而且口齿伶俐,当然,最后我同意了Bob的看法。
泰德和张国荣合作的第一场戏就是佩恩前往靳的寓所诊病,撕开靳的衣服查看病情。也不知道是紧张还是没经验,泰德伸手在衣服上一抓,张国荣已经觉得不对:“等等……你以前从来没撕过衣服吗……”于是张国荣抓住他的手,帮他在镜头前放在适当的位置,告诉他不用担心,只管大力撕扯,泰德半开玩笑地说:“那件衣服被我撕开得非常出色,我把它视作我和Leslie友谊的纪念。”
之后,我和他的助手及经理人也成为了朋友。你会自然地发现所有在Leslie身边的人都像他的家人一般,他们和Leslie一起工作了很长的一段时间,都非常友善,也非常照顾我。……片场中,只有Leslie能同时说粤语、国语以及英语,因此他能帮助我、导演以及编剧们沟通,他亦帮了剧组很大的忙,因为他从香港带来自己的摄影师,那位摄影师在彩排时拍下了照片以作宣传,这绝对好过我们在拍摄完毕后极度疲累,还要留下继续拍照……他的声线在拍摄期间,永远是冷静的,但是彩排的时候,我发觉自己在酒店房间里遇见的英国绅士Leslie,变成了一个精力充沛的大顽童,我们一起模仿麦当娜……
当所有工作尘埃落定,我们共享了一个极为愉快的时光。我在派对看见他时,他剃去了为角色而留的胡子,穿着一身优雅的衣服,就像年轻了十年。Leslie在整个派对中尽情玩乐,我们吃了很多食物和新鲜龙虾,喝了白酒、红酒,拍了无数照片,唱卡拉ok,不停大笑……所有人都很享受……
永远记得
对于张国荣来说,《红色恋人》中的共产党员是他演艺生涯中一个重要角色;对于中国电影来说,《红色恋人》也是一部具有重要意义的作品。它在《泰坦尼克号》来势汹汹的攻势下,仍然取得了两千五百万元的票房,为当年的国产影片保守住了最后一块阵地;其成功的原因如宣传先行、周边产品开发、与国际惯例接轨等举措,也在此后得到了发扬光大,被越来越多的大制作国产片所借鉴和发挥。
而靳这个形象的成功塑造,正如叶大鹰和张国荣所料,不仅在国内影响深远,也在国外扭转了一部分公众关于共产党员的“僵化”、“刻板”、“缺乏教育”、“不近人情”之类的负面印象,“共产党”这个词随着靳的风采和张国荣本人的风采而逐渐地被他们所接受。2000年,张国荣在日本举行“热·情”演唱会巡回场,演出期间播放了几部电影的剪辑片段,当《红色恋人》的靳在银幕上出现:“此刻,正有一群顽强的战士,正不屈不挠地坚持着他们的信念,他们的理想,他们的主义,他们的名字叫——”场内的日本观众竟然以熟练的国语齐声和道:“——红军!”
2003年,在美国学习期间,我给美国朋友看了张国荣主演的几部电影,令他最为触动的就是《红色恋人》:“我没有想到过共产党员是这样的,以前没有想到过这个方面,他们也是人,是有修养有抱负的人,那种燃烧的生命激情在任何一个时代、任何一个国家和地区都令人感动……你们真的应该将这部电影好好宣传,或许会令外界对于你们的国家和你们的党有一个更加全面的认识……”
2006年,香港国际电影节将《红色恋人》作为开幕电影,向这部八年前的经典作品致敬:“《红色恋人》在公映的当年,就震撼了整个电影圈,引发了一系列关于‘红色’观念和‘革命’意识的针尖对麦芒的讨论。……此剧不仅制作精良,艺术表现力强,而且情节丰富,表演出色……”女主角梅婷受邀赴港参加了电影节开幕式,只可惜影片的男主角已经不能躬逢其盛。
“A Time To Remember”,这是张国荣亲自为《红色恋人》起的英文名字。那个时代,那段时光,相信一切曾经经历,曾经被触动的人们,都会记得。无论是激情,感动,永不再来的期盼,还是永难忘怀的回忆,都将深深刻在我们的心底,在每一个蓦然回首的刹那,让我们忆起尘嚣之中,曾有过一双双坚定而沉稳的足印。
『肆』 <<我的名字叫红>>有结局吗
说实话开头写得挺有意思的,也挺商业,故事以一个人被谋杀开始,挺像个好莱坞电影的故事解构模式,一开头给你一个突发事件,吸引你的关注,想往下看到底凶手是谁?
于是接着往下看,都是一篇儿一篇儿的,每一篇儿都是一个人的第一人称叙述,关于被杀者,关于绘画,关于宗教等等。开始看的时候是被这个谋杀案吸引的,可看到一半的时候就发现,作者其实根本就没打算好好给我们将一个谋杀案的故事,他的用心更为深沉,是想通过一个细密画家的死来展现整个民族,整个国家,以及宗教文化的东西。真是用心良苦哇。
从小说结构上来看,这种多人物第一人称的写法其实并不新鲜,我接触到的第一个这种结构方式是黑泽明的那部伟大电影《罗生门》,说来也巧啊,这本《我的名字叫红》的故事跟《罗生门》还真有点像!都是以一个凶杀案为开始,以展开调查为线索,电影可能更有意思:关于一起谋杀案,每个人都有自己的说法,每个人都指天发誓自己看到的是事实真相,结果每个人都在说谎,呵呵。
说到这儿我想起好像早时年间王朔也用过这种写作方法,那个小说叫《各执一词》,围绕一个女孩被先奸后杀的故事,不知道老王是不是得到了黑泽明电影的启发,或者说得再脏点儿,借着当时我国人民对日本电影不太了解的状况,直接把《罗生门》改成一个中国现代版。
扯远了啊。
绕回来说《我的名字叫红》,小说也有点这个意思,但是相对来说,这部小说的内涵似乎更为深刻,对于一个不了解土耳其这个国家,以及这个宗教民族的读者来说,这本书可以被当作一个宗教文化普及本来看,在书里你大致可以了解一些关于绘画,关于宗教传成的知识。
然而造成阅读障碍的恰恰就是这些关于艺术,历史,和宗教文化的“点缀”,你要是稍微欠点儿的话就肯定特别想知道这个国家,这个民族到底是怎么回事,但是小说里写得又不多,于是,你要是想再稍微了解多点的话就得去翻资料,穆斯林到底是怎么回事(是穆斯林吧?),细密绘画到底是怎么回事。这可就不是一朝一夕能看完的了。
我一直觉得读书的过程就是从一滴水里寻找大海的过程。什么意思?就是你看了一本书之后,它里面牵扯的相关知识,或者提及到的其他的书,你就会想要找来看看,好奇心就被这个吸引过去,书读得就越来越多,而且读了越多的书,就越觉得自己浅薄——还有那么多东西我都不知道呐!
这本《我的名字叫红》就是最典型的例子。今天小玛问我有没有看这本书,我心说这么烂俗的小资读物我能放过么?小玛的读后感基本跟我的差不多,并且派生出一个新的观点,就是:应该有一本导读的小册子伴随着这本书一起出版,这样在遇到看不明白的地方还能有个抓挠儿。于是我建议小玛写一本《导读》,于是一个新的职业诞生了:
专门为名著以及一时看不懂的书写导读。不是有“红学家”这个职业么,我爸曾经挤兑这些人说:“这帮家伙也够可怜的,一辈子就看了《红楼梦》一本儿书。”我觉得这就了不得啦!赶巧了这本书名字里也有个“红”字,应该由此派生出一个新生职业,专门研究这本书以及它背后的宗教文化。
再说说翻译。我个人觉得翻译水平一般,很多带有韵律的语句没有翻译出原文的意思来,反而搞得语言特别晦涩,就像开车经过一条坑坑洼洼的石子路一样。
对于这种大师的作品,我觉得翻译就应该尽量通俗,毕竟出版的目的是让尽可能多的人来阅读这本书,而不是单纯的显摆自己牛逼。最近几年看过的译文书里,我觉得翻译得最好的一本书就是艾柯的《带着鲑鱼去旅行》,据说翻译是一个80后的小女孩,但是真服!一个哲学家的随笔,里面充满了我们熟悉的语言,看的时候一点都不觉得是在读一个外国人写的东西,文字非常亲切,可见翻译下了功夫了。
又扯远了。
回到这本《我的名字叫红》,总的感觉这是一本需要读第二遍的书,从了解土耳其文化的角度上来说也是值得一读的书。另外还有一个让你阅读的理由,就是至少你还能看看这些获得诺贝尔文学奖的人都是怎么写书的,备不住看多了这些获奖作品之后,咱们也能写出个诺贝尔奖来呢。到时候您就偷着乐去吧。
『伍』 如何理解电影大红灯笼高高挂剧情情节
咋说呢,这部电影没有选择在国内上映,而是选择了在外国上映,除了其题材的原因,估计也是怕被骂,要知道这部电影讲述的是民国年间大户人家“妻妾之间的故事”,故事也是围绕妻妾们之间的事情展开的,所描绘的并不是“大众化”内容,而是结合了“张艺谋风格”的小众、高成本电影。要知道张艺谋擅长拍摄文艺片,哪怕是小众、低成本电影,经过他的“操刀”,最后制作成本也会增加,这从这部电影的布局上就可以看得出来。
这部电影主要反映的就是民国年间、大户人家“一夫多妻制”的生活,本来说的就是家长里短的事,妻妾们之间互相斗争的故事,但却被张艺谋导演加入了“文艺片”的特性,并且在电影中插入了京腔、锣鼓等乐器,再加上运用专业技术加强了视觉、音频的感受,给观众们的感觉也非常好。但说实话,我还是不太喜欢这部电影,不是拍得不好,而是题材。虽然题材也不错,但刻意的放大个别家庭案例的行为,还是有些不适合。毕竟在民国初年,这种大户人家虽然存在,但这只是个别案例,刻意地描述这些事情,如果在国内上映的话,估计会被骂得很惨。
『陆』 中国最有名的导演有哪些
中国著名的导演其实有很多,这里为题主举几位影响力高的导演。
张艺谋:
张艺谋绝对是中国影响力最大的导演之一,他的每一部作品都会成为人们议论的焦点。从早期的思考与反问,到如今特殊的东方韵味,张艺谋一直在追寻着自己想要的方向,这一路他不但奉献出了数部优秀的电影作品,也推动了整个中国影坛的发展。
王家卫:
相对于其他导演,王家卫导演的风格相当独特。他的镜头语言细腻而唯美,就是拍摄周期较长,将近十年的跨度也是有的。不过,慢工出细活嘛~除了最近这部可怕的《摆渡人》以外,可以说家卫出品必属精品。
『柒』 中国电影女演员叫什么红的有
陶红(还有一个陶虹)、陈红
『捌』 《我的名字叫红》的历史背景是怎么样的呢
我的名字叫红
--------------------------------------------------------------------------------
总阅读次数:511 添加日期:2006-11-01
作者:[土]奥尔罕·帕慕克 (Orhan Pamuk)
译者:沈志兴
ISBN:7208061750
出版社:世纪出版集团 上海人民出版社
版次:2006年8月 第1版
装帧:平装
定价:29.00
■推荐理由
土耳其著名的作家奥尔罕·帕慕克,10月12日获得了诺贝尔文学奖。得奖后,帕慕克在接受诺奖官方网站记者采访时说,对于那些因为知道他是诺贝尔文学奖得主才来读他的书的新读者,他建议从《我的名字叫红》这本书开始。
这是一本厚达500多页的小说,限于篇幅,本版刊登的《我的名字叫红》故事梗概,只能大致介绍小说基本情节,作家的语言风格,尤其小说别具一格的写作方式(小说中出现了许多个叙述者),则受到字数限制,无法完整体现。
一个谋杀推理故事,一本哲思小说 ,一则爱情诗篇,一场魔幻的异国美梦。当代欧洲最核心的三位文学家之一,享誉国际的土耳其文坛巨擘奥尔罕·帕慕克成名作囊括法国文艺奖、意大利格林扎纳·卡佛文学奖和都柏林文学奖在内的欧洲三大文学奖项,已被译成20多种语言出版。
■内容简介
小说的背景是16世纪的奥斯曼帝国。1590年末,伊斯坦布尔,国王苏丹秘密委托制作一本伟大的书籍,颂扬他的生活与帝国。四位当朝最优秀的细密画家齐聚京城,分工合作,精心绘制这本旷世之作。此时离家12年的青年黑终于回到他的故乡——伊斯坦布尔,迎接他归来的除了爱情,还有接踵而来的谋杀案……一位细密画家失踪了,随即被发现死于深井中,奉命为苏丹绘制抄本的长者也惨遭杀害。遇害的画家究竟是死于画师间的夙仇、爱情的纠葛,还是与苏丹的这次秘密委托有关?苏丹要求宫廷绘画大师奥斯曼和青年黑在三天内查出结果,而线索,很可能就藏在书中未完成的图画某处。
一只狗、一棵树、一枚金币、红色,两具尸体及死亡,甚至凶手全都站出来了,他们仿若有生命般,靠着自己的经历与观察,仔细地告诉我们每一条蛛丝马迹。
■阅读评价
1998年,《我的名字叫红》出版,此书确定了帕慕克在国际文坛的地位。2003年,此书获得都柏林文学奖(此奖项奖金高达10万欧元,是全世界奖金最高的文学奖),同时还赢得了法国文艺奖和意大利格林扎纳·卡佛文学奖。帕慕克一举成为包揽欧洲三大文学奖项的当代文学大师。
这本厚达500页的小说,彷佛是一个精心构造的文字丛林,又像是一座哲学迷宫,更像是一间丰富的艺术宝库,穿行其中,让人目炫神迷。有人说,普鲁斯特是用文学追索个人记忆的大师,他能用自己的记忆带领我们触摸人类生活的各种感观。那么,帕慕克无疑是探索伊斯兰文明灵魂的大师。从中我们可以读到16世纪伊斯兰世界的艺术、宗教、人生、爱情、战争……
他用一张密密匝匝的网把我们带入各种诡计,随着情节的展开,我们发现这位自称“忧郁落寞”的作家,向我们展示了一种世界上独特的文明几乎所有的可能性。
这是一场16世纪的缠绵悱恻的爱恋。一位英俊智慧的青年,经历了12年的颠沛流离,内心隐藏着自己对故乡恋人狂热的情感;一位早早嫁作人妇的美丽少妇一面对丈夫的弟弟意乱情迷,一面对昔日情人念念不忘,还要面对父亲被谋杀的严峻考验,她选择爱情还是背叛……
这是一部关于罪恶与人性的历史诗篇。16世纪的土耳其人与19世纪的欧洲人、20世纪的美国人一样,无一能逃脱人性与罪恶的轮回。金钱、权利、社会地位,甚至俊美的画师南徒都可以成为世人争夺的对象。
它还是一场艺术领域内的风格之战,是对东西方文化接触和冲突过程最生动描绘。我们是臣服于一代代细密画大师倾其一生心力,终止失明,没有个人风格和任何创新的制作的“伟大作品”,还是追随书中的四位画家接纳法兰西绘画对风格的崇尚,使用精巧的透视法……
它更是一部推理小说,在关于艺术,哲学、人生的故事中,不断有人为之献出忠贞、生命,是什么在行凶?
它还是一个展示作者文学技法的大舞台。所有的角色都是主人公,作者运用多重叙事的手法,让故事中的角色都站在“我”的位置发声,每一章皆以“我”开头,“我的名字叫黑”、“我是奥罕”、“我将被称为凶手”、“是我,奥斯曼大师”、“我的名字叫橄榄”、“我的名字叫蝴蝶”……每一个人都滔滔不绝地说自己的故事,以及故事中的故事,但让小说登于“历史魔幻”之境的,是帕慕克让“非人”的存在也成为叙述的主体,如“我是红”、“我是一匹马”、“我是一条狗”、“我是一棵树”、“我是一枚金币”、“我,撒旦”,它们说了什么?作者使用了古典的伊斯兰文学技巧来说故事,却富涵十九世纪欧洲小说处理细节的方法。
在这些粉墨登场的万物生灵竞赛中,我们彷佛也忘却了时间之门的存在,穿越时空,走在阴暗潮湿的伊斯坦布尔小路上。难怪有人说,帕慕克拥有“迷人的艺术天赋及邪灵般的智慧”,更有人说,2005年他没能出现在诺贝尔奖的领奖台上,是因为他的小说太流行,太好看了。无论如何,跟随帕慕克,我们可以忘却时间和空间的阻隔,开始一次异常美妙的异国美梦,领略伊斯坦布尔这座城市的诡鹬之美,沉浸在一个充满智慧的悬念之中,重温最伟大的作家为我们带来的那些最动人心弦的爱情故事……
http://www.sina.com.cn 2006年10月22日02:20 舜网-济南时报
[目 录]
1.我是一个死人
2.我的名字叫黑
3.我是一条狗
4.人们将称我为凶手
5.我是你们的姨父
6.我是奥尔罕
7.我的名字叫黑
8.我是艾斯特
9.我,谢库瑞
10.我是一棵树
11.我的名字叫黑
12.人们都叫我“蝴蝶”
13.人们都叫我“鹳鸟”
14.人们都叫我“橄榄”
15.我是艾斯特
16.我,谢库瑞
17.我是你们的姨父
18.人们将称我为凶手
19.我是一枚金币
20.我的名字叫黑
21.我是你们的姨父
22.我的名字叫黑
23.人们将称我为凶手
24.我的名字叫死亡
25.我是艾斯特
26.我,谢库瑞
27.我的名字叫黑
28.人们将称我为凶手
29.我是你们的姨父
30.我,谢库瑞
31.我的名字叫红
32.我,谢库瑞
33.我的名字叫黑
34.我,谢库瑞
35.我是一匹马
36.我的名字叫黑
37.我是你们的姨父
38.奥斯曼大师就是我
39.我是艾斯特
40.我的名字叫黑
41.奥斯曼大师就是我
42.我的名字叫黑
43.人们都叫我“橄榄”
44.人们都叫我“蝴蝶”
45.人们都叫我“鹳鸟”
46.人们将称我为凶手
47.我,撒旦
48.我,谢库瑞
49.我的名字叫黑
50.我们两个苦行僧
51.是我,奥斯曼大师
52.我的名字叫黑
53.我是艾斯特
54.我是一个女人
55.人们都叫我“蝴蝶”
56.人们都叫我“鹳鸟”
57.人们都叫我“橄榄”
58.人们将称我为凶手
59.我,谢库瑞
[书 摘]
如今我已是一个死人,成了一具躺在井底的死尸。尽管我已经死了很久,心脏也早已停止了跳动,但除了那个卑鄙的凶手之外没人知道我发生了什么事。而他,那个混蛋,则听了听我是否还有呼吸,摸了摸我的脉搏以确信他是否已把我乾掉,之后又朝我的肚子踹了一脚,把我扛到井边,搬起我的身子扔了下去。往下落时,我先前被他用石头砸烂了的脑袋摔裂开来;我的脸、我的额头和脸颊全都挤烂没了;我全身的骨头都散架了,满嘴都是鲜血。
已经有四天没回家了,妻子和孩子们一定在到处找我。我的女儿,哭累之后,一定紧盯着庭院大门;他们一定都盯着我回家的路,盯着大门。
他们真的都眼巴巴地望着大门吗?我不知道。也许他们已经习惯了,真是太糟糕了!因为当人在这个地方的时候,他会觉得过去的生命还像以前一样仍然持续着。我出生前就已经有着无穷的时间,我死后仍然是无穷无尽的时间!活着的时候我根本不想这些。一直以来,在两团永恒的黑暗之间,我生活在明亮的世界里。
我过得很快乐,人们都说我过得很快乐;此时我才明白:在苏丹的装饰画坊里,最精致华丽的书页插画是我画的,谁都不能跟我相比。我在外面乾的活每月能赚九百块银币。这些,自然而然地使我的死亡更加难以让人接受。我只不过是画画书本插画及纹饰。我在书页的边缘画上装饰图案,在其框架内涂上各种颜色,勾勒出彩色的叶子、枝乾、玫瑰、花朵和小鸟;一团团中国式的云朵,纠结缠绕的串串藤蔓,蓝色的海洋以及藏身其中的羚羊、远洋帆船、苏丹、树木、宫殿、马匹与猎人……以前有时我会纹饰盘子,有时会在镜子的背面或是汤匙里面,有时候我会在一栋豪宅或博斯普鲁斯宅邸的天花板上,有时候会在一个箱子上面……然而这几年来,我只专精于装饰手抄本的页面,因为苏丹殿下愿意花很多钱来买有纹饰的书籍。我不是要说我死了才明白金钱在生活中一点儿都不重要。就算你死了,你也知道金钱的价值。
眼下在这种状况下听到我的声音、看到这一奇迹时,我知道你们会想:“谁管你活着的时候赚多少钱!告诉我们你在那儿看到了什么。死后都有什么?你的灵魂到哪去了?天堂和地狱是什么样的?死是怎么一回事儿?你很痛苦吗?”问得没错,我知道活着的人总是极度好奇死后会发生些什么。人们曾经讲过这样一个故事:有一个人因为对这些问题太过好奇,以至于跑上战场在尸体当中乱晃,想着能够从生死搏斗而受伤的士兵当中找到一个死而复生的人,心想这个人必定能告诉他另一个世界的秘密。然而帖木儿汗国 ……
[评论选摘]
以酒馆说书人的遣辞用字叙述一则历史悬疑故事……帕慕克的小说将在国际间引起一阵风潮,就如同在土耳其一样大受欢迎……《我的名字叫红》有三个层面:它是一个谋杀推理故事……一本哲思小说……也是一则爱情诗篇。珠玉般的诗文、引人入胜的旁征博引、纠结罗织的故事,让人不禁赞叹——引用书中的一个角色,细密画大师奥斯曼的用词——帕慕克拥有“迷人的艺术天赋及邪灵般的智慧”。这本易读、优美、充满智慧的作品,将能吸引广大的读者。
——《出版人周刊》(Publisher Weekly)
令人目眩神迷……欢乐、睿智、加上一场缠绵悱恻的爱情故事,以及一幅栩栩如生的角色刻画。《我的名字叫红》将会吸引非常多的读者爱不释手。
——大卫·瓦尔顿(David Walton)《密尔瓦基新闻卫报》(Milwaukee Journal Sentinel)
同样的人性与哲学诡计交织纠缠,也出现在《玫瑰的名字》中,伴随着缓慢、浓稠的开端,逐渐加快节奏……然而,我个人认为,帕慕克的书更胜于《玫瑰的名字》……他不仅捕捉了伊斯坦布尔过去和现在的冲突,更展现了城市的诡谲、永恒之美。可以说,这本书近乎完美,只差诺贝尔奖的荣耀。
——茉芮·弗瑞里(Maureen Freely)《新政治家》(New Statesman UK)
透彻、深奥、无限犀利且引人入胜,仿佛把波赫士一篇晶莹剔透的作品延长成为整部长篇小说。我从没读过如此精湛的作品。每个人都应该读读奥尔罕·帕慕克。
——《新政治家》(New Statesman UK)
完美展现了帕慕克的小说功力——把文学的狡计融入易读的故事中,让人一页接一页……
——汤姆·荷兰(Tom Holland)《每日电讯报》(Daily Telegraph UK)
读者将发现自己被诱入一个富丽堂皇的世界……阅读这本小说就好像在做一场魔幻的异国美梦……一本可以让你彻底沉浸其中的书。
——艾伦·马西(Allan Massie)《苏格兰人报》(The Scotsman)
一具尸体、一只狗、一个凶手、一枚金币、两位恋人和一棵树,共同说出这篇迷人的故事……这个充满智慧的悬疑小说,必然会吸引所有喜爱安贝托·艾可书迷。
——南西·波尔(Nancy Pearl)《书单》(Booklist)
帕慕克是一位伟大的小说家……《我的名字叫红》是他至今最辉煌也最撼人的内在东西方战争……书本中溢满了无限的圣洁与罪恶。
——理察·伊德(Richard Eder)《纽约时报书评》(New York Times Book Review)
他的小说——内容博学多闻,形式前卫实验,但又流畅好读,让人不忍释手——为他赢得世界性的声誉。
——《纽约时报》(New York Times)
帕慕克有能耐跨立于两个世界,不论在自己的国家或者国外,都因此在商业上获得极大的成功,无疑地,他是土耳其最畅销的作家,他的作品被翻译成二十种语言,……他的小说丰富华丽,间接援引旧苏菲派的故事与伊斯兰传说并富涵大众文化,……毋庸置疑,他是土耳其这一代小说家中,能够置身欧洲文学主流的第一人。
——安德鲁·芬克(Anderw Finkel)《时代杂志)(Time)
帕慕克不带感情的真知灼见,与阿拉伯花纹式的内省观察,让人联想起普鲁斯特。……而将读者带回十六世纪伊斯坦布尔细密画家的谋杀事件,也像汤玛斯·曼的《浮士德游地狱》般具有音乐性,他探索民族的灵魂。
——约翰·厄普戴克(John Updike)《纽约客》(The New Yorker)
《我的名字叫红》已臻至经典的层次……阅读帕慕克已经超越世俗主义与基要主义的纷争。
——强纳森·李维(Jonathan Levi)《洛杉矶时报书评》(Los Angeles Times Book Review)
跨立于达达尼尔海峡的伊斯坦布尔……奥尔罕?帕慕克是一位清醒的城市编年史家……他的小说洞察东方与西方的不同……推理谋杀……被疯抂的神学驾驭的人……帕慕克承继了从海德格到德希达的现代思潮……《我的名字叫红》是一本值得信赖以及具有原则性的沉思录……是具有企图心的作品。
——马文·朱力斯(Melvin Jules Bukiet)《芝加哥论坛报》(Chicago Tribune)
土耳其最重要的小说家,各地瞩目的人物……第一流的说书人。《我的名字叫红》就像杜思妥也夫斯基的《卡拉马佐夫兄弟们》一般,超越原有的界线,虽然是以古典的伊斯兰文学技巧来说故事,却富涵十九世纪欧洲小说处理细节的方法。帕慕克的小说技法融合东方的与西方的两种技艺,而且在两者之间游刃有余并具独创性……形式出色,措词巧妙诙谐,有高潮迭起的情节……它以完整且具说服力手法传达情感。
——迪克·戴维新(Dick Davis)《泰晤士报文学增刊》(Times Literary Supplement,UK)
很动人的新小说,帕慕克带领读者进入奇妙且华丽的伊斯兰艺术世界……在上个世纪结束前他带领我们进入一个新的有力量的小说世界。
——阿维卡·殴特尼尔(Avkar Altinel)《观察家报》(Avkar Altinel,The Observer,UK)
一本精彩的小说,梦幻般的、热情洋溢的并令人尊敬,极具原创性与令人兴奋的观点,毋庸质疑,奥尔罕?帕慕克是非常重要的小说家。
——飞利浦·汉修(Philip Hensher)《目击者报》(The Spectator,UK)
《我的名字叫红》是一本令人惊喜的丰富小说,非常令人注目……这是一本重要的作品,这本小说奠定了帕慕克是全世界最好的小说家之一的作品。
——盖·曼尼斯-阿博特(Guy Mannes-Abbott)《独立报》(The lndependent UK)
[作者小档案]
奥尔罕·帕慕克(Orhan Pamuk 1952.06.07~)被认为是当代欧洲最核心的三位文学家之一,是享誉国际的土耳其艾坛巨擘。出生于伊斯坦布尔,曾在伊斯坦布尔科技大学主修建筑。于2005年荣获德国书业和平奖,并获得2006年度诺贝尔文学奖。
他的作品曾获得欧洲发现奖、美国外国小说独立奖、都柏林奖等等。其中,《我的名字叫红》获得了法国文学奖、意大利格林扎纳·卡佛文学奖和都柏林文学奖欧洲三大文学奖项。他的作品已被译成40多种语言出版。
1979年第一部作品《塞夫得特州长和他的儿子们》捧得Milliyet小说首奖,并在1983年再度赢得Orhan Kemal小说奖。
1983年出版第二本小说《寂静的房子》,并于次年获得Madarali小说奖;1991年该小说再捧欧洲发现奖(la DecouverteEuropeenne)。
1985年出版第一本历史小说《白色城堡》这本小说让他享誉全球,纽约时报书评评价他是“一位新星正在东方诞生”,本书获得1990年的美国外国小说独立奖。
1990年出版的《黑书》是一个里程碑,这本小说让他在土耳其文学圈备受争议的同时也广受一般读者喜爱。
1997年《新人生》的出版在土耳其造成轰动,成为土耳其历史上销售速度最快的书籍。
1998年《我的名字叫红》出版,这本书确定了他在国际文坛上的的文学地位,2003年获得奖金高达10万欧元的都柏林文学奖。
2002年的第七本小说《雪》现在已经被译成多种语言,加拿大女作家玛格丽特·阿特伍德评论说“一如帕慕克的其他小说,《雪》是一个分裂的、满怀希望的、孤独而神秘的土耳其灵魂的一次深度之旅。”
2005年作者的新作《伊斯坦布尔》被诺贝尔文学奖提名。同年获得德国书业和平奖。
2006年10月12日,在诺贝尔文学奖史无前例的推迟公布一星期后,瑞典文学院对外宣布,将2006年诺贝尔文学奖授予土耳其作家奥尔汉·帕穆克。帕穆克,这位获奖无数、被评论家誉为“与普鲁斯特、托马斯·曼、卡尔维诺、博尔赫斯、安伯托·艾柯等大师比肩的网络全书式欧洲小说大师”,在2005年以大热之姿惜败给英国存在主义剧作大师哈罗德·品特后,终于得偿所愿,为土耳其人拿到了这项世界文坛的最高荣誉。
《我的名字叫红》七人谈
何平(书评人):这本书所牵涉到的历史、宗教、美术史知识很多,信息量很丰富,如果书再版最好加注,里面有很多的背景,对内地读
者来说还是比较陌生的,而且还有大量的引喻,如果不知道出处就不知道他的引喻是什么意思。另外,我不知道书中一些很细节的东西是出于作者的想象还是真实的。全书结构模仿艾柯的《玫瑰之名》,从故事本身来讲我比较喜欢爱情故事,而且里面塑造的女性角色很鲜明,侦探故事相对而言比较失败,太繁复了。译者翻译得非常好,唯一的遗憾就是第一句没翻好,比较拖沓。这本书的第一句在国外已经被评为非常有力的开头,我看过英文的开头,句子很铿锵。《中华读书报》上刊登过从英文翻译过来的开头,很不错,比这个要好。
罗岗(学者):这个小说确实是非常好,采用了限制性的视角,这个视角是和西方的透视法联系在一起的。小说里有一个内在冲突:采用第一人称叙事,好像有一个主体性,但是这样一个主体性叙述的方式和小说所讲的细密画的方式,两者之间存在一个内在的紧张,而这个紧张和东西方的紧张是联系在一起的。
谈峥(学者):我个人的感觉这本书的视角转化有点太频繁了,有的时候他会让一棵树也来说话,让一枚金币也说话,让一个死人也说话。当然总的来说这本小说还是很好看的,这方面只是一个小小的问题。译者的文字非常轻松,但是风格上还是有一点点问题,比如说在第59页最后一行,“一天早晨我醒来看,哇塞……”我觉得让土耳其人叫“哇塞”,有点荒诞,如果有机会修订的话应该可以解决这样的小问题。
孙甘露(作家):这个小说结构上有非常精妙的东西,从多角度来叙说,不同的人站在不同的角度来谈论,在细节上充满了对整个故事的隐喻,作者创作的心思比较接近艾柯或者是拉斯迪。小说是非常好的,很难得。
江晓原(学者):书没读完时我做了一个无聊的行为,我在书的目录上统计,发现章节名字叫“我的名字叫黑”的出现了11次,“我,谢库瑞”8次,可是“我的名字叫红”只出现了一次,这个红是一种颜色而已,并不是一个人物,而黑的故事和谢库瑞的故事都很重要,那么为什么要把《我的名字叫红》来作为书名呢?这个选择是随机的还是有深意的呢?我倾向于是有深意的,只是我们不知道他出于什么考虑。
七格(作家):我不喜欢这本书的写作风格。关于细密画绘画理论的解释,不管是真的还是假的给我带来的感受都差不多,里面涉及到一个透视法的问题。实际上从人类的绘画史来看,西方的理论确实是占了各个领域,看完书后你会有一个忌惮,伊斯兰的文化、绘画和欧洲文明对话,同样会使你产生焦虑和紧张。另外谋杀案的描写显然要比《玫瑰之名》弱,推动情节的动力不足。
李继宏(翻译):平时我们看的小说都有一个时间流在里面,读者会跟着这个时间走,而这本书有59章,却没有统一的时间。我发现一个很有趣的问题,我们把第一章看完后,去看第二章《我的名字叫黑》,然后继续把所有叫《我的名字叫黑》的章节都看完了,回头再来看第三章也可以。你会发现这个故事很有趣,整体的感觉不会变,这种体验是我们看其他小说时碰不到的。
(摘选整理自“《我的名字叫红》上海研讨会”发言录音)
来源:中华读书报 发布时间:2006年10月21日
《我的名字叫红》上海研讨会发言汇总
国际在线 www.crionline.cn 2006-10-13
一个谋杀推理故事……一本哲思小说……一则爱情诗篇,一场魔幻的异国美梦。
2006年诺贝尔文学奖获得者奥尔罕·帕慕克成名作
囊括法国文艺奖、意大利格林扎纳·卡佛文学奖和都柏林文学奖在内的欧洲三大文学奖项
已被译成20多种语言出版
2006.9.26《我的名字叫红》上海研讨会录音
王蕾:请允许我先介绍今天介绍到场学者及沪上知名的书评人,他们分别是江晓原老师、何平老师、孙甘露老师、谈峥老师、罗岗老师,80后作家七格,书评人云也退和我们的一位译者梁捷。此外,很感谢到场的媒体朋友,他们是新民晚报的李菁、新闻晨报的徐颖老师、午报的干琛艳、解放日报的陈熙涵、文汇报的姜小玲、文汇读书周报的蒋楚婷、青年报的郦亮、第一财经日报的罗敏、外滩画报刘丽芳及文学报的陆梅。
今天让大家坐在一起,就是想让大家共同讨论一下我们最近刚推出来的一本书——《我的名字叫红》。说来也很有意思,当我给很多老师打电话提到这本书时,他们都表示早就看过这本书了,因为有台湾版,或者说早就听说了帕慕克这个人。可以说中文简体版有些姗姗来迟,今年8月我们才推出了帕慕克在大陆的第一本书《我的名字叫红》,而这本书是帕慕克的第六本书。国内可能了解帕慕克的人并不是很多,对他仅有的了解也是据说2005年的诺奖文学奖推迟颁发了一周,就是因为帕慕克。无论是帕慕克本人还是他的书可以说都很有文学价值,我想一会儿在场的很多老师都会有更多的见解。在这里,我想就作为出版方多说两句。首先,对于这本书的翻译,我们可谓是费劲了心思,为了保持原文风格,我们直接用土耳其语翻译成汉语的,在译者的选择上我们费了一番功夫;其次,我们还引进了帕慕克的其他作品:《白色城堡》和《雪》;另外,今天的会议室墙上挂的精美的细密画也是我们精心准备的,因为帕慕克说是细密画给了他很多的灵感,《我的名字叫红》这本书里也是以细密画为线索的。以上这些都是我们做为出版方为此书所付出的心血。
下面我们首先请文景公司总经理施宏俊发言。
施总:4年前我去了北京,和各位的联系也逐渐减少。今天还是很感谢各位能来,谈谈我们的新书《我的名字叫红》今天叫大家过来,其实也是一个借口,主要目的还是想和大家见见面,在轻松的氛围中大家随意聊聊,不需要带着什么任务或者包袱。大家对文景都是比较了解,我想我就不多说了。尤其是从去年到今年,文景都做出了一些比较有特点的书。从规模的角度,文景去年的销售达到8000万码洋,相当于一个中等出版社的规模。从产品的角度,我们每年都有一些我们自己觉得好的作品出来。除了世纪人文系列,大家都知道集团的世纪人文系列大部分是在我们文景出,我们在每个书季都有好玩的书出来。《密码》可以说是我们的代表性作品,今年当在大家都和丹布朗PK的时候,我们又推出另外一种味道的书——《追风筝的人》,这是一本讲亲情和中东文化的书,4月到现在发行量已接近12万册。今年上海书市我们又推出了这本《我的名字叫红》。其实这本书我们在前年就已看到,并决定要出,这本书和文景的品味也是比较接近的。通过这一系列文学类的书籍,可以看出我们的品味以及在文学书籍上的追求。我们并不是追求畅销,而是追求和别人做的有点不一样。比如悬疑小说,我们还会有一些历史悬疑和文化悬疑的小说出来;畅销小说这一块,我们可能会追求国外一些更加新锐的题材;我们也会挖掘一些本土的作家,或者说是继续经营这一类作家,如六六、何员外等;同时,我们还会关注国外经典作家作品,比如,明年我们会推出4本黑塞的小说……类似这样的产品,我们会继续关注,也会陆续出版并拿给大家看。在此,很感谢今天大家的到场,也感谢平日各位对文景的关注,希望各位共同关注和别人有点不一样的文景。
王蕾:下面请朱总说两句。
朱总:大家都比较熟了,今天我们就随便聊聊。刚才小宝还问我,这本书的翻译的不错,问我这个译者是谁。那我现在可以告诉大家,这个译者是解放军外国语学院的土耳其语教授沈志兴。我刚看到此书时,对帕慕克本人也不是很了解,我想国内大多数人还是不了解此人。我想通过这么一次聊天,让各位专家、学者和格媒体的朋友对此书进行解读,通过这样一次解读,给我们一些启发,更加明确我们的文学产品线。既然是文学,自然对品味和格调都有一些要求,我们认为《我的名字叫红》就具有我们想要的要求——它既好看又有很强的文学性,把怎么写小说这个问题都处理的非常好。我们也希望通过这样一个交流,把如何出版文学产品线,或者说把出版思路再理的清一些。
主持人:刚才施总和朱总从公司的角度介绍了这本书,下面我想还是把更多的时间交给在场的专家、学者和媒体的朋友,可以对这本书有一个更好的解读和交流。那么就从老师这边开始吧。
何平:今年我读到的两本比较好的小说都是文景出的,一本是《追风筝的人》,我觉得这本书是非常棒的。近两年来我
『玖』 求一中国电影名字
行运超人 My Lucky Star (2003)
导演:
谷德昭 Vincent Kok
(更多...)
主演:
梁朝伟 Tony Leung
杨千嬅 Miriam Yeung
郑中基 Ronald Cheng
(更多...)
类型:爱情 / 喜剧
更多外文片名:
Xing yun chao ren
Hung wun chiu yun
片长:Hong Kong:98 min
国家/地区:香港
对白语言:粤语
上映日期:2003剧情介绍:叶孤红(杨千嬅饰)是个倒霉的女人,她人长得还算标致,却无人问津。因为她不仅自己倒霉事不断,连接近她的人也要跟着倒霉。她虽对风水玄学、紫微斗数、星座、塔罗牌、吉卜赛占卜等都颇有造诣,只可惜这些却无助于改变自己的霉运。
香港有个著名风水术数家——赖料布(梁朝伟饰),精通玄学,具备硕士学位,只不过祖宗有遗训:“不能与叶姓人仕相近,否则必有所失”,两人颇为投缘,无奈叶孤红姓氏问题,令赖料布多番避开叶孤红。
原来叶孤红背后一直有一位玄学高手断蟹(郑中基饰)从中作梗,左右红的运势,令她头头碰着黑,赖料布得知后,决定与断蟹一较高下,令叶孤红以后可以过平常生活。究竟断蟹为何要对叶孤红不利,原来中间涉及一段三世恩怨。叶孤红最后能否逆转命运?赖料布会否因协助叶姓者而遭受天谴?
返回页顶
故事讲述一个事事倒霉的姑娘为改变自己的霉运,找到香港著名风水术数家赖料布,两人一见投缘,但因违背祖宗遗训,赖料布在帮助她的过程中却将遭受天谴?
返回页顶
一个人的命运究竟是由天注定,还有由人主宰?一个人可以改变自己的命运吗?如果真是由天注定,杨千嬅饰演的叶孤红便是一个天生倒霉的人,她长的并不难看,却始终没有追求者,不仅如此,跟她接近的人都会传上她的霉运。叶孤红对于风水玄学颇有研究,对星座占卜等更是造诣颇深,但是她却始终不明白为什么自己的运气总是那么差。她的朋友赖料布是一个精通玄学的风水大师,但是因为他家有遗训,不能与叶姓的人太过亲近,因此也不得不和叶保持距离。但是,他仍然认为其中有蹊跷,他希望帮助叶找到真正的原因。真相在一点点的被揭晓,原来,有另外一个玄学高手从中作梗,这个叫做断蟹的人左右着叶的运气。而在他和叶之间还隐藏着一段关系三代恩怨的故事,叶最终能否在赖的帮助下掌握自己的命运,这恐怕又要等待命运来裁决了
『拾』 求一部八九十年代的中国老电影,不知道叫名字,只记得主人公在危难时刻一吹口哨,他的马就跑过来接他。
杀手情 杀手情-西安电影制片厂老电影,怀旧