⑴ 为什么我下的电影实际内容和名字不符
那可能是中文名字的翻译不同,其实是同一部电影。比如有一次我下的电影网页显示的名字叫伤心美女,电影里开头出现的片名是美女的烦恼。分给我吧,谢谢了哦~~
⑵ 为什么亲爱的这部电影内容不符合名字
这部电影还有其他名字叫亲爱的小孩 / 打拐 / 家之亲爱的小孩,这几个名字更符合内容,现在的名字可能更适合吸引观众吧,从电影票房角度考虑,如果叫“打拐”之类,观众多半不会买票入场
⑶ 电影名字与其内容的有什么关系(论文题目)
关系是必然有的,但是这个关系可以是任何关系,所以起一个和内容有关系的名字很容易,但起一个好名字并不容易的
其实要理解这个东西你对比外国电影的原名和中文译名就很容易理解了。
例如:断臂山(英文直译断背山),中文名李安的说话其实比英文名好很多,因为用了断袖分桃的典故…………实际上这很牵强,断袖山的话恐怕就扯得上。
The Matrix 黑客帝国 二十二世纪杀人网络
这三个名字明显就是原名比较含蓄,港译的话……汗……
The Day After Tomorrow :《后天》《末日浩劫》《明日之后》
国内叫后天……估计翻译的人脑袋被敲过了
其实国内很多影片起名字都起得让人很有期盼,但是实际内容却……
例如投名状、苹果、门等。
所以起名字最好双关,这是首选,例如英雄,《Cube》等
⑷ 关于下载电影:我用迅雷下载的文件名称与影片名称不符
我经常在迅雷里下载的,你可能是你格式不对,下载到电脑里也不用一天吧,16集顶多是四个小时就可以的,检查你的格式对不对
⑸ 电影剧本重名怎么办 如果和别人的电影名字重复了!该怎么办 还可以注册吗内容完全不一样的!可以吗
您知道电影重名的免责声明怎么写吗
⑹ 播放电脑中的电影文件内容与名字不符合,是怎么回事
你的格式不对了,因为你下的电影是用迅雷播放器的系统就默认了,现在你又换了个播放器,比如QVOD的就会这样,我以前也有过,如果你想用迅雷播放器播放就对着文件按右键看到打开方式-就有迅雷播放器选和QVOD(不知道你的新播放器是什么)我装的就是QVOD和迅雷播放器
⑺ 为什么很多人说《摔跤吧!爸爸》这个名字翻译的差
因为根据影片的内容来看是讲关于摔跤运动员的故事,在里面进行参加摔跤比赛的主要是女儿们,她们的爸爸只是她们的教练而已,所以从影片的名字来看与内容是不符合的。
《摔跤吧!爸爸》这部来自印度的体育竞技类的影片,原名叫做Wrestling Competition,根据片名的话就是摔跤,如果直译把这个名字当作影片的名字,对于影片的宣传效果来说是不好的,毕竟这么直白的名字不会引起人的兴趣,加上了爸爸,很有话题性,一下子就提升了人们观影的兴趣,所以一部影片除了本身的内容外,它的名字也是很讲究的,一个可以引燃人们兴趣的名字可以锦上添花。

不过虽然这个翻译名有所争议,但我个人觉得与以往的翻译相比已经显得很良心了,而且是一个不错的影片名,既直观,又能引起人的兴趣,与香港的译名《打死不离3父女》还有台湾的译名《我和我的冠军女儿》相比,你觉得哪一个更合适呢?
⑻ 为什么该死的讯雷电影老是名字不对内容
《教父》嗯 是一部不错的黑帮电影
有些台词很经典的
我也看了几部
很有可能是发布资源的人搞错了
自己搜索的时候仔细一点
有些人为了 加大下载量
搞的是假名字
明明是旧东西 还说成是 最新的 真是不道德