在没有普通话之前,大家都是操着各地方言沟通交流的。
不光现在,上世纪五、六十年代的大陆电影,也有很多方言对白。
许多英语对白电影,仔细听也能听出城市与乡村、美式与英式的差别。
不同语言的碰撞,能带来一种真实感、文化上的冲突感。
让人能够迅速融入电影所转换的环境里(哦,现在真到香港了!)
如果都是一口标准的普通话,反而会给人不真实、不符合现实的感觉。
(近几年,很多演员因不标准的普通话而惹内地观众笑场,就是很好的反例之一。比如锦衣卫里的大漠判官吴尊,大家都知道西北大漠人说话硬、鼻音重,怎么会是软软的台湾腔?)
⑵ 香港国粤之争,周星驰的电影国语好还是粤语好
个人拙见:
我们看到大多数周星驰国配都是石班瑜配的,两者相比,周星驰本人声音比较低沉,而石斑鱼的声音比较尖,有种阴阳怪气,“贱格”的感觉,更能为周星驰的喜剧增色。
石斑鱼的配音给周星驰的演技加分,搞笑效果翻倍,但是粤语中有很多哏并不是国语能够表现出来的,就比如黄绿医生,铣钱铲锂镒鑊这类的哏,国语就并不能很好地甩出这个包袱,所以在这个方面还是粤语占优。
然而前面说了,周星驰国语可看的很大一部分原因是因为石斑鱼能为他增色,而有些演员就比较适合现场收声,而且我认为台词也是演技的一部分,所以我更喜欢粤语。
换句话说,这就跟看美剧一样,看国配的话就没有那个味道了。
⑶ 怎样才能把粤语电影转换成国语的
把粤语电影转换成国语方法;以优酷视频为例:
1、首先先进入软件界面,找到某一视频进行播放,在全屏模式下,点击界面中播放的视频任意位置,将隐藏的按键显示出来。
⑷ 粤语电影。分为国语和粤语。国语是本人配音吗请知道的说一下。谢谢。谢谢。
分为国语好的自己配、声音相近的人帮配,随便人配。
像大片电影本人配比较有感情又带动感,毕竟自己演的嘛
质量一般的小片就不要求了
偶像剧嘛完全按风格来,傻白甜要傻白甜的声音
⑸ 如何把国语电影转换为粤语电影
首先看你的片源是否带粤语音轨,如果有播放时更改一下就可以了。如果没有,有点麻烦,需要你另外下载音轨,在播放时打开播放器设置,手动添加音轨即可(mkv格式可以自己合成音轨,不用每次播放手动添加)。
⑹ 港台电影都有粤语版和国语版,哪版是演员的真实声音
显然粤语版
国语版都是有专门的人配音
天天向上放过一期配音嘉宾的
好多人都是给港台片配音的
⑺ 粤语电影为什么比国语好看
根据个人喜好来定吧,而粤语电影一般都出自香港,从香港电影发展历史来看,香港电影比大陆电影要多而且发展的时间长,速度快.而资金方面之前也比大陆要多.而大陆电影发展都经过了很多跌跌撞撞,审批或者各个方方面面的(和谐).自然就会有很多好电影被扼杀在摇篮里.
⑻ 香港影院放的电影是国语还是粤语
要看电影本身是什么语言版本。
英语,法语,粤语,国语,德语。。。什么都有。
很多港片,因为里面有内地演员,所以片中粤语和国语的对白。
内地片在港上映,也是原版国语。
除了动画片,会放映翻译的粤语版本和原版外。
其余的,在港上映的片子基本都是原版播放。
⑼ 国粤双语电影只有国语怎么听粤语,改变声道也只有国语
如果你确定有国/粤双语只是在播放时默认为国语,那么可在播放时右击画面,在"配音"--"音频"或者"音频"--"音频选择"里就能找到粤语音频.选中它就可播出粤语了.
每一款播放器具体操作过程都是不完全相同的,自己要根据实际情况来操作.
⑽ 电影是国语和粤语的,用PR剪辑只有国语,怎么切换
你看一下是不是左右音道或者音轨设置问题,或者这个文件本来就是国语版的,播放器那里多了个粤语的音轨