A. 有一首英文歌中文大概意思有一段是一百里二百里,然后就是不好意思回家的意思,那是什么歌,急求
Five Hundred Miles 500英里; 《醉乡民谣》插曲 歌手:Justin Timberlake
B. 《醉乡民谣》是怎样描述坚持的
友情提示的是,该片虽然没有太强调思想,没有浓重的说教意味,但节奏实在过于缓慢,慎点。
C. 电影《醉乡民谣》主题曲歌词译文
If you miss the train I'm on
(如果你错过了我坐的那班火车)
You will know that I am gone
(你应明白我已离开)
You can hear the whistle blow a hundred miles
(你可以听见一百英里外飘来的汽笛声)
A hundred miles, a hundred miles
(一百英里,一百英里)
A hundred miles, a hundred miles
(一百英里,一百英里)
You can hear the whistle blow a hundred miles
(你可以听见一百英里外飘来的汽笛声)
Lord I'm one, lord I'm two
(上帝啊,一百英里,两百英里)
lord I'm three, lord I'm four
(上帝啊,三百英里,四百英里)
Lord I'm five hundred miles away from home
(上帝啊,我已离家五百英里)
Away from home, Away from home
(离开家啊,离开家啊)
Away from home, Away from home
(离开家啊,离开家啊)
Lord I'm five hundred miles from my door
(上帝啊,我已离家五百英里)
Not a shirt on my back
(我衣衫褴褛)
Not a penny to my name
(我一文不名)
Lord I can't go a-home this a-way
(上帝啊,我不能这样回家)
This a-way, this a-way
(这个样,这个样)
This a-way, this a-way
(这个样,这个样)
Lord I can't go a-home this a-way
(上帝啊,我不能这样回家)
If you miss the train I'm on
(如果你错过了我坐的那班火车)
You will know that I am gone
(你应明白我已离开)
You can hear the whistle blow a hundred miles
(你可以听见一百英里外飘来的汽笛声)
(3)醉乡民谣电影中文扩展阅读
500 miles
此曲由美国民谣歌手Hedy West创作,并于1961年率先发行在民歌三重唱The Journeymen(旅行者)的同名专辑中,后有日本摇滚歌神忌野清志郎改编日文版的500 miles,被松隆子和忌野清志郎本人唱过。值得注意的是,应区别于Bobby Bare的《500 miles away from home》。
2013年Justin Timberlake 联手Carey Mulligan和Stark Sands在主演新片Inside Llewyn Davis《醉乡民谣》中深情献唱主题曲500 Miles,该片于2013年12月4日在比利时和法国上映 ,2014年1月2日在德国上映。
D. 你好吗天气好吗这是什么歌
是邓福如 - 原来如此中的一首歌。
这首歌翻唱自经典歌曲《500 Miles》(点蓝字可跳转至之前介绍的页面),悠悠思念和静静感伤,在干净磁性的声音下,直抵人心。副歌英文一起,又瞬间陷落到听英文原版时的心境。
迎着风我轻轻唱 随着落叶去流浪
又想起了那一首 five hundred miles
人总是有些话 说不完心里藏
平安吗 过得好吗 怎么传达
人总是没办法 去明白去原谅
你好吗 天气好吗 只剩这样