Ⅰ 外国电影在线翻译软件
总有一些日本、欧美的原声动作影片,让不懂外语的我们只能欣赏人物动作,而不能领悟剧情的精髓,看着男女主角投入的诉说台词,我们只能后悔当年没好好学习。
为了化解无法完美欣赏艺术而产生的悲哀情绪,今天就给大家分享一款本地视频实时翻译软件——小译同传。(下载方式见文末)
小译同传
小译同传,是一款免费语音实时翻译软件,可以实时翻译网页视频、播放器视频以及麦克风语音,并且会自动生成双语字幕,目前有Windows+安卓+ios三端,本文介绍Windows版本。
下载安装登录完成后,先点击右侧“设置”,调整功能以及透明度。
网页/播放器中的视频翻译功能,需要在右侧切换为“系统”模式,目前支持英转中、中转英、日转中三种模式。
字幕会比视频慢半拍,准确度虽然不是100%,但还是可以的,会受视频内的环境因影响。总体来说还是比较不错,至少啃生肉时知道人家在说什么。
此软件无广告,网盘里各个版本都给大家安排上了,下载的时候根据自己需要选择。
获取方式:
公众号:ROBOTAFU
回复:翻译
Ⅱ 到底怎么把英语电影翻译成中文电影
只有找专业的人士给你翻译了,因为现在没有能直接给英语电影翻译成国语的。我们平时看的VCD或是DVD可以国语和英语转换是回为这些带子在制作的时候,有两个声道,一个声道放的是英语,一个放的是国语,当我们要听哪一个语言版本的时候就把另一个给关了,这就是我们平时看的带子,而你说的什么都没有,是无法转成中文的。
一般来说电影翻译遵循以下几个原则:1、 准确性 :要正确运用相关语法知识以及词汇知识进行翻译2、 灵活性:在遵循准确性的前提下,可以意译3、 区域性:将英语翻译成另一种语言,需要考虑到翻译国家的语言,翻译的内容应尽量贴近翻译 国家的语言风格4、 通俗性:翻译的内容不应该太过死板,应该赋予趣味性的语言或者能够吸引人眼球的标题。大陆的电影翻译值得吐槽的还真不多,准确性和灵活性应用的灵活到位。
英文片翻译成中文字幕比较容易:到字幕网站找到英文字幕,选择srt,ass 或者 ssa 格式的字幕文件,用记事本打开,对照英文,手动翻译成中文;或者使用翻译软件来自动翻译,在手动校对一下,保存即可。然后用支持外挂字幕的播放软件,例如完美解码、暴风影音、讯雷看看等,播放电影文件,自动或手动加载外挂字幕。翻译为汉语语音,需要学习一定的配音知识,还需要原始音轨,对于一般的电影爱好者来说,难以实现。
Ⅲ 怎么把英文视频翻译成中文字幕
英文视频翻译成中文字幕:打开美图秀秀,点击编辑视频,导入一段视频,点击文字工具。在文字中,点击语音识别。点击开始识别,视频中的英文就变成中文字幕了。
翻译是把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。
其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。
翻译的要求:
1、主要标准:翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁。一般来说,翻译的标准主要有两条:忠实和通顺。
2、忠实:是指忠实于原文所要传递的信息,也就是说,把原文的信息完整并且准确地表达出来,使译文读者得到的信息与原文读者得到的信息大致相同。
3、通顺:是指译文规范、明白易懂,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。