1,刘风配音曼尼
刘风,上海电影译制厂副厂长、著名配音演员。毕业于上海戏剧学院,东北长春人,现居上海。上海电影家协会第八届理事会副主席。
2,翟巍配音希德
翟巍(David),1981年2月1日出生于上海市,中国内地配音演员、译制导演,毕业于华东师范大学。2003年,翟巍被上海电影译制厂录用,从此正式开始自己的配音生涯。
3,程玉珠配音迪亚哥
程玉珠,出生于1954年9月,1984年1月进入上海电影译制厂,任配音演员、译制导演。主要作品有《宇宙英雄奥特曼》、《杰克奥特曼》等。
4,黄莺配音希拉
黄莺,女,先后毕业于上海戏剧学院表演系、华东师范大学中文系。国家一级演员。上海人民广播电台文艺频率、故事频率特邀嘉宾主持人。
5,詹佳配音桃子
詹佳,女,1984年2月出生,毕业于上海戏剧学院表演系,青年配音演员、导演,上海电影家协会会员。2004年7月进入上海电影译制厂,担任演员、主持。
⑵ 陈情令配音演员表
陈情令配音演员表:
1、魏无羡配音路知行
王凯,配音演员、配音导演。1980年生。毕业于北京电影学院配音班,师从资深配音演员徐燕。代表作有电视剧《女医明妃传》朱祁镇、《新萧十一郎》萧十一郎,电影《一代宗师》叶问等。
⑶ 求适合4-6个人配音的电影片段
老友记是个很好的选择,但是Everyone finds out那集有太多的尖叫,不见得好控制。可以试试第二季第三级,海克先生之死
既有搞笑的片断,也有感人的内容,chandler的最后一句话一定要处理好,能把人的眼泪带出来
当然乐透那集也不错,第九季第18集
⑷ 有哪些适合五人配音的动画片配音片段
我觉得适合5个人配音的动画片片段是西游记,西游记作为我国四大名著之一,西游记是最经典的一天,而且被翻拍成了动画片,师徒4个人加上白龙马正好是5个人,非常适合配音。
⑸ 适合配音的中文电影
《大话西游》 经典中的经典,特别适合男女搭配
《天下无贼》 里面打劫的那段特有效果
《武林外传》 有助于活跃气氛
《手机》里面严守一车站送人那段
《无间道》刘德华和梁朝伟在天台那段
《海底总动员》因为角色多,而且性格鲜明,容易塑造~比较搞笑~
《 女人不坏》(这个比较搞笑)
⑹ 小王子配音分别配谁
1、飞行员
配音:黄渤 ;杰夫·布里吉斯。
2、小女孩
配音:黄忆慈 ;麦肯基·弗依。
3、妈妈
配音:袁泉 ;瑞秋·麦克亚当斯。
4、小王子
配音:易烊千玺 ;瑞利·奥斯本。
5、玫瑰
配音:周迅 ;玛丽昂·歌迪亚。
6、狐狸
配音:马天宇 ;詹姆斯·弗兰科。
7、蛇
配音:胡海泉 ;本尼西奥·德尔·托罗。
8、自大的人
配音:王自健 ;瑞奇·热维斯。
《小王子》是法国On Entertainment2015年出品的奇幻动画电影,由马克·奥斯本执导,杰夫·布里吉斯、麦肯基·弗依等担任英文版主要配音,易烊千玺、黄渤、黄忆慈、周迅、马天宇等担任中文版主要配音。
该片改编自安东尼·德·圣-埃克苏佩里创作的同名文学作品,讲述了一个小女孩偶然与年老的飞行员相识,并根据他回忆的指引开启了探索小王子世界的旅程。
(6)配音电影5人中文扩展阅读:
爱《小王子》的原因:
童话故事里那些简单朴实的小故事,却往往到长大才有了另一种更深刻的解读。至于为什么长大了依旧爱,除了本身所展示的简单美好,或许更多的是怀念,怀念趴在床上读《小王子》的那个懵懂而不懂忧愁的小小的自己,怀念那个像玫瑰花像小王子像小狐狸面对感情真挚而天真勇敢的自己。
每个人的人生阅历中也许都曾遇到这么一个问题,那个时候还小,还有着大大的梦想,还纠结于是读清华还是北大更好一点。后来的后来,慢慢变成那些牵着小小手掌漫步在青石路板的大人们,奔波在熙熙攘攘的人群中,终于变成梦想中或者从未想象过的模样。
生命,并为等成长到我们想要的样子,就已经锈成了过往。而终于拖着疲倦的身体,坐在黑暗的放映厅,看着小时候爱过的小王子,还没有长大,还没丢掉他的勇气,于是长大后才会湿了眼眶。
参考资料来源:
网络-小王子
人民网-我们为什么都爱《小王子》
⑺ 求哈利波特电影1~5部的中文配音者对照表
哈里·波特4》上海电影译制厂译制名单
《哈利波特与火焰杯》译制主创阵容
主要配音演员
吴磊 ——哈利·波特
(哈利·波特与魔法石中的小哈利是徐刚配音的,234都是吴磊配的)
黄莺 ——赫敏·格兰杰
沈达威——罗恩·卫斯莱
乔榛 ——阿不思·邓不利多
其它配音演员
叶露 ——哭泣的桃金娘
王肖兵 ——疯眼汉穆迪、伏地魔
丁建华 ——麦格教授、女记者
刘风 ——史内普
王建新
陈兆雄
詹佳
翟巍 ——德拉科·马尔福
余冠廷
胡平智 ——德斯里先生
海帆
曾丹
任伟
贾志超
程玉珠
桂楠
译制职员:
翻译:顾奇勇
导演:丁建华
录音:杨培德
剪辑:陆敏
混合录音:魏鲁建 杨培德
录音工程:童乐
数码声制作 洗印加工
上海电影译制厂
上海电影技术厂
中国电影集团公司进口
上海电影译制厂译制
中国电影集团公司
华夏电影发行公司发行
优秀的《哈利波特与火焰杯》,优秀的上海电影译制厂!
这篇文章,其实原计划昨晚写出来~~可是~没想到看这部电影的人太多以至于我买不到下午场的票,只能看晚上7点的夜场,即使这样,依旧爆满,电影院内座无虚席,甚至多加了几排凳子,国庆黄金周时候的《神话》也没有如此火爆~!简直就像一个盛大的节日~!
说实在的,我一向认为根据小说改编的电影一般情况下都不会怎么好看,当初的哈利1和2就是这样,看得我昏昏欲睡~!3则改观不少~!而4,则就是从头到尾深深的把观众给吸引住了,当然这与原作故事内容更加精彩也有关系。
书中的大量精彩描写,都在本片呈现出来了,魁地奇世界杯,盛大的舞会,扣人心弦的三强争霸赛无一不是大场面大制作!给人以超级震撼的视听效果。当然,因为电影时间有限,所以世界杯的内容太短了,可能给人不过瘾的感觉~!
不只是大场面的制作,各个小演员的表演实力也有明显的提高。很好的融入在了角色之中,让人确信,真正的哈利,罗恩,赫敏就是这样(因为以前对他们的演技不是很感冒,这次算是第一次真正承认了)。其他首次登场(可能也是唯一一次登场)的演员和一些过场人物,也都有出色的表现~!把整部电影衔接的很好!至于那位传说中的哈利的中国女友表现如何呢?我就卖个关子,请大家自己去电影院看吧!
因为原著小说内容过于庞大,所以电影里面删除了很多内容,只保留了一条三强争霸赛的主线。于是,小说里面隐含作者J.K罗琳女士对现实社会和政治极尽讽刺和嘲弄的内容比如小精灵的故事以及那个女记者的故事都没有了(其实女记者的内容也有了,不过只是作为搞笑闹场的角色来出现的,更深一层的内涵没有表现出来)。这不得不说是一个遗憾~!所以,看完这部电影以后,我却更加想重新看一遍原著小说了~!
其实,本片的详细情节我就不用再介绍了,主要是大家都比较熟悉了,另外就是,一些电影中的细节之处,还是需要用自己的眼光来发现的!但不管怎么说,我的结论是:这是一部优秀的电影!
再译制完成这部电影之后,上海电影译制厂今年的任务算是告一段落了!这最后一部受人瞩目的重头戏果然没有让人失望,上译所有精英齐出动!给我们配出了一部精彩的电影!
其实,当初听完上译配的《哈利波特与密室》,真得令我很是失望!后来又搞不到上译版的《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》所以,开演之前,我真为上译捏了一把汗,但是,开演以后,等到哈利,罗恩,赫敏,邓不利多一一张口说出标准的普通话后,我放心了,所有的担心都没有了,还是两年前的那个班底,但是,这次绝对的无可挑剔!可以从每句台词中听出来,上译真的是很用心配了!
吴磊这次依旧为哈利配音,与令我伤心的哈利2不同,此次的吴磊则彻底令我对他的印象来个大转变,这是一次成功的配音,吴磊成功的让外国魔法师哈利波特说出了中国话。同样,黄莺的赫敏也十分出色,当初的《密室》,我最不能忍受的就是这两位的配音,而此次,吴磊和黄莺就可以用完美形容了,哈利的内心迷惘,与罗恩的闹别扭,三强争霸中经历的种种生死考验,以及最后看到好友在面前被杀,那种种的剧烈变动的心理和台词,吴磊成功的将他配了出来,而黄莺则把赫敏在两个好友争吵时那种夹在中间那种担忧,那种着急而不知所措的情绪成功的表现出来了。而最后那句画龙点睛的台词(我记不清楚了,真恨自己的脑子,好像是“明天会改变的,对么?”还是“有些事情会改变的,对么?”总之就是这个意思了)更是出色的为本片划上句号!
乔榛依旧为邓不利多配音。说实在的,我开始并没有想到退休以后的乔厂长这次能有这样的表现,我原以为他可能还是用以前的配音技巧,吊吊嗓子,使用一下他那华丽的声音,就过去了,可这次不同,人物的波动的情绪,那种威严感,和对自己学生保护的心态,乔老师配的非常好,可以说完全突破了以前他那种管用的配音方式(就是加里森敢死队里面戏子的那种华丽配音路线)。真的没有想到啊~!希望乔老师以后有越来越多更出色的配音。
这次丁建华老师和王肖兵老师都同时为两个角色配音,丁老师的角色一个依旧是麦格教授,一个则是搞笑的女记者,说真的,我一直到看完都不敢确定那个女记者也是丁老师配的,完全不同的感觉,可以说很难听得出来,女记者的每句话都能引来全场观众的阵阵欢笑,丁建华老师这次的配音也是优秀。而王肖兵这次戏分超重,给两个大反派配音,假独眼老师和伏地魔。虽然王老师的配音方式很个性化是那种很容易就可以分辨出来的。但是对角色的把握却十分出色,你也许可以听出来这两个人的声音同是一个人配的,但你绝对不会把这两个人搞混,这就是王肖兵老师的过人之处!
沈达威配的罗恩我一直都很喜欢,这次依旧。刘风此次台词不多,真可惜,他是我目前最喜欢的上译男配音演员。叶露配的桃金娘还是那样神经质,令人捧腹。
看到配音演员名单,有那么多熟悉的名字,特别是桂楠和翟巍,我自认为已经能很清楚地听出他们的声音了,可是在观影过程中,配音完全融入了角色,我竟然听不出来了,一方面是我自己听力还需要“修炼”,而另一方面则是配音太出色了,已经忘记了这是配音演员在说话,而认为是角色自己在说话!因此,一些很出色的配音我还不能判断出来是谁配的,比如韦斯莱家的双胞胎。
还要感谢上译厂的翻译顾奇勇老师,没有他的精彩的翻译,我们也听不到那么精彩的配音。还要感谢那么多的技术人员,让我们在听中文配音的时候,影片效果却不会因此有任何损失!
凭我目前这点水平,根本不能点评什么,只能把我由衷的赞叹写下来!作为对给我们奉献了这么精彩的电影和这么精彩的配音的演员和配音演员们的回报!
(...我只能找到第4部的...)