Ⅰ 功夫熊猫电影台词
楼主你好
我找到了
中英双语的
那您怎么办呢,师傅?
-Master
: I will fight Him.
我来迎战。
-All
: What?
什么?
-Master
: I can hold him off long enough
hold off:
耽搁
我可以尽可能久的拖延,
for everyone to escape.
这样大家都能全身而退。
-Po
: But, Shifu, he'll kill you.
但是,师傅,他会杀了你的。
-Master
:
Then
I
will
finally
have
paid
for
my
mistake.
那就是我为我犯的错误付出代价了。
Listen to me, all of you.
都听我说,
It
is
time
for
you
to continue
your
journey without
me.
没有我,你们也要继续走下去。
I am very proud to have been your master.
身为你们的师傅,我十分自豪。
We've got to get them out safely.
我们必须让他们平安无事地转移。
-Monkey
: Come, little one. Let's find your mama.
别怕,小猪猪。我们去找妈妈。
-Tigress
: V
iper, gather the southern farmers.
Viper
,聚集村子南边的人。
Mantis, the north.
Mantis
,你去村北。
Crane, light the way.
Crane
,点灯引路。
-Pig
: Look, it's the Dragon Warrior.
看,那就是“龙武士”
。
-Po
: Hey, Dad.
嗨,老爸。
-Dad
: Po
!
Po
!
Good to have you back, son.
很高兴见你回来,儿子。
Good to be back.
真高兴能回来。
Let's go, Po.
我们走吧,
Po
。
So for our next shop it's time to face it,
我们该规划一下下一家面馆了。
the future of noodles is dice-cut vegetables,
dice:
切成丁
面的未来就是切成块的蔬菜,
no longer slices.
再不是蔬菜丝。
Also, I was thinking, maybe this time
我还在想„„这次
we'll have a kitchen you can actually stand up in.
也许这次我们可以有一个厨房,你可以堂堂正正
做个大厨。
Y
ou like that?
喜欢不?
Po, I'm sorry if things didn't work out.
Po
,我很遗憾事情不顺利。
It just wasn't meant to be.
命运本就不该如此。
Po, forget everything else.
Po
,忘了这些不快吧。
Y
our destiny still awaits.
你的命运还在等你。
We are noodle folk.
我们是面条世家,
Broth runs deep through our veins.
broth:
肉汤
vein:
静脉
血管里流淌着面条的血液!
-Po
: I don't know, Dad.
我不知道,老爸。
Honestly, sometimes I can't believe I'm actually your
son.
说实话,有时我甚至不相信我是你儿子。
-Dad
: Po...
Po……
I think it's time I told you something
我想是时候告诉你,
I should have told you a long time ago.
一些很久以前就该告诉你的事了。
-Po
: OK.
好的。
-Dad
: The secret ingredient of my Secret Ingredient
Soup.
ingredient:
配料
我那秘之又秘私酿密汤的配方,
Come here. The secret ingredient is...
靠近点,秘之又秘的配方就是„„
nothing.
啥都没有。
Y
ou heard me. Nothing!
你听到了,啥都没有!
There is no secret ingredient!
根本就没什么秘之又秘的配方!
-Po
: Wait, wait. It's just plain old noodle soup?
等等,不过是普通的面汤?
Y
ou
don't
add
some
kind
of
special
sauce
or
something?
什么特别酱汁都没加?或者其他什么的?
-Dad
: Don't have to. To make something special
没那必要,想让一件东西特别,
you just believe it's special.
你只要相信那是特别的就够了。
-Po
: There is no secret ingredient.
根本没有秘方。
[Scene: Tailung comes back, he almost kills Shifu, at
that moment, Po comes to save Shifu.]
-Tailung
: I have come home, Master.
我回来了,师傅。
-Master
: This is no longer your home.
这里不再是你家了。
And I am no longer your master.
我也不再是你师傅了。
-Tailung
: Oh, yes. Y
ou have a new favorite.
是啊,你已经另有新宠了。
So where is this Po?
那么这个
Po
人呢?
Did I scare him off?
scare off:
吓跑
我把他吓跑了吗?
-Master
: This battle is between you and me.
这是你我之间的战斗。
-Tailung
: So, that is how it's going to be.
那么,就如你所言吧。
-Master
: That is how it must be.
必须如我所言!
-Tailung
:
I
rotted
in
jail
for
20
years
because
of
your weakness!
rot in jail:
进监狱
rot:
腐烂
我在大牢里蹲
20
年,就因为你的懦弱!
Obeying your master is not weakness!
听师父的话,怎叫懦弱!
Y
ou knew I was the Dragon Warrior.
你知道的,我原本应是“龙武士”
。
Y
ou always knew.
你一直知道。
But when Oogway said otherwise what did you do?
但是当
Oogway
说:
“非也。
”
你做什么了?
What did you do?
!
你做什么了?
Nothing
!
什么都没做!
-Master
:
Y
ou
were
not
meant
to
be
the
Dragon
Warrior!
你本来就不是龙武士,
That was not my fault!
那不是我的错!
-Tailung
: Not your fault?!
不是你的错?
Who filled my head with dreams?!
是谁让我充满梦想?
Who drove me to train until my bones cracked?!
crack:
断裂
是谁让我练功练到骨断筋逆?
Who denied me my destiny?!
是谁否定了我的命运?
-Master
: It was never my decision to make!
这不是我能决定的事!
-Tailung
: It is now.
那就趁现在(快做决定)
!
Give me the scroll
!
给我卷轴!
-Master
: I would rather die.
我宁可死。
(也不给你卷轴)
。
-Tailung
: All I ever did , I did to make you proud!
我做的一切都是为了让你骄傲,
Tell me how proud you are , Shifu!
告诉我你有多骄傲,师父!
Tell me
!
告诉我!
Tell me
!
告诉我!
-Master
: I have... I have always been proud of you.
我„„我一直都为你骄傲,
From the first moment, I've been...
从一开始,我就„„
...proud of you.
„„为你骄傲。
And it was my pride that blinded me.
是这种骄傲,让我看不清你
I
loved
you
too
much
to
see
what
you
were
becoming...
我太爱你了,而看不到你变成了„„
what I was turning you into.
我让你转变成的样子。
I'm...
我„„
I'm sorry.
我很抱歉。
-Tailung
: I don't want your apology.
我不要你的道歉,
I want my scroll
!
我要卷轴!
What?
!
什么!
Where is it?
!
卷轴去哪了?!
-Master
:
Dragon
Warrior
has
taken
the
scroll
halfway across China by now.
龙武士早已带着卷轴穿行在神州大地,
Y
ou will never see that scroll, Tai Lung.
你永远见不到那卷轴了,
Tailung
。
Never.
永远。
Never.
永远。
-Po
: Stairs.
台阶太多了。
-Tailung
: Who are you?
你是谁?
-Po
: Buddy, I am the Dragon Warrior.
伙计,我就是“龙武士”
。
-Tailung
: Y
ou?
你?
Him? He's a panda.
他?他是只熊猫。
Y
ou're a panda. What are you gonna do, big guy?
你就是只熊猫,你要干什么?大个子?
Sit on me?
泰山压顶?
-Po
: Don't tempt me.
tempt:
触犯
别把我惹毛了。
Now. I'm gonna use this.
现在,我要用这个。
(卷轴)
Y
ou want it? Come and get it.
你要不?来拿啊。
-Tailung
: Finally!
终于!
That scroll is mine!
那个卷轴是我的!
Lightning!
闪电般!
The scroll has given him power!
卷轴给了他力量!
No!
不!
Finally! Oh, yes.
终于!哦,太好了!
The power of the Dragon Scroll is mine!
龙轴的力量是我的!
It's nothing
!
什么都没!
-Po
: It's OK. I didn't get it the first time, either.
没关系,我第一次也没看出个所以然来
.
What?
什么?
There is no secret ingredient.
根本没有秘方。
It's just you.
只有你。
Stop it!
停下!
I'm gonna pee.
pee:
小便
我要尿出来了。
Don't.
别„„
Don't! Don't!
别!别!
-Tailung
: Y
ou...
你„„
...can't defeat me.
„„不可能打败我的。
Y
ou...
你„„
...you're just a big...
„„你不过是只个„„
...fat...panda!
„„肥头大腚的„„熊猫!
-Po
: I'm not a big fat panda.
我不是肥头大腚的熊猫,
I'm the big fat panda.
我是独一无二的肥头大腚的熊猫。
-Tailung
: The Wuxi Finger Hold!
巫师指?!
-Po
: Oh, you know this hold?
原来你知道这招啊?
-Tailung
:
Y
ou're
bluffing.
Y
ou're
bluffing.
Shifu
didn't teach you that.
bluff:
虚张声势
你吹牛,你吹牛,师傅不会教你的。
-Po
: Nope.
当然没教。
I figured it out. Skadoosh.
是我自己悟出来,看招吧!
[Scene: Po defeats Tailung, he returns to the valley,
and is welcomed and bowed by the Five and citizens,
finally he reunites Master Shifu.]
-People
: Look!
看啊!
The Dragon Warrior.
是“龙武士”
-Dad
: That's my boy
!
是我的儿子!
That big lovely kung fu warrior is my son!
那个可爱的大个儿功夫武士就是我儿子!
-Tigress
: Y
es!
太棒了!
-Po
: Thanks, Dad.
谢谢,老爸。
Hey, guys.
嗨,伙计们。
-All
: Master.
大师。
-Po
: Master.
大师。
Master?
大师?
Master Shifu!
大师傅!
Master
!
大师!
Shifu, are you OK?!
师傅,你还好吗?
-Master
: Po.
Po
。
Y
ou're alive.
你还活着?
Or we're both dead.
还是咱俩都死了?
-Po
: No, Master, I didn't die. I defeated Tai Lung.
不,师傅,我没死,我打败了
Tailung
。
-Master
: Y
ou did?
真的?
Wow. It is as Oogway foretold.
foretell:
预言
哇噢,正如
Oogway
说的,
Y
ou are the Dragon Warrior.
你就是“龙武士”
。
Y
ou have brought peace... to this valley
你给这个山谷„„带来了平和。
...and... and to me.
也„„也给我„„带来了宁静。
Thank you.
谢谢。
Thank you, Po.
谢谢你,
Po
。
Thank you. Thank you.
谢谢,谢谢你。
-Po
: No! Master
!
No ,no, no don't die ,Shifu, please!
不不不,师傅,别死啊!
!
-Master
: I'm not dying , you idiot!
idiot:
白痴
我还没死,你个白痴!
Dragon Warrior...
龙武士„„
I am simply at peace. Finally.
我只是在享受平和。终于等到了。
-Po
: So, I should stop talking?
这样啊,那我也该闭嘴了?
-Master
: If you can.
如果你可以的话。
-Po
: Want to get something to eat?
想吃点东西吗?
-Master
: Y
eah.
可以。
Ⅱ 电影《功夫熊猫2》的主要情节概述
功夫熊猫2
剧情简介:
终于当上了“神龙大侠”的熊猫阿宝可谓过上了梦想中的日子,他和师傅以及盖世五侠——虎、鹤、螳螂、蛇和猴子——保卫着山谷中宁静的生活。但是,好时光不长,阿宝面临着一次新的、更加可怕的挑战,一个大恶人孔雀“Lord Shen”拥有了一件秘密、强悍的武器,他妄图毁灭功夫、征服中国! 此时,正是阿宝与盖世五侠穿越中国,正式迎接挑战的时候了,但是,阿宝将怎样对抗一个能“毁灭功夫”的武器?他必须回顾他的过去,并且揭开自己身世之谜,只有到那时,他才能释放体内的力量、从而获得胜利……
影片看点:
计算机特技全新境界,超阔银幕史诗般气势
这次制作功夫动画,令计算机特技亦进入全新境界,为了做到各动物高手快、狠、准的招式,动画人员采用最先进的计算机技术,加强角色身上的操控点,令动作更顺畅流丽和紧凑,为观众带来前所未见的视觉刺激!
为了展示武侠电影的磅礴气魄,通常这类型电影都会采用2.35:1的超阔银幕形式(CinemaScope),这次《功夫熊猫》亦沿用这传统,以更广阔的视野,带出史诗般的电影感,成就一部别有风格的CG动画巨制。
美术总监研究中国艺术8年
《功夫熊猫》功夫以外,《功夫熊猫》的故事以中国为背景,由景观、布景、服装以至道具均充满中国元素。美术总监Raymond Zibach为此花了8年时间,钻研中国文化、艺术、建筑、山水风光,务求做好动画中每个细节,忠实反映中国特色。《卧虎藏龙》和《英雄》亦是美术人员的重要参考材料,难怪片中的宏伟建筑如 “英雄宝殿” 和 “翡翠宫” 均带有这些大制作的影子。而故事背景所在的 “太平谷” ,就以桂林和漓江为蓝本,山光水色大有 “甲天下”的水平,相信中国观众看得格外有亲切感。
最惊心动魄的“越狱”
在最先进的计算机特技,以及精心设计的角色、场景和美术配合下,《功夫熊猫》的精彩场面一幕接一幕,其中最惊心动魄的是反派雪豹上演的一幕“越狱”戏。为了要做好那场戏,导演特别请来《夺宝奇兵4:水晶骷髅王国》(Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull)、《X战警3:最后一战》(X-Men: The Last Stand)的视觉特技专家,设计场面和预视效果,令这段动画片仿如真人动作片般精彩刺激!
而囚禁雪豹的监狱亦设计得别具心思,一座深约3,000英尺的垂直式监狱,灵感源自中国长城和18世纪意大利画家Piranesi的画作,加上一重重仿如电子游戏的过关式挑战,以及动用1,000名守卫来对付1个囚犯,令整个越狱过程惊险万分,亦带出了雪豹令人畏惧的惊人力量,为故事埋下引人入胜的伏笔!
熊猫阿宝的2D奇梦
电影一开始,亦有一幕别出心裁的场面,这段 “阿宝做梦” ,为了区分梦境与现实,特别采用了2D手绘动画形式,却比CG制作更花时间和心机,银幕上所见短短2分钟的片段,其实要画上3,000幅画,由十多位画师合力花上3个月时间才完成,绝对是心血之作 有声有色,奥斯卡级音效配乐 《功夫熊猫》制作一丝不苟,各方面均力求完美,在音响效果一环就请来曾参与《变形金刚》(Transformers)、《魔戒三部曲》(The Lord of the Rings)、《金刚》(King Kong)的奥斯卡级大师Van der Ryn负责。电影配乐也邀来奥斯卡级音乐大师汉斯·季默(Hans Zimmer)操刀,谱写别具中国色彩的史诗式弦乐,令《功夫熊猫》成为一部真正有声有色的动画巨制!
每个人都可以成为英雄
“《功夫熊猫》绝非只是一部暑期猛片。”导演John Stevenson 强调他们的创作是想带出“每个人都可以成为自己的英雄”的正面讯息,希望透过熊猫阿宝鼓励学生和年轻人,只要努力坚持梦想,一定会成功。正如配音阿宝的杰克·布莱克所言:“阿宝其实是一个大小孩,所以小朋友和年轻人都会与这角色产生共鸣,投入他的成长之旅。”同时,电影亦透过阿宝和师傅的师徒关系带出尊师重道的道理,绝对是一部别具教育意义的开心动画,最适合一家老小一起欣赏!
Ⅲ 【合集】最好武打电影功夫片,【在线观看】免费百度云资源
最好武打电影功夫片,免费高清资源在线观看
剧名:武状元苏乞儿 网络网盘下载观看链接: