导航:首页 > 国产大片 > 正热映的外国电影有中文吗

正热映的外国电影有中文吗

发布时间:2023-07-11 23:32:22

Ⅰ 在电影院看国外的3D电影是中文还是英文啊 如果是英文的话有没有中文字幕啊是3D哦···

在电影院观看国外3D电影有中文版本和英文版本两种,英文版的有中文字幕。

一般国外的3D电影到中国上映时,普遍都采取中文和英(屏幕下方有中文字幕或者中英两种字幕)两种,方便不同的观众,提高观赏效果。

在你买票的时候,就要注意你买的是国语版(中文)还是原声版(英文)。

国语版本是中文配音,针对的是很多听不懂英语的观众,找的是中国配音演员配的音,加入了很多国内时下流行语,只需要用去体会立体画面和剧情,非常贴近我们中国人。

所谓中文版也是采用的英文版原版音效,只不过是改变了语言,观影体验仍然非常好。

原声版本就是英文,针对的是一些英语很好或者喜欢体验英语原汁原味的观众,英文版本的声音会更符合情境,而且无论是3D还是2D的国外电影,都是有中文字幕的,这个可以放心。

(1)正热映的外国电影有中文吗扩展阅读:

很多观众在观看国外的3D电影会发现,如果自己的英语水平不行,不能靠听理解全句意思,那看英语版的非常难受。

因为画面是立体的,你首先看到的是画面,眼睛跟着画面变化再走,而语言是靠听,自己又不能完全听懂,就要看字幕,字幕是平面的,跟画面之间有断层,整个观影的体验就不太好,感觉眼睛一会要看远景,一会又要看近的字幕,感觉特别疲劳。

特别是那种节奏变化快,闪的眼睛很不舒服,看画面跟看字幕完全跟不上,只能放弃字幕,模糊去理解意思,影响了观影效果。

Ⅱ 影院放的原版片 是外语打字幕的吗 有无配音

首先声明一点,电影院放映的电影经过电影厂商授权的正版电影,原版当然是原音无中文字幕的了,不过现在稍微大点的电影院在上映的时候都分原音和译制的版本上映以满足广大电影消费者的需求

Ⅲ 电影院英文版电影有中文字幕吗

电影院英文版电影有中文字幕吗

会有的,英文版电影都会配上字幕,因为看英文原版的只是以为不喜欢汉语翻译,还有汉语口音

大连地区电影院,播放的英文版电影,有中文字幕吗?

中英字幕都有的

电影院的英文电影会有中文字幕吗

会有的,额,要不然大家都摸头不着脑了,不过是双语还是只有中文字幕,这个倒是不记得了

电影院上映的功夫熊猫三英文版有中文字幕么

电影院上映的功夫熊猫三有中文字幕,所以电影院上映的外国片,原声版都会有中文字幕,要不没法看懂

电影院,英文2D有中文字幕吗?原版2D呢

在国内都有中文字幕

外国的电影院有中文字幕吗

哈哈哈,你是秀逗吗,那中国电影院你见过只有英文字幕的吗

五军之战 电影院有中文字幕吗

有,而且字幕还是3D的
希望能帮到你,望采纳!

电影院里放的英文原版电影有没有中文字幕的啊?

当然是有中文字幕的! 非常建议去电影院的话一定要看原版的,原汁原味真的好看的多. 毕竟现在的翻译水平和配音水平说实话真的很不如我们小时候,80年代看的外国电影,里面的配音非常经典,而且听到熟悉的声音会很激动,可惜现在很少了...

去电影院碟中谍5有中文字幕吗?

在中国的院线肯定要有中文字幕啊要不谁看得懂,电影院不想卖票了?

电影院播的英文版的影片一般有没中文字幕?

一般是有的,要不会看不懂的。

Ⅳ 如果在美国去电影院看新上映的电影的话 有那种原配音+中文字幕的吗 还是说所有的全是英文

我是美国留学生,美国电影院当然没有中文字幕,连字幕都没有,只能靠耳朵听,全是英文。不过电影这东西跟别的不一样,只要有情节有动作,你是能看懂的,所以不要太紧张。我去百老汇看过好几场歌舞剧,那个更难,但还是看懂了~~~希望你在美国顺顺利利的~

Ⅳ 美国的电影院上映的电影有中文的吗 洛杉矶华人区电影院 上映的电影全都是英文的吗

那要看你看的电影语言。

Ⅵ 影院看外国电影 是否有中文字幕

都有的,大部分片子都是有中文,还有一些还有英文字幕

Ⅶ 电影院英文版电影有中文字幕吗

有的,英文版电影都会配上字幕,因为看英文原版的只是不喜欢汉语翻译,为照顾观影者对电影的理解,都会配上中文字幕。

字幕(subtitles of motion picture)是指以文字形式显示电视、电影、舞台作品中的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。在电影银幕或电视机荧光屏下方出现的解说文字以及种种文字。

如影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等都称为字幕。影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方,而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。

(7)正热映的外国电影有中文吗扩展阅读:

字幕的作用:

将节目的语音内容以字幕方式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。并且,由于很多字词同音,只有通过字幕文字和音频结合来观看,才能更加清楚节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。

优秀的字幕须遵循5大特性:

1. 准确性- 成品无错别字等低级错误。

2. 一致性- 字幕在形式和陈述时的一致性对观众的理解至关重要。

3. 清晰性- 音频的完整陈述,包括说话者识别以及非谈话内容,均需用字幕清晰呈现。

4. 可读性- 字幕出现的时间要足够观众阅读,和音频同步且字幕不遮盖画面本身有效内容。

5 .同等性- 字幕应完整传达视频素材的内容和意图,二者内容同等。

Ⅷ 为什么当外国电影在中国上映会有原声版和国语版之分

目前,有很多国外的电影在中国内地放映,包括像美国、英国、日本、韩国、印度等国家的电影在中国市场都非常火热。但是,一般都会有两个版本,一个是原声版,一个是国语版。做出这样的区分,也是为了考虑到观影人的习惯。

所以说,还是看大家的喜欢,根据自己的习惯和喜好去选择最合适自己的。因此,电影也是在这方面的考虑,因此设置了原声版和国语版。

阅读全文

与正热映的外国电影有中文吗相关的资料

热点内容
电影唯美镜头图片 浏览:209
91电影节 浏览:784
电影洪金宝完整版国语片 浏览:363
泰国十大动作电影女生 浏览:189
吴孟达电影大全国语版片段 浏览:941
我去看了部电影的英文 浏览:519
巩新亮上海电影节 浏览:885
纳粹归来的电影叫什么名字 浏览:735
法国电影三个老头子 浏览:136
暴走钢琴电影完整版 浏览:379
家有喜事电影1992粤语高清下载 浏览:135
电影院新出光头强电影 浏览:873
手纸电影音乐 浏览:735
恐龙园的电影院 浏览:846
秘密调查电影完整版 浏览:515
电影院手机实拍电影八佰 浏览:458
英文电影预告视频 浏览:178
主角是最终反派的电影 浏览:674
十面埋伏电影解说完整版 浏览:63
波多黎主角电影 浏览:380