『壹』 求迪斯尼花木兰国语百度云资源,谢谢
链接:
《花木兰1-2》是由迪士尼公司出品的电脑动画电影,由托尼·班克罗夫特和巴里·库克联合执导,温明娜、艾迪·墨菲、黄荣亮、米盖尔·弗尔等参与配音,该片于1998年6月19日在美国上映。该片改编自中国民间乐府诗《木兰辞》,讲述了花木兰代父从军,抵御匈奴入侵的故事。
『贰』 我需要迪士尼电影花木兰(中文版)的所有唱段的歌词,所有的。
中文演唱者:叶蓓
看看我不是爹娘身旁的乖女儿
难成温顺新娘我不愿
为出嫁装模作样可若是违背家族礼教
三从四德定会使全家心伤
那是谁家姑娘
在凝眸将我望
为何我的影子是那么陌生
无论怎么装扮无法将真心藏
何时才能见到我
用真心歌唱看看我水中的身影
如此慌张不愿扮作新娘
也许是还想能继续飞翔
哪怕是违背媒妁之言父母期望
也想要离开家乡那是谁家姑娘
在凝眸将我望
为何我的影子是那么陌生
无论怎么装扮无法将真心藏
何时才能见到我用真心歌唱
『叁』 花木兰动画片中的中文插曲 能帮我找到吗
一楼的得了吧那是主题曲~
lz要的是插曲!!!ok?!
这句应该是‘老祖先 保佑我 千万不要让我失礼仪 为我家族争取好光彩 家父会以我为荣 ’
这个是木兰相亲时候唱的歌叫做《以你为荣》~
好怀念的东西哦^_^~~那时候看那个媒婆看的笑死我了-=
作词: 王景平
作曲: Matthew Wilder
演唱: 崔帼夫,李文,马淑芬
这是我要装扮的姑娘
哦!你在开玩笑
要将这平凡女孩 变成个淑女
先把你洗干净
容光焕发才能人人爱
经我细心装扮的新娘
我们会以你为荣
先别急 完成后
所有男生会被你迷惑
加上美貌和你的财富
我们会以你为荣
想要让自己能为家族带来那荣耀
就应该要端庄
才更会有光彩
要稳重 有教养
听话和孝顺还要勤快
有高品味和纤纤细腰
我们会以你为荣
人们要为皇上尽忠因他至高无上
男人要出征沙场
孩子女人抚养
要把你 装扮好
像那美丽莲花柔又白
没有男人能够拒绝你
我们会以你为荣
玉珠代表美丽
衬托你的姣丽
让蟋蟀为你带来好运
相信你一定会赢
老祖先 保佑我
千万不要让我失礼仪
为我家族争取好光彩
家父会以我为荣
每个人心里七上八下
为了木兰终身大事
老祖先 保佑她
能够找到一个好婆家
他的心地善良又大方
是个可爱的女孩
请将荣耀归于
请将荣耀归于
请将荣耀归于
请将荣耀归于
请将荣耀归于她
抱歉歌曲的话我只有英文的^_^
因为太老了,98年的动漫-=(这不是理由!抽!)
http://e2.nuaa.e.cn/englishonline/songs/oscarmusic/oscar1/11.mp3
点击右键就可以下载哦!
英文叫做《Honor to us all》
作词: David Zippel
作曲: Matthew Wilder
演唱: Beth Fowler, Marnie Nixon, Lea Salonga, and Chorus
相关CD: Mulan OST | 花木兰 电影原声带
歌词大意
honor to us all
this is what you give me to work with?
well, honey, i've seen worse
we're going to turn this sow's ear
into a silk purse
we'll have you washed and dried
primped and polished
till you glow with pride
trust me recipe for instant bride
you'll bring honor to us all
wait and see
when we're through
boys will gladly go to war for you
with good fortune
and a great hairdo
you'll bring honor to us all
a girl can bring her family
great honor in one way
by striking a good match
and this could be the day
men want girls with good taste
calm
obediant
who work fast-paced
with good breeding
and a tiny waist
you'll bring honor to us all
we all must serve our emperor
who guards us from the huns
a man by bearing arms
a girl by bearing sons
when we're through
you can't fail
like a lotus blossom
soft and pale
how could any fellow
say "no sale"
you'll bring honor to us all
there - you're ready
not yet
an apple for serenity
a pendant for balance
beads of jade for beauty
you must proudly show it
now add a cricket just for luck
and even you can't blow it
ancestors
hear my plea
help me not to make a
fool of me
and to not uproot
my family tree
keep my father standing tall
scarier than the undertaker
we are meeting our matchmaker
destiny
guard our girls
and our future
as it fast unfurls
please look kindly on
these cultured pearls
each a perfect porcelain doll
please bring honor to us
please bring honor to us
please bring honor to us
please bring honor to us
please bring honor to us all
不知道有没有帮到亲~
记得当年曾经翻译为‘带给我们荣耀’
亲按照这个方向找找吧~
『肆』 美国迪士尼电影<花木兰>的歌曲 要中文的 就要动画里面原版的
分别是:
《荣誉》
《沉思》
《为她而战》
已发送!请查收!
『伍』 迪士尼动画片花木兰里面的插曲歌名叫什么
歌名为《Reflection》。1998年,迪士尼公司拍摄了反映中国古代的经典人物花木兰故事的卡通片《Mulan》(中文名:花木兰),主题曲《Reflection》的演唱者为美国女歌手克里斯蒂娜·阿奎莱拉。该歌曲收录于其1999年个人首张同名专辑《克里斯蒂娜·阿奎莱拉》中,其中文版本是由华语女歌手李玟演唱的《自己》。S.H.E的成员之一Selina(任家萱)亦翻唱过该歌曲。
(5)花木兰迪士尼电影原声带中文版扩展阅读:
《Reflection》歌词
Look at me
看着我,
You may think you see who I really am
你也许以为你看到了真正的我
But you’ll never know me
但你永远不会了解我
every day
每一天
It’s as if I play a part
似乎我真的扮演一个角色,发挥着我的作用。
Now I see
现在我明白,
If I wear a mask
如果自我掩饰,
I can fool the world
我可以愚弄这个世界,
But I cannot fool my heart
却无法欺骗自己的内心。
Who is that girl I see,
我见到的那女孩是谁,
Staring straight back at me?
两眼直直地望着我。
When will my reflection show
何时我的倒影才能显示出
Who I am inside?
真正的自我。
I am now in a world
我此时身在一个世界,
Where I have to hide my heart
在这里我不得不掩饰我的内心世界。
And what I believe in
以及我所信仰的。
But somehow
但无论如何,
I will show the world
我将告诉这世界,
What’s inside my heart
我心中的秘密,
And beloved for whom I am
我爱这样的我。
Who is that girl I see,
我见到的那女孩是谁,
Staring straight back at me?
两眼直直地望着我。
Why is my reflection someone
为何我自己的倒影
I don’t know?
我自己却都不认识?
Must I pretend that
难道我必须
I’m someone else for all time?
一直都扮演一个非我的角色?
When will my reflection show Who I am inside
何时我的倒影才能显现出真正的自我
There’s a heart that must be free to fly
有一颗心需要自由飞翔,
That burns with a need.To know the reason why
它迫切地需要知道
Why must we all conceal what we think, how we feel?
为何我们都得隐瞒自己在想什么,自己的真正感受
Must there be a secret me
难道有一个秘密,
I’m forced to hide?
必须要我隐藏?
I won’t pretend that I’m someone else.For all time
我不会一直去扮演另一个身份角色。
When will my reflection show Who I am inside
何时我的倒影才能显现出真正的自我
When will my reflection show Who I am inside
何时我的倒影才能显现出真正的自我
参考资料:网络:reflection(克里斯蒂娜·阿奎莱拉演唱歌曲)
『陆』 迪士尼的电影《花木兰》里面的音乐很好听。不知道谁能告诉我它们的下载地址呢
花木兰(电影原声)
语言:国语
http://www.inkui.com/a2/0/9/0998DE9999F17D9135D6.html?ycmm
『柒』 有谁知道动画片中<花木兰>电影中的所有主题曲,要中文的!感谢,感谢!
中文版,成龙唱(在线听:
http://music.0523.org/p61763.html
)
花木兰主题曲--男子汉
大家同心作战
让匈奴绝望
为何这群士兵都像个姑娘
你们笨拙散漫又扭徨
我会改变你的前途
要成为男子汉不认输
扎稳你的步履
内心要坚定
开阔你的胸襟
求胜要决心
胆小又害怕
心乱如麻
你惊慌茫然无助
要成为男子汉不认输
我气喘如牛快断气
西方极乐等我光临
我看大家全都被他吓傻了
他们胆战又心惊
他的身份还是秘密
掉到水里可会要了我小命
男子汉
行动快速像那江河湍急
破坏力像那风暴无情
男子汉
满腔热血像那野火压境
神出鬼没像那暗夜的恶梦
时光毫不留情匈奴快逼近
听从我的指令才能够活命
沙场太残酷
血光杀戮
若害怕踏上归路
要成为男子汉不认输
男子汉
行动快速像那江河湍急
男子汉
破坏力像那风暴无情
男子汉
满腔热血像那野火压境
神出鬼没像那暗夜的恶梦
『捌』 迪斯尼动画片花木兰的中文配的音都有谁
配音演员:成龙-李翔 陈佩斯-木须 许晴-花木兰 张潮-尧 郭政建-宁 邵锋-金宝 李建义-单于 劳力-花弧 冯宪珍-花婆婆 唐纪琛-媒婆 党同义-老祖宗 周志强-皇帝 李立宏-将军
『玖』 美国迪士尼电影<花木兰>的歌曲
I'll make a man out of you
下载:
http://59.60.153.150:2088/LdWma3/file2/2265/3.wma
Let's get down to business
To defeat the Huns
Did they send me daughters
When I asked for sons?
You're the saddest bunch
I ever met
But you can bet
Before we're through
Mister, I'll make a man
out of you
Tranquil as a forest
But on fire within
Once you find your center
you are sure to win
You're a spineless, pale
pathetic lot
And you haven't got a clue
Somehow I'll make a man
out of you
I'm never gonna catch
my breath
Say good-bye to those
who knew me
Boy, was I a fool in school
for cutting gym
This guy's got 'em
scared to death
Hope he doesn't see
right through me
Now I really wish that I
knew how to swim
(Be a man)
We must be swift as
the coursing river
(Be a man)
With all the force
of a great typhoon
(Be a man)
With all the strength
of a raging fire
Mysterious as the
dark side of the moon
Time is racing toward us
till the Huns arrive
Heed my every order
and you might survive
You're unsuited for
the rage of war
So pack up, go home
you're through
How could I make a man
out of you?
(Be a man)
We must be swift as
the coursing river
(Be a man)
With all the force
of a great typhoon
(Be a man)
With all the strength
of a raging fire
Mysterious as the
dark side of the moon
(Be a man)
We must be swift as
the Coursing river
(Be a man)
With all the force
of a great typhoon
(Be a man)
With all the strength
of a raging fire
Mysterious as the
dark side of the moon
『拾』 求迪士尼花木兰国语版百度资源,谢谢
使用网络网盘免费分享给你链接: