导航:首页 > 国产大片 > 国外电影中文字幕版权归谁

国外电影中文字幕版权归谁

发布时间:2023-02-14 01:15:10

① 电影版权应该向谁买

看电影属于那个公司了 如果是外派的话就属于电影的发行公司,买给中国的只不过是拷贝而已 国产片应该也是一样的

电影版权,是指电影作品和以类似摄制电影的方法创作的作品所具有的权利,或者说是指摄制在一定介质上、由一系列有伴音或无伴音的画面组成、并且借助适当装置放映或者以其他方式传播的作品所具有的权利,是受法律保护的、版权所有人所享有的、各种权利的集合体。电影版权的权利内容相当广泛,主要包括了基于电影作品而依法享有的发表权、署名权、修改权和保护作品完整权等的人身权,以及基于电影作品的利用而带来的复制权、发行权、出租权、放映权、改编权等财产权。

电影版权的存在,是版权所有人最庞大、最有效的资源,也是电影交易的基础和关键。电影版权收益具有很强的连锁性和带动性,通过资源的科学细分和合理有序的开发,版权交易和收益形式可以多途径、多渠道、多方面地实现,版权所有人可以获得丰厚的经济效益和巨大的市场空间。就目前业界的运作经验,电影版权收益的途径主要有以下几种:

首先,银幕营销的直接收益,即影院放映的票房收人,是电影的第一收益和主要收益。根据好莱坞电影产业成熟的经验,银幕放映一般可以在电影总收益中占到20%-30%;在电影市场体制不完善的国家,影院收人在电影总收益中所占比例可能会超过50%;而在电影市场不成熟和盗版严重的我国,很长一段时间内很多电影仅局限于银幕放映,票房收人甚至占到了总收益的90%以上。一部电影如果运作得当,可能创造的票房收益是非常可观的,比如好莱坞电影在全球就不断创造票房奇迹:1997年《泰坦尼克号》,除了本土票房6亿多美元,日本票房2.2亿美元,中国票房3.2亿人民币(占全年电影票房总收人14.4亿人民币的五分之一多),全球票房突破18亿美元;1997年《星球大战》,迄今票房4.6亿美元;1982年《E.T.外星人》,本土票房4.35亿美元;1999年《蜘蛛侠》,本土票房 4. 03亿美元;2003年《指环王3》,全球票房高达9.7亿美元。2004年,中国电影市场也强劲复苏,《功夫》、《十面埋伏》、《天下无贼》三部影片分别创下了国内票房1.7 亿、1.53亿、1.3亿人民币的票房佳绩。公映期间,高票房形成良好的品牌效应,为后面的非银幕营销拓展广阔的市场空间。

其次,电视播映的经济收益也是电影版权人相对稳定和稳妥的版权收益。电视播映权的开发也可以多样化,可以多阶段、多渠道地向国际国内各电视播出平台进行交易。电视播映费一般比较稳定,但有时根据影片投资规模、时间效应和观赏效果的不同,也可能有比较大的变化。就国内CCTV一6电影频道来说,一部影片的电视播映权费用高则数百万人民币,低则三五十万人民币。2002年《英雄》的电视首播权异常高,花费了至少600万人民币。

再次,电影后产品(也称“衍生产品”或“相关商品 ”) 也是非常重要的版权收益。电影后产品的开发,主要指以影片主体或者与影片相关的人物形象、名称和事件进行相关商品的生产、发行、销售或其他形式的开发,包括音像制品、畅销书、服饰、玩具、游戏软件、漫画、海报以及推广授权等。美国著名导演詹姆斯·卡麦隆说过,电影与相关产品是一个完整的生态系统,是一条渗透了许多媒体和市场的食物链,谁能在许多不同市场的同一主题下顺利投资,谁就将成为底家。事实确实如此,当年《泰坦尼克号》的后电影产品开发总收人超过15亿美元,这数值大体相当于当年日本汽车工业和机械制造业收人总和,一幅1平方英尺的海报就创下3150万美元的拍卖纪录;《星球大战》三部曲自20世纪70年代公映以来,除全球票房累积超过18亿美元之外,其玩具、游戏、书刊等相关主题产品销售总额高达45亿美元,而且这个数字随着《星战前传》三部曲的热映将继续提升。包括录像带、VCD、DVD, CD, HDVD等在内的音像制品,是电影后产品最稳定的收益部分。很多时候音像版权费几乎成为了电影制片公司的救命稻草,收益要高于影院收人,比如《玉观音》影院票房不好,但音像版权费却高达680万人民币。近两年,中国内地电影自《英雄》音像版权拍卖获得1780万,国外音像版权1 ,000万美元的天价纪录之后,音像版权费用一度高开高走,比如《手机》获得500万人民币版权费等。

② 那些国外的电影的中文字幕是谁加的

如果影片要在中国上映,那一定会有官方的中文字幕,还有上译或者央视(与电影公司有合作关系)的官方配音。如果没有在中国上映,但在中国大陆发行DVD或者BD的影碟,那也一定会有官方简体中文的字幕。

如果不在中国上映,也不在中国大陆发行影碟,而在台湾、香港或者新加坡上映或者发行影碟,也一定会有繁体中文的官方字幕,(这就是为什么我们买的DVD,字幕菜单里面都是显示“中文(台湾)”)有了繁体中文,简体就很容易有了啊!呵呵!

如果上面的都没有,就是不在华语区上映和发行的影片,比如很多小制作的片子,可以在国外网站下载原版的英文字幕,然后翻译。

如果连英文字幕也没有,但网上有流传的rip版本,热心的制作组或者网友会听译一份字幕,多次修改后质量也很好。

③ 电影版权 问题

因为三枪的情节是根据美国电影<血迷宫>的情节改编的,为此必须向美方原剧本版权所有者购买相关版权,价格自然不菲.

④ 什么是电影版权

只要是人家的作品,人家都享有版权。但是版权会有一个时限,法人作品发表起50年,个人作品作者终身及死后50年。
如果说是电影的话,你就要看这个电影的首映日了,这样来算。
并非收费的东西就是有版权的,你下载无所谓,只要别传播就行。

⑤ 哪位高手知道,外国影片在中国上映后,在电影院公映的中文字幕是由什么部门翻译的还是另找字幕组翻译

映的字幕翻译和网上流传的字幕翻译不是一个版本的。放映的是找一批人然后翻译,这个团队不是固定的,一般网上的都是字幕组翻得,字幕组就是固定团队。

⑥ BT下载的外国电影都有中文字幕,都是谁制作的

这个问题很复杂··他们是一群值得尊敬的人··

你了解下相关情况·太多了我就不复制了·自己去看·http://tieba..com/f?kz=175009321

·美剧背后的中国字幕组(希望更多人知道那些默默贡献的英雄)
希望看到此文的人,转到别处,希望更多人知道那些默默贡献的英雄!

中文字幕组为盗版的英美电视剧配上字幕,很容易被看成中国盗版猖獗的证据,而《纽约时报》记者又把他们冠名为“打破文化屏蔽者”.这两条理由就足够把中文字幕组的哥们全吊死在电线杆子上.

随着美剧《越狱》在写字楼里的风靡,一个神秘的群体—— 负责为“狱粉”们下载、翻译、制作、压制、发布、分流的字幕组逐渐浮出水面. 第一个揭开神秘面纱的是《纽约时报》,不久前该报发表了一篇题为《打破文化屏蔽的中国字幕组》的文章, 报道出来后被专栏作者连岳转载进个人博客,立即引来跟帖无数,有网友回帖高声赞叹:“以自然法的名义,向字幕组的同志们致敬!他们是这个时代真正的教育家,如果没有这些人,中国青年脑中的知识将起码丧失一半。”

越来越多的网友开始好奇中国字幕组究竟是一个什么样的组织?他们在做着什么样的工作?他们做这些工作的初衷何在,他们是否以此为生?

他们不再隐秘

在伊甸园论坛上,打出了这样的招聘启事:字幕组长期招募各语种(英、日、韩、德、法、俄、意、西、其他)字幕翻译、听译及时间轴制作人员,待遇优厚。欢迎高手加盟!

基本条件:
(1)热爱电影或美剧;
(2)有一定的网络条件(公众网资源下载速度10kb/s以上);
(3)有一定的业余时间(平均每月10小时以上);
(4)做事踏实认真,具有敬业精神、团队精神和强烈的责任感;
(5)目前不在其他电影或美剧字幕组效力或担任职务。

当记者试图以应聘者的身份发帖咨询时被拒之门外,原因是只有会员才可以发帖,而想要注册伊甸园会员必须受到现有会员的邀请才能注册。据一位不愿透露身份的伊甸园会员称,这样做的目的是为了保证论坛的安全,里面的人还是尽量不希望过多地暴露在阳光下。

所有的字幕组都在拼时间,都想抢在第一时间把中文字幕发布出来。一位不愿透露姓名的《越狱》字幕组成员讲述了从接收片源到上传字幕所经历的六个小时的 “生死时速”:fox电视台播放完一集《越狱》,就有片源从国外bt网站传到国内字幕组的ftp,这个工作通常由国外的留学生完成,大概需要半小时,为了争取时间,有的字幕组还会先借道韩国的服务器, 再传回国内的ftp,这样能将片源的传输过程从半小时缩短到10分钟。英文字幕常由录制人员直接用msn或qq传给字幕总监,字幕总监再分发给下面的工作人员,同时通知参与这次翻译行动的时间轴、翻译、校对、压片人员。

当一集《越狱》的无字幕视频准备好后,先由时间轴人员清理字幕里的广告,并为英文字幕配上时间轴,即“从几分几秒到几分几秒,某个角色说了什么话”, 做这项工作最重要的是细心,因为一不小心就可能对错时间点。一部45分钟的片子,一名熟练的时间轴人员大概两个小时就可以搞定。

字幕总监收到配好时间轴的英文字幕,分派给4名翻译,每人10分钟左右,差不多200句对白,两个小时的工作量。翻译是件挺郁闷的事情,要赶时间,所以翻译过程中少有交流,遇到问题就请教google。

翻译完成后,还需要校对人员最后把关,纠正翻译错误,统一翻译风格,并重新检查时间轴,因为有时英文一句话要分两行显示,而中文几个字就能表达。更何况字幕不是书本上、网站上的文字,可供读者按自己的阅读速度来读。字幕在画面上是一闪即逝的,观众的阅读速度,会被它的停留时间所控制。即使观众能在该行字幕消失前阅毕,太长的字幕仍会占用观众的时间,妨碍他们观赏画面。

校对完毕后,字幕总监就可以在射手网(国内最大的字幕网站)上发布中文字幕文件了。通常,他们还会顺便把简体中文转换成繁体格式,连同英文字幕一并打包,单独提供下载。射手网做过一个简单的统计,《越狱》第二季第13集是伊甸园最早发布的,从北京时间上午9点30分拿到片源,到当天下午16点零2分在网上发布,只用了6个半小时。伊甸园字幕组文件发布后被下载了1万多次,而 3个小时后上传的另外一个字幕组的中文字幕,下载量不足它的1/10。这个数字或许可以解释字幕组之间为什么会如此争分夺秒地抢进度。
2 回复:越狱背后的中国字幕组(希望更多人知道那些默默贡献的英雄)
但求热爱 不问回报

很多网友都有这样的同感:“网上翻译的字幕比很多dvd的字幕好多了”。这种好不仅体现在准确度和时效性上,更体现在字里行间译者流露的感情,一种对片子的感情。现在新加坡攻读物理学博士的王鹏曾经是伊甸园论坛的一名普通译工,他对《了望东方周刊》记者说:“粉丝看粉丝翻译的字幕,最能心领神会,相顾莞尔。”

复旦大学中文系严锋教授对《了望东方周刊》说:“他们所翻译的东西并不是达到了怎样的高度,翻译得多么好,但他们的翻译不像一些正规、专业的翻译那么生硬,他们的翻译更加生活化,很贴近我们自然的语言,有时他们还使用了一些我们熟悉的成语。最可贵的是他们在一些对话旁边还加了注释,比如一些文化、历史方面的典故,这些都是非常贴心的。我能在他们身上看见一种敬业精神。”

《纽约时报》报道过一位“痴情”的中国骨灰级粉丝兼字幕翻译:“23岁的丁承泰是一家银行的网络技术专家,一年半来,他一下班就把自己关在房间里,开始消灭那些大部头的美国电视剧,比如 ‘lost’、‘c.s.i.’还有‘律政俏主妇’,朋友还以为他失踪了。他连夜为这些连续剧编译字幕,发布到网上。通过bt这样的技术,越来越多的中国观众能够免费下载观看到这些节目。”

只要登录到相关的字幕网站,不难发现网站招聘的都是像丁承泰这样的兼职人员,所谓的待遇都不是拿人民币来衡量的。tlf被网友公认为最具实力的字幕组之一,成立于2002年7月,主要从事电影翻译和美剧翻译。4年内,有全世界超过500名电影爱好者为tlf字幕组的发展贡献了力量。目前,tlf字幕组现役组员超过100名,组员涵盖出生于60年代、70年代和80年代的三代人,学历包含中学、大学、硕士、博士四个级别。组内男女性别比例6:1,囊括了全中国的语言精英,其中相当部分为海外留学人员,其中不乏来自哈佛等世界名校的学子。

参加字幕组的人, 并非个个毫无私心, 不少人是冲着字幕组的内部ftp账号去的。对喜欢美剧的人来说, 那个账号是个宝贝, 几乎可以看到所有的美剧。王鹏告诉记者:“我当时加入字幕组的动机也主要在于此,学校曾一度把bt的端口给封了,我只好加入字幕组,每个星期翻译三四个小时,就可以换得最新一集的美剧,后来电视剧播完,我也就退出了。”

⑦ 外国电影的中文字幕来源何处

当然是电影爱好者组织自己翻译的多

⑧ 影视作品文字版权归属问题

影视作品版权归属:一般情况下,电影作品、电视剧作品著作权归属制作者享有。但作品中涉及到的署名权,由编剧、导演、摄影、作词、作曲等作者享有。除前述权利外,其他著作权,一般根据合同约定确认权属,没有约定的,由制作者享有。
【法律依据】
《中华人民共和国著作权法》第十七条
视听作品中的电影作品、电视剧作品的著作权由制作者享有,但编剧、导演、摄影、作词、作曲等作者享有署名权,并有权按照与制作者签订的合同获得报酬。
前款规定以外的视听作品的著作权归属由当事人约定;没有约定或者约定不明确的,由制作者享有,但作者享有署名权和获得报酬的权利。
视听作品中的剧本、音乐等可以单独使用的作品的作者有权单独行使其著作权。

⑨ 所有外国电影都是中国的译制人员制做的字幕吗 (在电影院播放的)电影的字幕不能由制片公司提供吗

中国都是由本国译制人员制做的字幕,因为电影需要审查,外国的制作公司即使提供字幕也不会过关。
这当然是可以的,也有的外国电影提供字幕,但这种情况并不多见。
因为电影版权卖给对方,就意味着成为了一件新商品,需要重新包装以及宣传,虽然也可以完全省事,直接套用,但世界这么大,十里不同俗,各地人口味不同。

而本国制作公司对本国人的口味也更加熟悉,而翻译这种活也同样如此。你让外国制作公司提供字幕,就绝对不会出现《魂断蓝桥》这个名字。当然根据制作水准的不同,《XX总动员》这种公式化的电影名字也照样出现。

阅读全文

与国外电影中文字幕版权归谁相关的资料

热点内容
电影汽车维修站结局解析 浏览:752
法国夫人电影完整版 浏览:8
电影荒野在线观看完整版 浏览:673
英文电影对英语的帮助 浏览:874
电影院市场部经理做什么 浏览:753
天与地电影导演 浏览:852
皮卡丘小智死了电影什么名字 浏览:624
电影两栖人女主角 浏览:433
韩国电影庆州完整版在线观看 浏览:413
亚洲色内内电影网站 浏览:147
美人鱼的电影英语怎么说 浏览:928
科技英语电影大全百度文库 浏览:167
王祖蓝的功夫电影大全 浏览:856
木乃伊国语电影完整版 浏览:16
宫部凉花在医院的电影叫什么 浏览:158
鬼网电影图片 浏览:36
电影花飞满城春粤语 浏览:697
嫦娥打乒乓球是什么电影 浏览:887
电影走路上学观后感500 浏览:929
台湾一部部落的电影 浏览:349