Ⅰ BT下载的外国电影都有中文字幕,都是谁制作的
这个问题很复杂··他们是一群值得尊敬的人··
你了解下相关情况·太多了我就不复制了·自己去看·http://tieba..com/f?kz=175009321
·美剧背后的中国字幕组(希望更多人知道那些默默贡献的英雄)
希望看到此文的人,转到别处,希望更多人知道那些默默贡献的英雄!
中文字幕组为盗版的英美电视剧配上字幕,很容易被看成中国盗版猖獗的证据,而《纽约时报》记者又把他们冠名为“打破文化屏蔽者”.这两条理由就足够把中文字幕组的哥们全吊死在电线杆子上.
随着美剧《越狱》在写字楼里的风靡,一个神秘的群体—— 负责为“狱粉”们下载、翻译、制作、压制、发布、分流的字幕组逐渐浮出水面. 第一个揭开神秘面纱的是《纽约时报》,不久前该报发表了一篇题为《打破文化屏蔽的中国字幕组》的文章, 报道出来后被专栏作者连岳转载进个人博客,立即引来跟帖无数,有网友回帖高声赞叹:“以自然法的名义,向字幕组的同志们致敬!他们是这个时代真正的教育家,如果没有这些人,中国青年脑中的知识将起码丧失一半。”
越来越多的网友开始好奇中国字幕组究竟是一个什么样的组织?他们在做着什么样的工作?他们做这些工作的初衷何在,他们是否以此为生?
他们不再隐秘
在伊甸园论坛上,打出了这样的招聘启事:字幕组长期招募各语种(英、日、韩、德、法、俄、意、西、其他)字幕翻译、听译及时间轴制作人员,待遇优厚。欢迎高手加盟!
基本条件:
(1)热爱电影或美剧;
(2)有一定的网络条件(公众网资源下载速度10kb/s以上);
(3)有一定的业余时间(平均每月10小时以上);
(4)做事踏实认真,具有敬业精神、团队精神和强烈的责任感;
(5)目前不在其他电影或美剧字幕组效力或担任职务。
当记者试图以应聘者的身份发帖咨询时被拒之门外,原因是只有会员才可以发帖,而想要注册伊甸园会员必须受到现有会员的邀请才能注册。据一位不愿透露身份的伊甸园会员称,这样做的目的是为了保证论坛的安全,里面的人还是尽量不希望过多地暴露在阳光下。
所有的字幕组都在拼时间,都想抢在第一时间把中文字幕发布出来。一位不愿透露姓名的《越狱》字幕组成员讲述了从接收片源到上传字幕所经历的六个小时的 “生死时速”:fox电视台播放完一集《越狱》,就有片源从国外bt网站传到国内字幕组的ftp,这个工作通常由国外的留学生完成,大概需要半小时,为了争取时间,有的字幕组还会先借道韩国的服务器, 再传回国内的ftp,这样能将片源的传输过程从半小时缩短到10分钟。英文字幕常由录制人员直接用msn或qq传给字幕总监,字幕总监再分发给下面的工作人员,同时通知参与这次翻译行动的时间轴、翻译、校对、压片人员。
当一集《越狱》的无字幕视频准备好后,先由时间轴人员清理字幕里的广告,并为英文字幕配上时间轴,即“从几分几秒到几分几秒,某个角色说了什么话”, 做这项工作最重要的是细心,因为一不小心就可能对错时间点。一部45分钟的片子,一名熟练的时间轴人员大概两个小时就可以搞定。
字幕总监收到配好时间轴的英文字幕,分派给4名翻译,每人10分钟左右,差不多200句对白,两个小时的工作量。翻译是件挺郁闷的事情,要赶时间,所以翻译过程中少有交流,遇到问题就请教google。
翻译完成后,还需要校对人员最后把关,纠正翻译错误,统一翻译风格,并重新检查时间轴,因为有时英文一句话要分两行显示,而中文几个字就能表达。更何况字幕不是书本上、网站上的文字,可供读者按自己的阅读速度来读。字幕在画面上是一闪即逝的,观众的阅读速度,会被它的停留时间所控制。即使观众能在该行字幕消失前阅毕,太长的字幕仍会占用观众的时间,妨碍他们观赏画面。
校对完毕后,字幕总监就可以在射手网(国内最大的字幕网站)上发布中文字幕文件了。通常,他们还会顺便把简体中文转换成繁体格式,连同英文字幕一并打包,单独提供下载。射手网做过一个简单的统计,《越狱》第二季第13集是伊甸园最早发布的,从北京时间上午9点30分拿到片源,到当天下午16点零2分在网上发布,只用了6个半小时。伊甸园字幕组文件发布后被下载了1万多次,而 3个小时后上传的另外一个字幕组的中文字幕,下载量不足它的1/10。这个数字或许可以解释字幕组之间为什么会如此争分夺秒地抢进度。
2 回复:越狱背后的中国字幕组(希望更多人知道那些默默贡献的英雄)
但求热爱 不问回报
很多网友都有这样的同感:“网上翻译的字幕比很多dvd的字幕好多了”。这种好不仅体现在准确度和时效性上,更体现在字里行间译者流露的感情,一种对片子的感情。现在新加坡攻读物理学博士的王鹏曾经是伊甸园论坛的一名普通译工,他对《了望东方周刊》记者说:“粉丝看粉丝翻译的字幕,最能心领神会,相顾莞尔。”
复旦大学中文系严锋教授对《了望东方周刊》说:“他们所翻译的东西并不是达到了怎样的高度,翻译得多么好,但他们的翻译不像一些正规、专业的翻译那么生硬,他们的翻译更加生活化,很贴近我们自然的语言,有时他们还使用了一些我们熟悉的成语。最可贵的是他们在一些对话旁边还加了注释,比如一些文化、历史方面的典故,这些都是非常贴心的。我能在他们身上看见一种敬业精神。”
《纽约时报》报道过一位“痴情”的中国骨灰级粉丝兼字幕翻译:“23岁的丁承泰是一家银行的网络技术专家,一年半来,他一下班就把自己关在房间里,开始消灭那些大部头的美国电视剧,比如 ‘lost’、‘c.s.i.’还有‘律政俏主妇’,朋友还以为他失踪了。他连夜为这些连续剧编译字幕,发布到网上。通过bt这样的技术,越来越多的中国观众能够免费下载观看到这些节目。”
只要登录到相关的字幕网站,不难发现网站招聘的都是像丁承泰这样的兼职人员,所谓的待遇都不是拿人民币来衡量的。tlf被网友公认为最具实力的字幕组之一,成立于2002年7月,主要从事电影翻译和美剧翻译。4年内,有全世界超过500名电影爱好者为tlf字幕组的发展贡献了力量。目前,tlf字幕组现役组员超过100名,组员涵盖出生于60年代、70年代和80年代的三代人,学历包含中学、大学、硕士、博士四个级别。组内男女性别比例6:1,囊括了全中国的语言精英,其中相当部分为海外留学人员,其中不乏来自哈佛等世界名校的学子。
参加字幕组的人, 并非个个毫无私心, 不少人是冲着字幕组的内部ftp账号去的。对喜欢美剧的人来说, 那个账号是个宝贝, 几乎可以看到所有的美剧。王鹏告诉记者:“我当时加入字幕组的动机也主要在于此,学校曾一度把bt的端口给封了,我只好加入字幕组,每个星期翻译三四个小时,就可以换得最新一集的美剧,后来电视剧播完,我也就退出了。”
Ⅱ 有没有那种既有英语字幕又有中文字幕的电影啊,但是说的也事英语
一,飞鸟影苑 地址:bbs.wofei.net 下载方式:BT
中英文双语字幕电影下载具体地址是此论坛的原创区:
http://bbs.wofei.net/forum-30-1.html
此论坛的中英文双语字幕电影和单中文字幕电影混在一起
二,圣城家园 地址:www.dream2008.cn 下载方式:BT
中英文双语字幕电影下载具体地址是此论坛的专属区:『圣城原创中英双字幕版』
http://www.dream2008.cn/forum-230-1.html
此版块是纯粹的双语字幕电影,但请注意某些电影不是英语片。。。请看好出品国家
其他有几个比较偏的,我觉得这两个很好,我学英语的,所以经常去下,中英字幕的电影~~有收集一些网站,楼主可以去看看,希望对你有帮助~~~
Ⅲ 生化危机恶化中文字幕电影的下载地址
大哥 12月17号才出DVD中文版到中国香港。。。
Ⅳ 关于BT下载的影片没有国语发音、都是中文字幕的问题
经典译制片BT大补种][中文配音][RMVB/70G]
http://bbs.cnxp.com/viewthread.php?tid=704407&fpage=1&highlight=%D2%EB%D6%C6%C6%AC
Ⅳ 求几部经典高清晰电影(收藏),不要告诉我网站,我直接要BT种子!
去电驴的社区里面有专门的板块提供种子下载。要多高清有多高清
Ⅵ 怪兽屋 带中文字幕的 BT下载 迅雷下载地址 都行 谢了
《怪兽屋》网络网盘高清资源免费在线观看
链接: https://pan..com/s/1gDkM6A6H__efD-iToRv57A
《怪兽屋》是由吉尔·克兰执导,史蒂文·斯皮尔伯格担任制作,米切尔·莫索、山姆·勒纳、史宾塞·洛克等参与配音的惊悚动画电影,于2006年7月21日在美国上映。该片讲述了三个孩子在万圣节前夕发现了一处诡异的爱吞噬东西的老屋,为了他人的安全,他们进入到怪兽屋中并探究屋子秘密的故事。
Ⅶ 超能陆战队BT种子(中文字幕)
《超能陆战队》网络网盘高清资源免费在线观看:
链接: https://pan..com/s/12viU-pDbE144nu3np57wzA
《超能陆战队》(BigHero6)是迪士尼与漫威联合出品的第一部动画电影,取材于由StevenT.Seagle和DuncanRouleau在1998年开始连载的以日本为背景的动作科幻类漫画。
Ⅷ 有中文字幕的日文电影,卡通
新闻报纸
NHK新闻 http://www.nhk.or.jp ;
朝日新闻 http://www.asahi.com ;
读卖新闻 http://www.yomiuri.co.jp ;
每日新闻 http://www.mainichi.com ;
产经新闻社 http://www.sankei.co.jp ;
共同新闻社 http://www.kyodo.co.jp ;
时事通信社 http://www.jiji.co.jp ;
在线放送
和风日语 http://www.jpwind.com/jponline.asp
NHK每日日语新闻 http://www.nhk.or.jp/rj/ram/jp/japanese.ram ;
读卖新闻在线新闻在线收看 http://www.yomiuri.co.jp/stream/ ;
TBST每日新闻在线收看 http://news.tbs.co.jp ;
jetro新闻在线 http://www.jetro.go.jp/cstv/ ;
青森新闻放送在线收看 http://www.rab.co.jp ;
大阪在线新闻收听 http://mbs.co.jp/rnews ;
impress电视新闻 http://www.impress.tv/ ;
株式会社E-NEWS http://www.e-news.co.jp/ ;
NNN24日本新闻网络 http://www.nnn24.com/ ;
搜索引擎
yahoo日文搜索 http://www.yahoo.co.jp ;
goo搜索 http://www.goo.ne.jp ;
infoseek搜索 http://www.infoseek.co.jp ;
bekkoame搜索 http://www.bekkoame.ne.jp ;
lycos搜索 http://www.lycos.co.jp
网络词典
三省堂网络词典 http://www.sanseido.net ;
goo辞书 http://dictionary.goo.ne.jp/ ;
infoseekマルチ辞书 http://jiten.www.infoseek.co.jp/ ;
日汉汉日词典 http://bitex-cn.com/
网上翻译
excite中日英韩翻译 http://www.excite.co.jp/world/ ;
日语学习
和风日语 http://www.jpwind.com
谜语网站 http://www.geocities.jp/nazo2club/
日本传说(有声http://www.digital-lib.nttdocomo.co...shi4/index.html ;
ALC语言教育出版社 http://www.alc.co.jp ;
许多日语读解材料 http://language.tiu.ac.jp ;
说话方法商谈室 http://www2.plala.or.jp/tngc ;
日语教师个人网页链接 http://nihongo-online.jp/links/t-links.htm
日文听力FLASH http://www.pref.toyama.jp/sections/.../dream/navi.swf
日语水平测验网站 http://www.dragons.com.tw/jptest/testmain.asp ;
关于“敬语”的网站 http://www3.kcn.ne.jp/~jarry/keig/keimn.html
留学信息
日本大学索引 http://www.tokyohotline.net/htdocs/study/map.htm ;
日本大学 http://www.gakkou.net/daigaku/ ;
日本大学入试情况 http://www.yozemi.ac.jp/ ;
SCHOOLNAVI http://www.schoolnavi-jp.com/ ;
日本留学综合指南 http://www.studyjapan.go.jp/ch/index.html ;
日本学生支援机构 http://www.jasso.go.jp ;
日本国际教育支援协会 http://www.jees.or.jp ;
日本就业信息 http://www.ejbox.com/carifo/ ;
东京外国人雇佣服务中心 http://www.tfemploy.go.jp
休闲娱乐
和风日语 http://www.jpwind.com
日语歌词 http://www.utamap.com ;
日语歌词搜索 http://www.uta-net.com ;
日本旅行 http://www.nta.co.jp ;
日本棋院 http://www.nihonkiin.or.jp ;
下面是我学习(我基本上是自学)常用的几个,都不错。
http://www.jasso.go.jp/examination/efjuafis_exami_voice01.html 日语听力
http://www.kantsuu.com/ 贯通日本语
http://bbs.hzmjp.com/ 日语学习网
http://blog.hjenglish.com/merrysue/category/236.html?Show=All 标日初级天天学
http://www.jpschool.net/ 日语学园
http://www.trycn.com/HomePage.aspx 上海特爱学习网
就这些吧,这几个资料较丰富。
另外,贯通日本语网站的这个网页(http://www.kantsuu.com/Article/cainiao/fangfa/200409/8236.html)还有日语学习网页汇总,够你看了吧。
Ⅸ BT下载的电影如果没有中文字幕可以添加吗
BT下载的电影如果没有中文字幕可以添加,具体步骤如下:
1、网络搜索下载电影视频的中文字幕文件;
2、将字幕文件跟电影视频文件放在同一个文件夹中;
3、将字幕文件重命名改成跟电影视频文件一样的名字;
4、点击播放电影视频文件,中文字幕就自然添加进去;
5、如不能自动添加,可以在播放器中选择载入字幕即可;
6、留意字幕文件的版本是否匹配,如:电影视频文件分A、B两个部分,下载的字幕文件是一个,就可能造成字幕跟视频对应不上;或者电影视频是加长版或者导演剪辑版,下载的字幕是普通剧场版,也会存在同样问题,因此下载字幕时要选择跟电影视频对应的版本。