① 灿烈的《所以,和黑粉结婚了》 是中韩合拍,为什么里面灿烈说的是中文而且这部电影在韩国上映吗
可能灿烈说的是配音吧,在韩国上映如果灿烈说的是中文的话,可能性不大,对了《所以,和黑粉结婚了》不是还没上映吗,你怎么造灿烈说的是中文呢?预告?
② 扮演《非常完美》男二号的苏志燮是韩国人吗为什么我看他普通话说的还挺好的
是韩国人啊~电影里是配音滴~~ 不过韩国人说中文正常啦 很多韩国歌手都发中文专辑了~
③ 韩国电视剧里面的语言是怎么翻译成我们中文的
首先韩国的电视剧本身是没有字幕的,所以当它传到中国的时候有两种形式,一种是韩语中字,就是在原来电视剧的基础上加上了中文字幕而已。还有一种是配音,电视剧拍完后,配音是单独的,那么在韩国放当然配的就是韩语,当引进到中国的时候,就找韩语配音者,根据其意思和口型,进行配音。如果你注意的话,几乎中国的几位韩剧配音演员是固定的几个,很多韩剧里出来的配音声音是一样的~
④ 为什么韩国电影里中文对话都那么差
中国语言很难学的。。。全世界最任性的语言就是国语。。。本来中国是没有语法的。。。后来看别的国家都有才任性的添上去了。。。有了语法外国人还是很难学会国语。。。
⑤ 请问韩国人用中文吗我怎么在电影里面看到他们也用中文,还练习中国的书法
在很久以前他们跟日本是一样的,都是用中文,朝鲜王朝以前是没有文字的!后来不知是哪位大王,觉得太窝囊了,就发明了韩文,你可以听他们的发音普遍还是有中文影子的,文字也是。韩国人出生了都是要把名字用中文写出来的。在02还是哪年,韩国把汉城改成了首尔,这个原因就跟韩文的发明一样的性质。韩国人太虚荣了,从他们的整容业的发达就能看出来,日本人以前就已掌握中国文化为骄傲,跟韩国人是恰恰相反的!
⑥ 韩国电影为什么总是讲两句中文
韩国文化就是汉文化的体系。说中文很正常。二是因为韩国人说中文发音不标准,说起来搞笑。三是剧情需求。很多犯罪片里坏人都是中国人。韩国人对中国人有偏见,电影里老是讽刺中国人。
⑦ 电影《超体》中黑帮老大是个韩国人,为什么前台服务生打电话时用的中文
对于美国人来说,中国人,日本人,韩国人有什么区别?,告诉你,他们根本就分不清。认同这两年好莱坞大片中的中国元素,很多都像韩国和日本的。
⑧ 为什么韩国电影暗杀里好多人说中文
中间很多剧情是发生在上海啊,他们是执行暗杀的间谍,而且女主是在满洲长大的,其他人也都在中国呆过,所以在中国的时候会说中文的
⑨ 为什么在韩国电影会出现中国字
韩国自古以来是深受汉文化的影响的。在古代,韩国只有自己的语言而没有自己的文字,因此,韩国就采用汉字进行书写。起初,汉字只为统治者和高级士大夫所掌握,平民大多是文盲。由于汉语和韩语的差别,全都用汉字来书写韩语显得越来越不方便。后来,为了推进国民的文化水平发展,在1446年,朝鲜王朝世宗大王召集了一批学者,主持创造了现在我们看到的韩文,即“训民正音”。韩文是一种拼音文字,但他在结构上依照了汉字的方块型。在这以前朝鲜的所有文书都是用汉字书写的。在这以后,韩文逐渐在平民中间普及,而士大夫和贵族依然使用汉字。官方文书也使用汉字书写。汉字一直被视为正统。这种情况一直持续到20世纪50年代。50年代以后,由于民族主义的原因,朝鲜和韩国政府均下令停止汉字的使用,所有出版物都以纯韩文正式文字,民众识汉字率急剧下降。朝鲜的这种情况一直持续至今,而韩国则有了另外一种声音,要求恢复汉字的使用。因为韩文是一种纯拼音文字,不利于儿童的智力发展,且朝韩两国古代的文献等都是用的汉字,民众不识汉字会造成很大的文化断层,无法更好的继承祖先留下的文化遗产。在一批有识之士的呼吁下,韩国政府开始放宽对汉字的使用限制,民众对汉字的学习热情也逐渐高涨。但是由于韩国经济的发展,越来越多的人想要摆脱汉文化的影响,试图消除本国汉文化痕迹,韩国首都原名“汉城”,由于这个原因而改名为“首尔”。但是汉字在韩国文化圈中的影响是不可磨灭的,韩国在一些正式场合会使用汉字和韩文并用。由于汉语对韩语的影响很大,现在韩语中有75%的词汇为汉语词汇,包括他的人名系统,你平时看韩剧大概都知道,什么李英爱,裴永俊,这都是听起来很汉语化的名字。
⑩ 我想找说中国话的韩国电影谢了能告诉我片名吗
《共谋者》《黄海》也有部分中文,其中共谋者后半段是在中国威海拍的 拍的不错!