导航:首页 > 观影体验 > 电影票买成配音

电影票买成配音

发布时间:2023-08-08 00:30:25

① 问一句,去电影院的网站买票,上面写的国语和英语指的是什么

你理解的是正确的,国语就是中文发音,即便是外国片,也是翻译成汉语的;英语就是给你中文字幕,里面的人还是讲的英语。目前大多数引进的外语片,都是国语版的,翻译好的。

② 今天中午跟朋友去电影院看《愤怒的小鸟2》电影,买票的时候显示的是原声3D,结果是国语配音

票上打印的是什么。不对的话可以退票

③ 买电影票,各种语言版本什么意思国语,英语,原版。

比方说一个法国电影,国语版就是中国人配音 英语版就是配音是英文 原版就是里面的人物讲的法语

④ 如果买电影票买到了英语可是想看国语的可不可以换过来急

当然可以了,没开始是可以的。当然也得看是不是满座满座那就没办法了

⑤ 网上购买电影票,选票时上面显示日语2d是什么意思

2d就是普通票,现在电话放映形式有2D,3D,3DMax等
2D就是最普通的了
日语指的是电影配音是日语,类似的有国语、法语、英语等

⑥ 网上购买的国外影片的电影票显示的国语是什么意思

就是国人翻译后用国语配音的,个人觉得如果想看国外大片,还是看原版的比较好,因为演员当时的说话语气可能根本不是国人配音后的感觉,强烈建议原版

⑦ 为什么很多电视剧和电影要用配音,而不是原声

因为有些演员的普通话不标准!电影用配音的原因有三个,分别是,演员的普通话不标准,需要消除噪音,以及这样更严谨!

第一个原因,普通话不标准!

虽然现在大部分的演员都会讲普通话,但还是有一部分演员不会讲普通话。或者普通话说得不是特别好。

可是二次配音之后,就不会出现这些问题了。所以,这是最后一个原因,为了更加的严谨!

那么对于电影不使用原来的演员的声音这件事,你又是有什么看法呢,我的老伙计?

⑧ 购买的电影票 后面注明是英语翻译 那看电影的时候有中字吗

如果是双语字幕,会注明English/Chinese Subtitle,
如果只有写English Subtitle,那说明没有中文字幕。

希望对你有帮助,望采纳,谢谢!

⑨ 请问电影院放映的电影是英文还是中文配音影院可以选择嘛

对的,一般电影回来都是只有中文字幕的,而你说的中文语言的英文电影是后期配音上去的,那些配了音的大部分都是老电影。

阅读全文

与电影票买成配音相关的资料

热点内容
降临电影海报图片 浏览:551
爱情电影网鬼吹灯之寻龙诀 浏览:151
成龙电影车型 浏览:214
法国电影戏梦巴黎在线看 浏览:194
电影似水流年纯音乐 浏览:939
电影票怎样兑换 浏览:32
电影里大鹦鹉 浏览:430
富二代爱情电影推荐中国 浏览:229
师生畸恋台湾电影 浏览:576
一部好电影的观后感600字 浏览:35
关于你的名字类似电影 浏览:20
90后经典僵尸电影大全 浏览:117
电影完美受害人导演 浏览:49
蜜月电影结局 浏览:842
电影院在博物馆的前面英文 浏览:518
有忠有义富贵荣华是什么电影 浏览:816
第十届北京电影节主 浏览:774
迅雷能看的在线网站迅雷下载电影吗 浏览:271
东莞光大电影院 浏览:454
1979台湾少林寺舍利子电影 浏览:663