① 问一句,去电影院的网站买票,上面写的国语和英语指的是什么
你理解的是正确的,国语就是中文发音,即便是外国片,也是翻译成汉语的;英语就是给你中文字幕,里面的人还是讲的英语。目前大多数引进的外语片,都是国语版的,翻译好的。
② 今天中午跟朋友去电影院看《愤怒的小鸟2》电影,买票的时候显示的是原声3D,结果是国语配音
票上打印的是什么。不对的话可以退票
③ 买电影票,各种语言版本什么意思国语,英语,原版。
比方说一个法国电影,国语版就是中国人配音 英语版就是配音是英文 原版就是里面的人物讲的法语
④ 如果买电影票买到了英语可是想看国语的可不可以换过来急
当然可以了,没开始是可以的。当然也得看是不是满座满座那就没办法了
⑤ 网上购买电影票,选票时上面显示日语2d是什么意思
2d就是普通票,现在电话放映形式有2D,3D,3DMax等
2D就是最普通的了
日语指的是电影配音是日语,类似的有国语、法语、英语等
⑥ 网上购买的国外影片的电影票显示的国语是什么意思
就是国人翻译后用国语配音的,个人觉得如果想看国外大片,还是看原版的比较好,因为演员当时的说话语气可能根本不是国人配音后的感觉,强烈建议原版
⑦ 为什么很多电视剧和电影要用配音,而不是原声
因为有些演员的普通话不标准!电影用配音的原因有三个,分别是,演员的普通话不标准,需要消除噪音,以及这样更严谨!
第一个原因,普通话不标准!虽然现在大部分的演员都会讲普通话,但还是有一部分演员不会讲普通话。或者普通话说得不是特别好。
可是二次配音之后,就不会出现这些问题了。所以,这是最后一个原因,为了更加的严谨!
那么对于电影不使用原来的演员的声音这件事,你又是有什么看法呢,我的老伙计?
⑧ 购买的电影票 后面注明是英语翻译 那看电影的时候有中字吗
如果是双语字幕,会注明English/Chinese Subtitle,
如果只有写English Subtitle,那说明没有中文字幕。
希望对你有帮助,望采纳,谢谢!
⑨ 请问电影院放映的电影是英文还是中文配音影院可以选择嘛
对的,一般电影回来都是只有中文字幕的,而你说的中文语言的英文电影是后期配音上去的,那些配了音的大部分都是老电影。