『贰』 电影院上映的版本都是国语配音版的吗
电影院上映的电影版本不都是国语配音版
国产片多数都是国语配音版。
港片在广东地区可能有粤语配音。
国外电影一般有国语配音版和外文原声中文字幕两种版本,
买票的时候留意一下版本,根据你的需要来选择。
『叁』 电影院的英语厅与国语厅的区别。
1、发音不一
英语厅:放映的是英语发音电影。
国语厅:放映的是国语发音电影。
2、情境不一
英语厅:声音更符合情境。
国语厅:只需要体会立体画面和剧情。
3、字幕不一
英语厅:屏幕上配有中英文字幕。
国语厅:屏幕上配不一定有中文字幕。
(3)电影院中文和国语扩展阅读:
相关介绍:
影厅是电影院的主要组成部分,银幕的形状又决定观众厅的体型,不同的品种有不同形状的银幕,大视野电影的银幕尺寸决定了观众厅的高度比例。而电影院观众厅有其自身的声学特点,声源位置固定。影院的扬声器通常都设置在银幕后面或侧面墙壁上。
而声源位置较高,扬声器的高音头一般位于银幕高度的 2/3处,音量可以按需要调整;还音系统的功率原则上不受限制,因此可以直达声为主。影院的声音是从影片的声带上还原出来的,故不必依靠观众厅的声学条件来改变原来的音调,而只要求符合混合录音棚的声学频率响应特性。
『肆』 中文和国语的区别电影
语言不同。
1、原档旁声电影的语言是使用原本的声音,例如泰语、英语、俄语、法语等,原本电影是什么语言就用什么语言,国语电影用的则是国语,个别地区使用粤。
2、配音不同,原声电影用的好蠢陵都是原配音或友戚者不使用配音,并无改变。国语电影也用的新配音,或者本身为国语电影。
『伍』 电影院电影写着中文版是指国语配音吗
是的。语言翻译成中文,即我们的国语
『陆』 中文和国语的区别电影
语言不同。中文电影是标准的普通话发音,国语只是一种形式,但是每个人说出来都夹杂着地方口音。
『柒』 电影院中 原版 国语 译制 之间差别在哪
也就语言和字幕差别,原版严格来说应该叫原声版是没有经过汉语配音有中文字幕的,国语译制的话就是经过中文配音(一般情况没有字幕),我个人更倾向国语配音因为看字幕很累眼睛画面一点也不协调
『捌』 到电影院看美国动画电影,有两种,一种是国语3D一种是英语3D,看英语的有中文字幕吗
电影院国语和英语指的是电影配音,字幕方面是没有影响的,英语版也会配中文字幕,毕竟针对的是中国人。
『玖』 万达电影城中文和国语有什么区别,价钱也不一样
一个是中文字幕,一个是国语配音。
『拾』 问一句,去电影院的网站买票,上面写的国语和英语指的是什么
你理解的是正确的,国语就是中文发音,即便是外国片,也是翻译成汉语的;英语就是给你中文字幕,里面的人还是讲的英语。目前大多数引进的外语片,都是国语版的,翻译好的。