『壹』 急求花木兰英文版,中英字幕的。
英文版,中英字幕,网盘地址,见附件,20天有效。
如果手机版看不到附件,请切换到电脑版。
『贰』 花木兰电影为什么讲英语
人家美国的制片商、导演、剧组、后期制作,连演员都没几个中国人,讲英语很正常啊
『叁』 今年上映的4部“烂片”,每一部都阵容强大,王宝强没得跑,哪些剧入选呢
《少林寺之得宝传奇》这部电影其实是为了圆王宝强多年的少林梦拍摄的,除了动作戏还算得上过瘾以外,整体剧情的走向和故事的架构都是乏善可陈的。王宝强在这部电影中饰演男主角“西门得宝”,在成长的过程中逐渐崛起,完成了报国和复兴少林的使命,这部电影可以说是大男主片了。
但是最扯淡的是,电影从头到尾居然一个鬼都没有,太没意思了。刘观伟以前那些富有创意的抓僵尸的手法,那些糯米、墨线、道符,现在这样的创意都懒得想了。过气明星和过气导演北上的困境挣扎,为了钱一直刷新下限,越来越没有底线,可以说这部电影的拍摄就是对英叔的诋毁和对经典的不敬。
『肆』 花木兰为什么是国语版
因为花木兰这部电影的主要推出市场是国内,如果用英语会影响票房收入,本来就是我们自己的人物和故事
『伍』 如何看待花木兰 中所有演员采用英文对话
好的电影会尊重故事本身,也尊重文化本身。
花木兰是中国民间历史故事,所有人物原型是中国人, 中国战场,没有魔女。
而中国有自己的语言,有自己的文化象征,可以改故事 ,不能改文化。
如果被尊重 :出的应该是中文配音+中文口型+英文字幕or其它国家的翻译字幕。我也喜欢看美剧韩剧日剧各个国家的电影,我喜欢原声+字幕,虽然吃力点,但那才是电影本身。
如果有部分尊重:出的应该是中英双版(不只配音包括口型)中国上映用中文版+中文配音,北美国家用英文版+英文配音,更或者有愿意看原声的提供中文版+英文字幕。
功夫熊猫3 是中英双版口型+配音,配音用了8个月,虽然是动画,用的是兽语,但因为它是中国熊猫讲的中国功夫,还是有点被尊重的感觉。
在我看来这就是一部不尊重文化背景及故事本身的圈钱电影 。我不会选择去电影院看哪怕它是中国故事 ,用的中国演员。
粉丝别拿狮子王来杠我, 狮子王原型是动画故事,动物不会说话所以拟人话。你拿狮子王来杠是把中国话当成兽语么,无从翻译无从记录无从对口型更无参考价值,你可以在电影里让一个动物说任何话,对任何口型,没人杠你,制作方说了算。也别提阿拉丁,那是神话。
当然你杠算你赢, 迪士尼版的花木兰我不会去电影院看。
我恭喜刘亦菲及众多中国或华裔演员登上迪士尼的大荧幕,也很开心中国历史故事花木兰成为迪士尼的素材 ,我也尊重影片方经过深思熟虑依然让中国人拍中国故事还要讲英文的决定 。
但我不看。对,我还怂, 所以匿了。
『陆』 《花木兰》这部电影上映之后,为何没有达到预想的效果
关于这个成绩,很多电影院的经理都说没什么意外的。即使同期有竞争力的新作不够,木兰的气势也是不可避免的。从几个方面向大家分析原因。
剧情问题从演员表演到动作戏,从动作戏到中国文化,网友对《花木兰》进行了全方位的批判。《花木兰》大概是电影史上唯一一部取材于中华传统故事,由华人出演并在全球范围内广泛传播的真人电影,这是它在中国备受关注的根源。
正因为中国观众对“木兰”的期待值特别高,所以对中国文化的审美意识十分了解,所以“木兰”的豆板评分和IMDB评分的差为0.8,在海外,一部分观众认为“木兰”很好,但在国内却有着几乎相同的颜色差。对于看惯了古装剧的中国观众来说,《花木兰》不仅是海报,还是20年前盗版DVD的封面水平,动作设计也和20年前的古装剧一样落后。虽然在网上流传着“木兰”的制作成本达到了2亿美元,但是仅从现在的效果来看,很多网民表示“看上去连2亿元的成本都没有”。
因为以上各方面的原因,才导致其票房收入不是那么理想!
『柒』 英语十部中国历史动画片名
01.马达加斯加
长久以来,一个问题始终纠缠着我,到底谁能看懂美国电影?据我所见,确实屈指可数,包括很多大学的英语教师也是白给,(我曾亲耳所听)而电影是给人看的,美国人应该个个都看得懂才对,这中间的差异实在太大了,但是今晚的体验,使我认识到,虽然是电影,但也是英语,也只存在会的单词与不会的单词(题外话,电影的词汇量大约6000-7000),其中的关键是你能不能听清,能不能打通耳朵。打通耳朵后的体验是电影中的对话终于可以做为一种“语言”的声音信号,而不必特地从一大堆噪音中挑出“语音”信号,清晰度不可同日而语。至此之后,我看难度不是太高的英文电影,基本上都可以不看字幕看懂,有时找不到可以隐藏字幕的,我会拿个纸张遮住显示器底部的有字幕部分,虽然看起来不是那么舒服,但是就不用去看些干扰人的字幕了,感觉也很有成就感。从此之后,我看电影最希望看那些没有字幕的清晰电影,最喜欢的还是迪斯尼、梦工厂的动画片,因为基本都可以轻松看懂,很有成就感。
而在我打通英语耳朵之前,我其实没有做什么,就是之前看了个牛人写的帖子,说天天看无字幕的英文电影,几个月之后就会有一个耳目一新的突破后,我就有意无意的天天晚上看英文动画片,看了大概4个月之后,我的耳朵终于打通了。在此推荐一些我看过,觉得比较适合学英语的英语动画片电影《怪物史莱克1/2》、《海底总动员》、《马达加斯加1/2》、《冰河世纪1/2/3》、《美女与野兽》、《功夫熊猫》、《超人特工队》、《玩具总动员1/2》、《闪电狗》、《阿拉丁》、《花木兰》等。总之,迪斯尼梦工厂的动画片都是很适合学英语的,因为都比较通俗易懂,而且说的话基本上都是美国人日常生活中天天用到的。在通过电影学英语的过程中,有个建议,看电影提高英语不是一朝一夕的事情,一定要多看,坚持看,反复看,特别是对自己喜欢的电影,建议反复看。还好的事,迪斯尼、梦工厂的电影都比较精彩,也适合反复看。甚至在我打通了耳朵之后,我还是会反复的把之前看过的好电影再拿出来反复看,每看一遍就会有一些新的收获,而且也能不断增加成就感呵呵。我在想,英语听力确实是需要一段长时间的熟悉、适应的吧,这样我们的耳朵才能不断的适应这种节奏或频率,才能从原来的无法接收或识别这种信号(英文)到逐渐读得懂这种信号的吧。
02.马达加斯加2
我的英语底子并不是太好,和大多数人一样,从初中到大学,学英语都是应付考试的,一般都七八十分,四级也不例外。工作之后,没考试了,自然就不再学英语,至今也有7年了。直到今年,具体原因我就不说了,我发现英语真的很重要,这才开始重新学习。5月底知道坚持看英语电影英语动画片可以突破英语听力之后,相见恨晚,立刻开始施行,心想:如果这方法不行,我最多浪费1个月,而且看电影本身也是一种享受和消遣,就当娱乐了。7年没学了,我觉得自己现在水平也就和初中生差不多吧,所以我加倍努力的听和跟读,一天反复听20句并跟读模仿,发现这样一句一句学习,效果真的很实在,然后有空就看看电影,听不懂也听,刚开始确实需要一点毅力,但一个月后结束时,一天我突然有了一种醍醐灌顶的感觉,我发现动画片里面的人不是在说英语,而是在说话,虽然我还不能完全听懂里面的对话,但是大概的意思都能听懂,听不懂得可以通过猜测,总之,那种感觉就像自己也投入其中一样。不知你们能明白吗?就和我听平常中国人说话一样,非常自然,虽然还有些句子听不懂。我如被电击一样,半天没动。
03.玩具总动员
最近一段时间,我一直处于似懂非懂的状态,似乎听懂了,又似乎不懂,于是,我只能期盼自己明天就能听懂了,不断的激励着自己,让自己有继续听下去的勇气。就在前天,在我集中注意力看了一部电影《海底总动员》,我有了不一样的感觉,是一种豁然开朗的感觉。一下子感觉非常轻松,就象突然把握了英语的节奏,意识自然跟随这种节奏,随着节奏起舞,不需要有意识的控制。就象开车一样,不用有意识控制自己,自然的就可以开车了。我一直避免用听清来描述这种状态,听清是不足以描述这种状态的,而且容易误导别人。这并不是听清,并不是所有的单词都可以清楚的听清楚,有的单词仍然没有听清楚,因为这些词是完全的生词,起码在发音上来说(即便你可能已经知道这个单词,并且知道它的中文意思),如果不听上几遍,特别是复杂的词,你没法重复出来,所以不是听清。这是一种节奏,对英语节奏的把握能力,就象在大海里行舟,波浪有节奏,如果你适应了这种节奏,你在船上可以非常舒适,是一种闲庭信舟的感觉。如果,你不适应这种节奏,那么你自然会感到恶心,会晕船。
04.玩具总动员2
05.阿拉丁
06.花木兰
07.公主与青蛙
08.料理鼠王
09.丛林大反攻
10.闪电狗