❶ 问一个《魔法公主》(《幽灵公主》)配音的问题。
1998年迪士尼买断了吉卜力在海外的版权。1999年,《幽灵公主》在全美100多座城市,1000多家影院上映并引起了轰动,同期又在欧洲市场公映。
data-layout="right"但是,欧美的配音大都比较圆润,完全不见日版的沧桑,更没有日版中常有的声嘶力竭的喊叫。狼神虽然也是女声配音,但是缺少应有的愤怒等一系列声调。
本片蕴涵太多日本古文化的要素,而其中很多东西是翻译无法解决的。因此,本片的推广存在不可逾越的障碍。想要让本就脱离东方文明的欧美人看懂本片,为本片叫好,实在有些难。
基于以上原因,本片的海外声誉远不如后来的《千与千寻》,但是就主题的深刻性,却是《千与千寻》所远不能及的。
另外,根据2005年9月14日,出自英国《卫报》对宫崎骏的访谈中传出,当哈维·韦恩斯坦(Harvey·Weinstein)被委以《幽灵公主》美国发行的重任之时,宫崎骏邮寄给他一把武士刀,刀刃上写着赤裸裸的一行字:“不得删减!”
吉卜力的作品都是很讲究的,包括音乐,画面,声优等等,当然是日语的好啦,LZ想要日语的话留个邮箱,我发给你