导航:首页 > 国外大片 > 糖果屋历险记英文版电影下载

糖果屋历险记英文版电影下载

发布时间:2024-09-03 01:20:55

⑴ 糖果屋历险记英汉双译版

Hansel and Gretel

Hansel and Gretel are young children whose father is a woodcutter. When a great famine settles over the land, the woodcutter's abusive second wife decides to take the children into the woods and abandon them there so that she and her husband will not starve to death, because the children eat too much. The woodcutter opposes the plan but finally and reluctantly submits to his wife's scheme. They are unaware that in the children's bedroom, Hansel and Gretel have overheard them. After the parents have gone to bed, Hansel sneaks out of the house and gathers as many white pebbles as he can, then returns to his room, reassuring Gretel that God will not forsake them.

The next day, the family walks deep into the woods and Hansel lays a trail of white pebbles. After their parents leave them, the children wait for the moon to rise before following the pebbles back home. They return home safely, much to their stepmother's horror. Once again provisions become scarce and the stepmother angrily orders her husband to take the children farther into the woods and leave them there to die. Hansel and Gretel attempt to leave the house to gather more pebbles, but find the doors locked and escape impossible.

The following morning, the family treks into the woods. Hansel takes a slice of bread and leaves a trail of bread crumbs to follow home. However, after they are once again abandoned, the children find that birds have eaten the crumbs and they are lost in the woods. After days of wandering, they follow a beautiful white bird to a clearing in the woods, where they discover a large cottage built of gingerbread and cakes with window panes of clear sugar. Hungry and tired, the children begin to eat the rooftop of the candy house, when the door opens. An old woman emerges and lures them inside with the promise of soft beds and delicious food. Unaware that their hostess is a wicked witch who waylays children to cook and eat them, the children enter the house.

The following morning the witch locks Hansel in an iron cage in the garden, and forces Gretel into becoming a slave. The witch feeds Hansel regularly to fatten him up, but he cleverly offers a bone he found in the cage (presumably a bone from the witch's previous captive) and the witch feels it, thinking it is his finger. Due to her blindness, she is fooled into thinking Hansel is still too thin to eat. After weeks of this, the witch grows impatient and decides to eat Hansel even if he is not fat.

The witch prepares the oven for Hansel, but decides she is hungry enough to eat Gretel too. She coaxes Gretel to open the oven and prods her to lean over in front of it to see if the fire is hot enough. Sensing the witch's intent, Gretel pretends that she does not understand what she is being told to do. Infuriated, the witch demonstrates and Gretel instantly shoves her into the oven and slams and bolts the door shut, leaving "The ungodly witch to be burned to ashes", with the witch screaming in pain until she dies. Gretel frees Hansel from the cage and the pair discover a vase full of treasure and precious stones. Putting the jewels into their clothing, the children set off for home. A swan ferries them across an expanse of water and at home they find only their father; his wife died from unknown causes. Their father had spent all his days lamenting the loss of his children and is delighted to see them safe and sound. With the witch's wealth that they found, they all live happily ever after.

糖果屋历险记
汉赛尔与葛丽特是一个贫穷伐木工人的小孩。由於害怕食物不足,木工的妻子,也就是小孩们的继母,说服木工将小孩带到森林,并将他们遗弃。汉赛尔与葛丽特听到了他们的计画,於是他们事先集了小石头,这样他们就能沿小石头找到回家的路。在他们回来後,他们的继母再度说服木工将他们丢在森林;不过这次,他们沿路布置的是面包屑。不幸的是,面包屑被森林中的动物吃掉了,於是汉赛尔与葛丽特在森林中迷路了。

在森林中,他们发现了一个用面包做的房屋,窗户是糖果做的。房子的主人是一个老妇人,她邀请他们进去屋内并盛宴款待他们。不过,那老妇人其实是一个巫婆,她建了这个房屋来引诱小孩子,这样她就可以把小孩子养肥,并宰来吃掉。她把汉赛尔关起来,并要葛丽特为她服务。当她在准备把汉赛尔煮来吃时,她要葛丽特爬进炉中去确认,不过葛丽特猜巫婆是要把她烤来吃,於是她骗巫婆爬进炉中,并把巫婆活活烫死。

在拿走巫婆屋内所有的珠宝後,他们找到回家的路,并与他们的父亲重聚,这时他们的继母已经死了,从此他们过著幸福快乐的生活。

什么是糖果屋英文

糖果屋英文版原文:

"Leave the children in the forest! Otherwise, we will all starve to death!" The new mother said.

"No, that's cruel."

"Well, then you go and find food."

Because he was so poor that he had to agree.

The two brothers and sisters, Bangil and Coranti, were very sad to hear.

The smart Bangil sneaked into the yard after his parents had gone to bed and picked up a lot of pebbles and put them in his pocket.

The next day, the couple took them to the forest, and Bangil dropped many small stones along the way as a sign to recognize the way home.

"You're waiting here. Let's go chopping wood."

Brothers and sisters sat on the grass playing, and unconsciously fell asleep. By the time I woke up, it was already dark.

Candy House,

Candy House,

Collanti cried with fear. Bangil led her weeping sister and followed the sign of the pebble to go home.

When they finally came home, Dad was very happy, but Mom was calm.

Only a few days later, Bangil heard his mother say to his father, "This time, they must not come back."

In the evening, Bangil wanted to pick up the pebbles, but the door was locked.

The next day, in the same way, Bangil had to use bread instead of pebbles and scatter it down the road.

Unexpectedly, the bread was eaten by the birds.

The brothers and sisters didn't wake up until midnight.

Bangil comforted her sister and said, "That's all right. Bread crumbs will tell us the way home.

"But you can't find breadcrumbs anywhere.

"Ah! What should I do?"

"What a hungry stomach!"

They wandered in the forest hungry, and Coranti could not help crying again.

"Sister, don't cry. My brother will take you home when daybreak comes."

Later in the night, the brothers and sisters were tired and fell asleep again unconsciously.

Soon it was dawn.

As soon as they woke up, they struggled to find a way out.

They walked and walked. Suddenly, Bangil's eyes lit up and cried, "Look!

There's a house over there!"

They approached happily and looked, "Wow! This house is all made of candy and biscuits! "

Brothers and sisters were really hungry. They couldn't help rushing over and tore down the house and ate it reluctantly.

"Ah! How delicious!

At this time, a kind voice came from behind and said, "Who is eating my house?" A lady came out of the room.

"Sorry, we're lost in the forest."

Your lady said gently, "Oh! Poor child, come in and eat! There are many delicious things in the house.

After they had eaten enough, the lady let them both sleep in beautiful and comfortable beds.

Brothers and sisters were so happy that they soon fell asleep.

"Hey, hey, hey... Success!"

Actually, your lady is a devil who eats people. "Well! The man is fatter. Eat him first.

The next day, Bangil was locked up in a big box.

"Give this to your brother and I'll eat him better. Come on!"

Corandi sobbed in horror, but it was no use crying.

The magic girl ordered her to do all kinds of work,and scolded her as soon as she had a rest.

Every day, the witch girl would come to see Bengil and touch his fingers to see if she was fatter, but Bengil was very clever.

and every time she reached out the chicken bones she had eaten to touch him.

Alas! After eating so many things, why haven't you gained more weight?

The witch girl can't wait any longer. She cries, "Corandi, I won't wait any longer. Now you go to make a fire. I'm going to cook your brother today.

Quick! Quick!

The witch ordered Corandi loudly, and she was busy moving a big pot herself.

"Ah! Will my brother be eaten like this? Corantie looked at a large pot of water and thought sadly.

"It would be better to die in the forest together if I had known that."

Collanti was very anxious, but did not know what to do.

"What are you doing there? Go and make a fire!" The demon girl shouted fiercely.

Corandi was crying and lighting a fire.

After a while, the magic girl called her again, "See if the water is boiling?"

At this time, Collanti suddenly had a flash of inspiration and thought of a good way to save her brother and her.

So she asked the devil girl, "How do you think the water is boiling or not?" I can't! Look at it for yourself."

"What! A girl can't even see the water boiling. Have you never boiled anything at home?

"No!"

"All right! I'll see for myself.

The magic girl then approached the pot and looked carefully at the water.

At this moment, Corandi hit him from behind with all his strength.

The devil was not prepared at all, so she fell into the hot pot.

"Ouch! I'm burned to death."

After a few gasps, the devil Gou died.

Corandi ran happily to open the box and rescued Bangil.

"Brother, brother! The demon girl died!"

"Ah! Really?"

"Well! Really." Collanti told his brother what had happened.

Brothers and sisters embraced happily. "Sister, how brave you are!" said Bangil.

"No," Collanti said, "Brother, you're smart!"

They were happy to run around. In the basement, they found a big box and opened it.

"Wow! How beautiful!

It turned out that the box was full of jewels and gold coins.

"Let's take some home as gifts," Bangil said.

They stuffed jewelry and gold coins into their pockets. "Okay, go home quickly.

Find a way out before it gets dark! " Bangil took her sister's hand tightly and walked out of the house.

译文:

“把孩子们丢到森林里去吧!不然,我们都要饿死了呀!”新妈妈说。

“不行,那太残忍了。”

“好,那你就去找食物来呀。”

因为实在太贫穷,不得已,父亲只好答应了。

班吉尔和科兰蒂兄妹俩听了很伤心。聪明的班吉尔趁爸妈都睡了以后,偷偷的跑到院子,捡了许多小石子放在口袋里。

第二天,夫妇俩果然带他们到森林去,班吉尔便沿途丢下了许多小石子,以做为回家时认路的标。“你们在这里等着,我们去砍柴啊。”

兄妹俩坐在草地上玩耍,不知不觉就睡着了。等醒来时,天已经黑了。

糖果屋,

糖果屋,

科兰蒂害怕得哭了起来。班吉尔牵着哭泣的妹妹,循着小石子的记号,走回家去。

两人终于回到家来,爸爸非常高兴,但妈妈却沉着脸。

才过了几天,班吉尔又听到妈妈对爸爸说:“这次,一定要让他们回不来。”

晚上,班吉尔想去捡小石子,但门被锁上了。

第二天,也是同样的情形,班吉尔只好用面包代替小石子,沿路撒下去。没想到,面包却被鸟儿给吃个精光。

兄妹俩一直睡到半夜才醒来,班吉尔安慰着妹妹说:“没关系,面包屑会告诉我们回家的路。

可是,怎么找也找不到面包屑。

“啊!怎么办呢?”

“肚子好饿呀!”

两人饿着肚子在森林里徘徊,科兰蒂禁不住又哭了起来。

“妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再带你回家。”

夜更深了,兄妹俩累得不知不觉的又睡着了。

不久,天亮了。

兄妹俩一醒来,就努力的寻找出路,走啊走的,突然,班吉尔的眼睛一亮,叫着说:“看!那儿有栋房子!”

他们高兴的走近一看,“哇!这房子全部是用糖果、饼干做成的呀!”

兄妹俩实在是饿坏了,忍不住飞奔过去,拆下房子忘情的吃了起来。

“啊!真好吃!”

这时,从背后传来和蔼的声音说:“是谁在啃我的房子呀?”一位贵夫人从屋里走出来。

“对不起,我们是在森林里迷路的孩子。”

贵夫人很温和的说:“噢!可怜的孩子,进来吃吧!屋子里还有许多好吃的东西。”

吃饱后,贵夫人就让他们俩人睡在漂亮又舒适的床上。兄妹俩好开心哦,不一会儿便睡着了。

“嘿嘿嘿……成功啦!”

其实,贵夫人是一个吃人的魔女变的。“嗯!男的较胖,先吃他好了。”

第二天,班吉尔就被关到一个大箱子里去。“把这端去给你哥哥吃,养胖一些我好吃他。快去!

科兰蒂吓得呜咽的哭着,但是,哭是没有用的。魔女又命令她做各种工作,稍一休息就骂个不停。

魔女每天都会来看班吉尔,并摸摸他的手指头看有没有胖些;但班吉尔很聪明,每次都伸出吃过的鸡骨头给他摸。

唉!吃了那么多东西,怎么都没长胖些呢?

魔女已等不及了,叫道:“科兰蒂,我不等了,你现在就去生火,我今天就要把你哥哥煮来吃了,快!快!”

魔女大声的命令科兰蒂,自己也忙着去搬了个一大锅。“啊!哥哥就要这样被吃掉吗?”科兰蒂望着一大锅的水,伤心的想着,“早知道这样,倒不如一起死在森林里来得好些。”

科兰蒂心里焦急万分,却不知如何是好。“你还愣在那里干什么,快去生火呀!”魔女很暴躁的喊着。

科兰蒂一边哭,一边生着火。

一会儿,魔女又叫她:“看看水开了没?”

这时,科兰蒂突然灵光一现,想到了一个好法子,或许可以救救哥哥和她。

于是,她便问魔女说:“要怎么看才知道水开了没呢?我不会呀!你自个儿看吧。”

“什么!一个女孩子竟然连水开了没都不会看,难道你在家都没煮过东西吗?”

“没有啊!”

“好吧!我自己看。”

魔女便走近锅旁,仔细的看着锅水。

趁这时候,科兰蒂便使尽全力,从后面猛撞了过去。

魔女丝毫没有防备,就这样掉到热锅里去了。

“哎呀!烫死我了。”

魔女苟延残喘几声后就死了。

科兰蒂高兴的跑去打开箱子,将班吉尔救了出来。

“哥哥,哥哥!魔女死掉了!”

“啊!真的吗?”

“嗯!真的。”科兰蒂将经过情形告诉哥哥。

兄妹俩高兴的拥抱着。班吉尔感动的说:“妹妹,你好勇敢哦!”

“不,”科兰蒂说:“哥哥你才聪明呢!”

两人高兴得到处跑。在地下室里,他们发现有个大箱子,就打开来看。

“哇!好漂亮哦!”

原来,箱子里装着满满的珠宝和金币。

班吉尔说:“我们带一些回家当作礼物吧。”

两人把珠宝和金币往口袋里塞,“好了,快回家吧。趁天还没黑之前,赶快找到出路!”班吉尔紧紧的牵着妹妹的手,走出了魔女的房子。

哇!好不容易,他们终于走出了森林,可是,一条又深又宽的河却横在面前,而更苦恼的是,河上既没有桥,岸边也没有船。

“真糟糕!怎么渡过河呢?”

“哇!看!一只大野鸭。”

河的对岸,有只大野鸭正悠闲的游着。

科兰蒂喊道:“对了,可以拜托野鸭先生呀!”

于是,两人一起叫着:“野鸭先生,拜托你载我们到对岸去,好吗?”

野鸭好像听懂他们的话似的,果然游了过来,并载他们渡过了河。

远远的,他们就看到了自己的家。

没想到那狠心的妈妈因为得了病死了。

之后与他们的父亲快乐的生活在了一起!

(2)糖果屋历险记英文版电影下载扩展阅读:

故事介绍:

《糖果屋》出自《格林童话》。

讲述的是韩塞尔和格雷特兄妹被继母扔在大森林中,迷路的他们来到了女巫的糖果屋,被抓并差点被吃掉,但凭借机智与勇气,两人最终脱离魔掌的故事。

⑶ 糖果屋的故事英语版

“把孩子们丢到森林里去吧!不然,我们都要饿死了呀!”新妈妈说。
"Take the children into the forest! Otherwise, we will starve to death!" Mother said.
“不行,那太残忍了。”
"No, that's too cruel."
“好,那你就去找食物来呀。”
"Well, then you have to look for food."
因为实在太贫穷,不得已,父亲只好答应了。
Because it was too poor, no, father had promised.
班吉尔和科兰蒂兄妹俩听了很伤心。聪明的班吉尔趁爸妈都睡了以后,偷偷的跑到院子,捡了许多石子放在口袋里。
Badger and Koranti are brother and sister listened very sad. Bangui smart, while after theparents were asleep, secretly went to the yard, pick up a lot of stones in my pocket.
第二天,夫妇俩果然带他们到森林去,班吉尔便沿途丢下了许多石子,以做为回家时认路的路标。
The second day, the couple was to take them to the forest, Badger along the way and leavemany stones, to sign as home to know the way.
“你们在这里等着,我们去砍柴啊。”
"You wait here, we go to the wood."
兄妹俩坐在草地上玩耍,不知不觉就睡着了。等醒来时,天已经黑了。
The brother and sister sat on the grass to play, imperceptibly asleep. Wake up, it was already dark.
科兰蒂害怕得哭了起来。班吉尔牵着哭泣的妹妹,循着石子的记号,走回家去。
Koranti frightened and cried. Badger took the crying sister, follow the stones mark, walked home.
两人终于回到家来,爸爸非常高兴,但妈妈却沉着脸。
Two people finally came home, my father is very happy, but mother was calm face.
才过了几天,班吉尔又听到妈妈对爸爸说:“这次,一定要让他们回不来。”
Only a few days, Badger heard the mother said to the father: "this time, to make sure they don't come back."
晚上,班吉尔想去捡石子,但门被锁上了。
At night, Badger want to pick up the stones, but the door is locked.
第二天,也是同样的情形,班吉尔只好用面包代替石子,沿路撒下去。没想到,面包却被鸟给吃个光。
The second day, the same is the case, Badger had to use bread instead of stones, and down along the road. Unexpectedly, the bread was the bird to eat a light.
兄妹俩一直睡到半夜才醒来,班吉尔安慰着妹妹说:“没关系,面包屑会告诉我们回家的路。”
The brother and sister always woke up in the middle of the night, Badger comfort her said:"never mind, bread crumbs will tell us the way home."
可是,怎么找也找不到面包屑。
But, can not find how to find bread crumbs.
“啊!怎么办呢?”
"Ah! How to do?"
“肚子好饿呀!”
"Hungry!"
两人饿着肚子在森林里徘徊,科兰蒂禁不住又哭了起来。
Two people hungry belly wandering in the forest, Corran couldn't help crying.
“妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再带你回家。”
"Sister, don't cry, dawn, brother to take you home."
夜更深了,兄妹俩累得不知不觉的又睡着了。
Deeper night, brother and sister both tired imperceptibly asleep again.
不久,天亮了。
Soon, the dawn.
兄妹俩一醒来,就努力的寻找出路,走啊走的,突然,班吉尔的眼睛一亮,叫着说:
Both brother and sister to wake up, just to find a way out, walked and walked, suddenly,Badger's eyes a bright, cried:
“看!那有栋房子!”
"See! The house!"
他们高兴的走近一看,“哇!这房子全部是用糖果、饼干做成的呀!”
They're happy approached a look, "wow! This house is all with candy, cookies made!"
兄妹俩实在是饿坏了,忍不住飞奔过去,拆下房子忘情的吃了起来。
Brother and sister both is really hungry, could not help but flew past, remove the house is indifferent to eat up.
“啊!真好吃!”
"Ah! This is delicious.
这时,从背后传来和蔼的声音说:“是谁在啃我的房子呀?”一位贵夫人从屋里走出来。
Then, from behind the gentle voice said: "who is nibbling at my house?" A lady came out from the house.
“对不起,我们是在森林里迷路的孩子。”
"Sorry, we are lost in the forest children."
贵夫人很温和的说:“噢!可怜的孩子,进来吃吧!屋子里还有许多好吃的东西。”
Your wife is very modest and said: "oh! Poor child, come and get it! There are many good things in the house."
吃饱后,贵夫人就让他们俩人睡在漂亮又舒适的床上。兄妹俩好开心哦,不一会便睡着了。
After eating, your wife let both of them sleep in beautiful and comfortable bed. Brother and sister both good happy Oh, soon fell asleep.
“嘿嘿嘿……成功啦!”
"Hey hey hey...... Success!"
其实,贵夫人是一个吃人的魔女变的。“嗯!男的较胖,先吃他好了。”
In fact, your wife is a man eating witch change. "Well! The man is fat, eat him."
第二天,班吉尔就被关到一个大箱子里去。
Second days, Badger was close to a big box.
科兰蒂高兴的跑去打开箱子,将班吉尔救了出来。
Corran was happy to run to open the case, Badger will be saved.
“哥哥,哥哥!魔女死掉了!”
"Brother, brother! The witch is dead!"
“啊!真的吗?”
"Ah! Really?"
“嗯!真的。”科兰蒂将经过情形告诉哥哥。
"Well! Really." Corran will be after the case told brother.
兄妹俩高兴的拥抱着。班吉尔感动的说:“妹妹,你好勇敢哦!”
Brother and sister both happy to embrace. Badger moved to say: "sister, you brave oh!"
“不,”科兰蒂说:“哥哥你才聪明呢!”
"No," Koranti said: "brother you're smart!"
两人高兴得到处跑。在地下室里,他们发现有个大箱子,就打开来看。
Two people happy to get away. In the basement, they found a big box, open and see.
“哇!好漂亮哦!”
"Wow! That's lovely!
原来,箱子里装着满满的珠宝和金币。
Originally, in the box full of jewels and gold.
班吉尔说:“我们带一些回家当作礼物吧。”
Badger said: "we take some home as a gift."
两人把珠宝和金币往口袋里塞,“好了,快回家吧。趁天还没黑之前,赶快找到出路!”班吉尔紧紧的牵着妹妹的手,走出了魔女的房子。
Two the jewelry and coins into his pocket, "well, hurry home. While it's not black before, to find a way out!" Badger tightly holding her hand, out of the witch's house.
哇!好不容易,他们终于走出了森林,可是,一条又深又宽的河却横在面前,而更苦恼的是,河上既没有桥,岸边也没有船。
Wow! Finally, finally they got out of the forest, however, a deep and wide river is in the front,and more trouble is, neither the bridge on the river, the shore and no ship.
“真糟糕!怎么渡过河呢?”
That's too bad. How to cross the river?"
“哇!看!一只大野鸭。”
"Wow! See! A Ono Kamo."
河的对岸,有只大野鸭正悠闲的游着。
The other side of the river, there is a Ono Kamozhengyu swim.
科兰蒂喊道:“对了,可以拜托野鸭先生呀!”
Corran shouted: "yes, you can ask Mr. wild ck!"
于是,两人一起叫着:“野鸭先生,拜托你载我们到对岸去,好吗?”
Then, two people together and shouted: "Mr. wild ck, please take us to the other side,okay?"
野鸭好像听懂他们的话似的,果然游了过来,并载他们渡过了河。
Wild ck seemed to understand what they like words, and swam over, and carried them across the river.
远远的,他们就看到了自己的家。
So far, they will see his home.
“哇!回到家了。”
"Wow! Back home."
兄妹俩快步的跑着。
The brother and sister quickly ran.
父亲看到他们回来,高兴的张开双手,紧紧的抱住他们。
Father saw them back, happy with open arms, hug them.
兄妹俩将身上的金银珠宝,拿了出来,说:“爸,您看,我们带回了礼物哦!”接着又把经过情形告诉了爸爸。
The brother and sister will be on the gold and silver jewelry, take out, said: "Dad, you see, we are back to the gift!" Then the story told dad.
“噢!我可怜的孩子。以后再也不叫你们离开了。”
"Oh! My poor child. Never let you leave."
在这期间,爸爸每天过着悲伤的日子,而妈妈也死了。
During this period, dad every day have a sad, but mother also died.
从此,一家三口又快乐地生活在一起。
Since then, a family of three and happy life together.

阅读全文

与糖果屋历险记英文版电影下载相关的资料

热点内容
成龙电影高清国语下载 浏览:24
爱情电影吻戏大全中国 浏览:133
电影猫和老鼠2021图片 浏览:95
本能电影在线观看中文 浏览:117
韩国电影R级长筒袜演员 浏览:572
电影票爆米花怎么拍照 浏览:823
电影愤怒的小鸟20分时候的音乐 浏览:996
什么电影好看武打电影 浏览:449
一部有羽族的电影 浏览:330
想起一部电影作文500字 浏览:224
2007电影明信片演员名单 浏览:87
一部德军用羊探雷的电影 浏览:1
苏州华谊电影什么项目图片 浏览:562
周星驰电影里面的黑人 浏览:889
一部由于变成龙的电影 浏览:203
中电影道博物馆图片 浏览:266
电影音乐老磁带 浏览:321
电影院充值会员 浏览:758
如何英语电影英语作文 浏览:854
天才少女完整电影版 浏览:561