A. 钢铁侠50字英语读后感
You know, he is like a hero to me. Flying into sky and dive from the sky. With all those rockets inside his body. Iron man, he is just the hero of the world and I can't wait to become like him one day. One thing I learned from him is, be nice to Ladies, he is hella gentleman and being so nice to all the ladies, and it pays back, ladies love him, and somehow saved his life.
B. 和喵斯学影视英语|电影《钢铁侠》:Tony和Pepper的第一场对手戏
Tony, in suit-slacks and an undershirt, grimy from working on a classic ‘32 Ford.
昨晚与女记者滚完床单,Tony转天一大早就跑到工作间,专心致志地改装起车子。
slack常作为形容词来使用,指“不紧的,松的”(not tight, loose)。
▫ These tent rope are too slack—they need tightening. 这些帐篷绳太松了——需要把它们紧一紧。
而当slack做名词时,则指不太紧的裤子,也就是我们平时穿的休闲裤(trousers, especially for casual wear)。和trousers一样,slacks做“裤子”之意,时,常为复数。
那么,suit-slacks,顾名思义,即指西服套装的宽松裤子。
undershirt([ˈʌn.dɚ.ʃɝːt]),英式英语中也写做vest,指“(衬衣等里面贴身穿的)背心,汗衫”(a piece of underwear worn under a shirt, etc, next to the skin)。
最常见的男士贴身背心,无疑就是咱们俗称的“跨栏背心”,你可以简单粗暴地称它为Sleeveless Undershirt,或者,它还有一个很霸气侧漏的昵称叫“Tank Top”(可以亮出手臂结实的肌肉)。如果要直译为Hurdle Slim T-shirt也可以,但前面最好强调一下是Sleeveless的。
grimy ([ˈɡraɪ.mi]),形容词,指“满是污垢的,肮脏的”(covered with or characterized by diry)。
▫ The child's face was grimy and streaked with tears. 那个孩子脸上满是污垢,还挂着道道泪痕。
grimy源自于名词grime([ɡraɪm])。grim指“污垢,尘垢,积垢”(a layer of dirt on skin or on a building)。
▫ The walls were covered with grime. 墙上满是污垢。
那么,dirt和grime有什么区别呢?
大体上,这两个词是可以互换的,只是dirt的使用频率显然要比grime高。不过,要说区别的话,还是有那么一点点。
首先,dirt相对比较中立,即对客观事实的描述,例如,the dirt on a car, clothing, the floor,等等,这些东西落上污垢是不可避免的,你把它们清洗干净就好了。但grime清洗起来要比dirt更麻烦,也会给人一种很不好的体感。同样是落在衣服上的污渍,dirt可能指的是泥印、尘土之类的,而grime则侧重于油污等不好清洗的东西,而且看起来很脏,让你感觉很不舒服。
其次,grime不仅指实际的污垢,也可以用于比喻,例如某个城市治安很乱,我们常会用“肮脏”来形容它,这时用grime就比dirt更符合语境。
Tony正在修的这辆车就是经典的1932年福特车。BTW,修车这个情节可不是随便拍的哟,因为后面Tony在做新战甲时,外漆的经典酒红色就是参考的这辆古董车。
Give me an exploded view.
Tony命Jarvis显示气缸的爆炸图。
exploded view,俗称“爆炸图”,也翻译成“分解图”,即将一个组件的主要零件,以立体的方式拆分显示,在机械图纸中属于很常见的类型。
I'll keep you posted.
忙碌的Pepper边打电话告知对方有最新情况会通知,边推门进到工作室内
keep sb posted指“不断(向某人)更新最新情况”(to make sure that someone always knows what is happening)。
▫ Keep me posted on anything that happens while I'm away. 在我离开期间,随时告诉我最新的情况。
Like a champ.
Tony问起昨晚和她滚床单的女记者有什么反应。Pepper不屑地说,“她就好像赢了大奖似的”。
champ([tʃæmp])是champion的非正式说法,指“冠军,获胜者”。
能够和大名鼎鼎的Tony滚一把床单,Pepper形容那个女人“Like a champ”还真是挺讽刺的。
Why are you trying to hustle me out of here?
听到女记者的反应后,Tony有点抱怨道,“你不应该赶我离开别墅的。”
hustle([ˈhʌs.əl]),及物动词指“推搡,推挤(某人)”(to make someone move quickly by pushing or pulling them along)。所以,hustle sb out of sp,就是“将某人推搡出某地”。
▫ After giving his speech, Johnson was hustled out of the hall by bodyguards. 演讲结束后,约翰逊被保镖们簇拥着出了大厅。
看到hustle,就会不禁想到bustle,这两个词常常“结伴”出现,构成短语hustle and bustle。不过,它不是动词短语,而是名词短语,指“喧闹嘈杂”(noise and activity)。
▫ I love the hustle and bustle of the marketplace. 我喜欢市场里的熙攘喧闹。
I thought with it being my plane and all, that it would just wait for me to get there.
Pepper提醒Tony,按计划,他的飞机一个半小时前就该起飞了。Tony不以为然,“既然是我的私人飞机,我不到,它怎么会飞呢。”(哼,有钱人的任性啊……)
这句台词出现了think with的用法。我们知道,think可以搭配介词about、of,或that引导的宾语从句,但think with却很少见。
当然,think with的用法也是有的,with在这里用来指“凭借某工具”,所以think with即“靠……来思考”。
▫ We talk with our mouth, but we think with our head. 我们用嘴说话,但我们用脑思考。
显然,台词中的think with不是这种的用法。其实,我们把台词的短句顺序换一个位置就一目了然了,I thought that it would just wait for me to get there with it being my plane and all.
with在这句话中相当于because的作用,Tony为了强调它是自己的私人飞机,于是把with引导的原因状语提前了。
Larry called. He's got another buyer for the Jackson Pollock in the wings
Pepper要抓紧时间向Tony回报几件事情,首先是买艺术品的事。
杰克逊·波洛克(1912-1956),美国画家,抽象表现主义绘画大师,也被公认为是美国现代绘画摆脱欧洲标准,在国际艺坛建立领导地位的第一功臣。
波洛克生前的工作室和故居都位于美国纽约州的斯普林斯(Springs)。但Tony似乎不太懂艺术,至少不了解波洛克,以为Springs是波洛克在春季的作品,因为波洛克的代表作中有一副叫《秋韵:第30号》(Autumn Rhythm (Number 30))。
in the wings,或wait in the wings,指“准备就绪;随时可使用”(If something is in the wings, it is about to happen or be made public.)。
▫ More bad news could be in the wings in the form of rises in licence fees. 更多坏消息可能会以提供许可费的方式出现。
I think it's a fair example. I think it's incredibly overpriced.
Tony没想好要不要买这幅画,询问Pepper的意见。Pepper觉得画的一般,而且价格太贵。
fair在这里指“不好不坏的,一般的”(neither very good nor very bad)。
▫ I was fair at science but it was never my thing. 我理科成绩还算过得去,但我从来都不喜欢理科。
example,我们都很熟悉了,是指“例子,案例”,只有具有典型特点才能作为例子,所以它也可以指某物艺术家或创作者的代表作(something that is typical of the group of things)。
▫ This painting is a marvellous example of her work. 这幅画是她非常出色的代表作。
那么,“it's a fair example.”的意思就是“这是他比较一般的代表作。”
The MIT commencement speech...
Pepper汇报的第二件事,是Tony的母校MIT想请他去做毕业演讲。
commencement([kəˈmens.mənt]),名词,指“学位授予典礼;(大学或高中)毕业典礼”(a ceremony at which students formally receive their degrees)。需注意,commencement已含有典礼的意思,不需要在后面再加上ceremony。
▫ He was invited to speak at the commencement. 他受邀在毕业典礼上讲话。
commencement是美式英语的说法,而英式英语中还是习惯使用graation ceremony。
Please, don't harangue me about stuff that's way, way, down...
毕业典礼是在6月,Tony提醒Pepper别拿那么老远的事情来烦他。
harangue([həˈræŋ]),源自于法语,也写作harangué,一开始仅作为名词使用,本意是指“公开的演说”(a public address, public discourse),后来演变出“义愤填膺的谴责;慷慨激昂的劝说”的意思(a long loud angry speech that criticizes sb/sth or tries to persuade people to do sth)。
因为harangue含有speech之意,如果用它来表达“谴责、批评”之类的意思,则给人一种长篇大论、没完没了的负面感觉。
▫ She gave her son a harangue about the dangers of playing in the street. 她很严厉的批评了儿子,在大街上玩是很危险的。
而现在,harangue更多被当做动词,尤其是及物动词,指“长篇大论地演说;斥责”(to speak to someone or a group of people, often for a long time, in a forceful and sometimes angry way, especially to persuade them)。
▫ A drunk in the station was haranguing passers-by. 一名醉汉在车站大声训斥路人。
Deflect it and absorb it. Don't transmit it back to me.
Tony告诉Pepper,以后再有这种事情,你替我挡掉就好,别来烦我。
动词deflect([dɪˈflekt]),虽然及物或不及物都可以,但及物的使用会更常见,指“使某物转向或偏斜”(to cause to change direct, or to prevent sth from being directed at you)。
▫ He deflected the ball away from the goal. 他把球挡住了球门。
Tony的这句“deflect it”其实是简化的说法,完整应该是“You should deflect it from me”。
A deflect sth from B,也是经常出现的一个短语,意思是“由A替B去处理sth”(to cause B to veer away from sth)。
▫ That’s why I have an assistant—she deflects all of this minutes away from me. 这就是我为什么要有一个助理的原因——她会替我处理所有会议记录。
absorb最基本的意思是“吸收(液体、气体)等”(to take in a liquid, gas or other substance from the surface or space)。
▫ Plants absorb oxygen. 植物吸收氧气。
而台词中的absorb则是对以上基本意思的延伸,当主语为人时,absorb sth就是“记住、理解、掌握sth”(to take sth into the mind and learn or understand it)。
▫ It’s a lot of information to absorb all at once. 要一下子消化这么多资料,真是很难。
所以,Tony说“absorb it”,就是要Pepper替他记着这件事就行了。
What are you trying to get rid of me for?
Tony发现Pepper这么急着打发他走,肯定有问题啊。
当get rid of 后接sth时,一般有两个意思:
一是“清除,去除,丢弃”(to remove or throw away sth unwanted)
▫ I used weedkiller to get rid of the weeds in the garden. 我用了除草剂来除去花园里的杂草。
二是“处理掉,卖掉”(to sell an old or unwanted possession)
▫ Have you managed to get rid of your old Volvo yet? 你处理掉你的旧沃尔沃车了吗?
而当get rid of后接sb时,则是“赶走,打发走sb”的意思(to send away someone annoying or to persuade them to leave)。
▫ We got rid of our unwelcome guests by saying we had to go to bed. 我们说必须要上床睡觉了,这才把那一帮不受欢迎的客人打发走。
Very tasteful.
得知Pepper要过生日,Tony很“大方”地说,“替我买份礼物”。Pepper讽刺他已经买完了,还“夸”Tony送的礼物很有品位。
tasteful,形容词,既可以做表语,也可以做定语,指“雅致的;趣味高雅的;有品位的”(attractive and chosen for style and quality)。其比较级和最高级是在前面加more和most。
▫ Their house is very tasteful, but it doesn't have any soul. 他们的房子很雅致,但我总觉得少了点儿个性。
C. 钢铁侠英语剧情介绍20词左右
一个发明家遭绑架,身受重伤的他却暗中制造了一套高科技盔甲,保护自己逃生,从此变身“钢铁侠”保卫地球。
An inventor kidnapped, was seriously injured, he was secretly manufacturing a high-tech armor to protect themselves escape from this change "Iron Man" defend the Earth.
D. 求介绍IRON MAN(钢铁侠)的英语作文
Iron Man is a fictional character, a superhero who appears in comic books published by Marvel Comics. Other than having a wide range of powers and abilities, Iron Man also has a arsenal of weapons, enough to level a country.
These weapons are Tony Stark's most favored guns. The repulsor rays(that are located in the palms) are energy based weapons that can repel physical or energy based attacks.anyways I like this cartoon character so much.
影片道具
钢铁侠穿的三套盔甲都是由菲尔·桑德斯及阿迪·格兰诺弗设计的,他们还是漫画版钢铁侠的画家。铠甲则由到斯坦·温斯顿工作室负责制成。
制作团队在拍摄山洞场景时,史坦·温斯顿率领他的化装和特效团队打造主角钢铁侠穿的钢铁衣。电影中,托尼·斯塔克在被俘虏时设计出第一套钢铁衣,称为Mark 1,在早期的Marvel漫画中原本称为灰盔甲。
E. 《我最喜欢看的电影》英语作文 钢铁侠
My favorite movie is Iron Man.To be honest,I like the Iron Man suit of Tony Stark to death.Sometimes, I even dream that one day,I also can wear that special suit to protect the folks from bad guys.I guess a lot of guys have such similar dreams.Nowdays,the technology is more and more advanced.And more and more bad guys have emerged.When people are in danger,if some person can show up and step forward like Iron Man,the world would be much safer.The movie just cater to people's thinking like this.I guess that's why so many people like this film.Of course,I don't doubt the function of exciting fighting movements inside this film.And as also,the romantic love story between Tony and Pepper indeed drew a lot of female audience.I am really looking forward to new episodes of Iron Man.
我最喜欢的电影要数钢铁侠。说实话,我 爱死托尼.斯塔克那身铠甲了。甚至我梦想有一天我也能穿着那身奇特的铠甲保护人们不受坏蛋的伤害。我猜很多人都过类似的梦。在现代,科技越发进步。出现了越来越多的坏家伙。当人们处于危险时,如果有人像钢铁侠一样出现,挺身而出,世界将会更加安全。这部电影正迎合了群众的这种想法。我猜这也是为什么那么多人喜欢这部电影。当然我不怀疑电影里激烈打斗动作的作用。并且托尼和派泼的浪漫爱情故事也却是吸引了很多女性观众。我真的很期待钢铁侠续集。
F. 用一两句英语介绍这几部电影
不给我加分,我真觉得有点委屈~~~~
1.UP 飞屋环游记
A feisty septuagenarian teams with a fearless wilderness ranger to do battle with a vicious band of beasts and villains in this computer-animated adventure scripted by Pixar veteran Bob Peterson and co-directed by Peterson and Monsters, Inc. director Peter Docter. Carl Fredricksen is a 78-year-old balloon salesman. His entire life, Carl has longed to wander the wilds of South Africa. Then, one day, the irascible senior citizen shocked his neighbors by tying thousands of balloons to his home and finally taking flight. But Carl isn't alone on his once-in-a-lifetime journey, because stowed away on his front porch is an excitable eight-year-old Wilderness Explorer named Russell. Later, as the house touches down on the world's second largest continent, Carl and his unlikely traveling companion step outside to discover that not only is their new front lawn considerably larger, but that the predators therein are much more ferocious than anything they ever faced back home。
2.大侦探福尔摩斯
Since his first appearance in "Beeton's Christmas Annual in 1887, Sir Arthur Conan Doyle's Sherlock Holmes has been one of the most beloved fictional characters ever created. Now, in two paperback volumes, Bantam presents all fifty-six short stories and four novels featuring Conan Doyle's classic hero--a truly complete collection of Sherlock Holmes's adventures in crime!
Volume II begins with The Hound of the Baskervilles, a haunting novel of murder on eerie Grimpen Moor, which has rightly earned its reputation as the finest murder mystery ever written. The Valley of Fear matches Holmes against his archenemy, the master of imaginative crime, Professor Moriarty. In addition, the loyal Dr. Watson has faithfully recorded Holmes's feats of extraordinary detection in such famous cases as the thrilling The Adventure of the Red Circle, Holmes's tragic and fortunately premature farewell in The Final Problem, and the twelve baffling adventures from The Case Book of Sherlock Holmes.
Conan Doyle's incomparable tales bring to life a Victorian England of horse-drawn cabs, fogs, and the famous lodgings at 221B Baker Street, where for more than forty years Sherlock Holmes earned his undisputed reputation as the greatest fictional detective of all time.
2.Alice in wonferland 爱丽丝梦游仙境
The ongoing mania for 3D movies continues in the UK this week with the release of an updated version of the classic British children's novel Alice in Wonderland.
The film is the work of maverick Hollywood director Tim Burton who has carved a niche for himself by "re-imagining" classic films and stories in his trademark Gothic style.
As well as starring Hollywood heartthrob Johnny Depp as the Mad Hatter, the film features a wealth of British talent including Burton's wife Helena Bonham-Carter, while many other British actors supply the voices for the film's CGI characters.
The film sees Alice return to Wonderland ten years later
The film sees 19-year-old Alice return to Wonderland ten years after her original adventures, where she must realise her destiny and end the Red Queen's reign of terror.
Although the film is a 21st Century, technology-laden, visual feast, it is based on the works of the 19th Century mathematician Lewis Carroll.
Lewis Carroll was actually the pen name of Charles Lutwidge Dodgson, a lecturer in mathematics at Christ Church College, Oxford.
Carroll is said to have written the book for the entertainment of the children of an Oxford colleague, having made up stories for them ring rowing trips around the Oxford area.
The books are characterised by a sense of absurd fantasy, however, they also reflect Carroll's fascinations as a mathematician and logician, which may explain why they have had such enring appeal for children and alts alike.
It would appear then that 145 years after their original publication Alice's adventures continue to enthral and intrigue, and will doubtless do so for many years to come.
3.Clash of the Titans 诸神之战
The trend of 3D blockbuster movies continues with this week's release of Clash of the Titans, a film which delves into the rich world of Greek mythology.
It tells the story of the hero Perseus as he battles a host of fearsome creatures including giant scorpions, a huge sea monster called the Kraken and the terrifying Mesa with writhing snakes instead of hair.
Perseus is played by Australian actor Sam Worthington, who made his name as the lead in Avatar, and who seems to be enjoying his sudden rise to international fame. Talking about filming Clash of the Titans, he said:
"Some movies you do because they're a hell of a lot of fun. That's what this one was. Me in a skirt with a rubber sword, killing monsters. It ain't that hard. That's a good day at the office."
It's not all swords and fighting
The film also features Irish actor Liam Neeson as Zeus, King of the Gods and father of Perseus, and British actor Ralph Fiennes as Hades, the evil Lord of the Underworld.
This year's film is a remake of a 1981 version of the same name, though the look and feel of the two could not be more different.
The original film made use of stop-motion technology to bring model monsters to life. This painstaking technique animates models by moving them in tiny increments one frame at a time and photographing each frame indivially.
These days of course CGI and 3D technology allow directors to realise even their wildest visual fantasies.
Nonetheless, the film's French director Louis Leterrier and the cast and crew still wanted to pay homage to the original movie.
Actress Alexa Davalos, who plays Perseus' love interest in the film, said:
"There's a tip of the hat to the original throughout. It was a labour of love to the original. We all really want to honour it. I hope we did that."
4.Avater 阿凡达
The blockbuster film Avatar has been a smash hit at the box office in the UK and around the world, becoming the fastest film ever to earn $1bn (7bn yuan) in ticket sales.
But as well as being an entertaining feast for the eyes, the sci-fi epic also introces movie-goers to a brand new language invented especially for the film.
The movie is set on an alien planet called Pandora which is inhabited by many strange species. The most humanoid of the planet's inhabitants are the Na'vi, and it is the struggle between the Na'vi and human interlopers that forms the core narrative of the film.
The film has been released in 2D and 3D versions
In order to add authenticity to his vision of an alien race the film’s director James Cameron asked a professor of linguistics from the University of Southern California to invent a language for the Na'vi.
Professor Paul Frommer worked with James Cameron for four years to build upon the original 30 words or so that the director had already come up with for the language.
According to Professor Frommer, the most important aspect of the Na'vi language was that it could be articulated.
"This is an alien language but obviously it has to be spoken by human actors," Professor Frommer told the BBC, "it has to be sounds that human beings are comfortable procing."
The language currently has a lexicon of around 1000 words but Professor Frommer hopes to expand it in possible sequels to the film and in video games.
The professor hopes that one day his creation will become as sophisticated as the Klingon alien language from the Star Trek films.
"There's a translation of Hamlet into Klingon," says Professor Frommer.
"If anything happened like this with Na'vi I'd be delighted."
5.Iron Man 钢铁侠
G. 求钢铁侠2的英语剧情介绍.....语言不要太深奥了啊.....谢谢.....
With the world now aware of his al life as the armored superhero Iron Man, billionaire inventor Tony Stark faces pressure from the government, the press, and the public to share his technology with the military. Unwilling to let go of his invention, Stark, along with Pepper Potts, and James "Rhodey" Rhodes at his side, must forge new alliances - and confront powerful enemies.
H. 用英语介绍自己喜欢的电影
I like watching movies very much. My favorite movie is Iron Man
A special version of the Robert Downey Jr.-starrer has been made for the Chinese market, with the increased number of significant Chinese elements. A joint statement from Marvel and DMG Entertainment, the film's Chinese distributor, reads: "Renowned Chinese actor Wang Xueqi will appear in both the studio's Chinese version of the film and in its international and domestic US version. Both versions of the film include 'Iron Man 3' footage filmed in Beijing in December. The Chinese version of the film will also feature a special appearance of China's top actress, Fan Bingbing, and will offer specially prepared bonus footage made exclusively for the Chinese audience."
由小罗伯特·唐尼主演的《钢铁侠3》特别版专门为中国市场打造,并加入了大量的中国元素。由漫威影业和DMG娱乐公司发布的联合声明表示:“国际知名演员王学圻在国际版和中国版均会亮相。这两版《钢铁侠3》中都会出现12月份在北京拍摄的场景。而中国版将会特别加入一位重量级演员范冰冰,这也是中国版《钢铁侠3》给中国观众的特别福利。”
One wonders how the Chinese audience will respond to the film's villain, The Mandarin. As described by the film's co-writer and director Shane Black to Yahoo! Movies, the character, played by Ben Kingsley, is no longer Chinese, as he was in the comics, but "draws a cloak around him of Chinese symbols and dragons because it represents his obsessions with Sun Tzu in various ancient arts of warfare that he studied."
或许也有人好奇中国观众对于影片中的大反派“满大人”会作何反映。本片的联合编剧兼导演沙恩·布莱克在雅虎电影网上解释道:“虽然由本·金斯利扮演的满大人和原本漫画中设定的中国人不同,但是由于他痴迷孙子兵法,所以他披的斗篷上带有中国特色的龙的图案。”
Perhaps this special Chinese version is a way of appeasing a very large portion of the international market?
也许本次的中国版是为了取悦中国这个庞大的国际市场