⑴ 乱世佳人英文台词求助
We become the most familiar strangers.
我们变成了世上最熟悉的陌生人。
Later,respectively,wander and suffer sorrow.
今后各自曲折,各自悲哀
⑵ 求一段经典的双字幕的英文电影对白片段
1.这个电影对白是从《乱世佳人》(又名《飘》)中精心挑选出来的,不仅有生动感人的故事情节,而且浅显易懂。 《乱世佳人》改编自美国女作家Margaret Michel的长篇小说Gone With The Wind,影片堪称美国电影史上的一部经典作品,在1939年第12届奥斯卡中囊括最佳影片、最佳导演、最佳女主角、最佳女配角、最佳改编剧本奖等8项大奖而首创纪录。 Mr.O’Hara: What difference does it make whom you marry So long as he’s a Southerner and thinks like you. And when I’m gone I leave Tara to you. Scarlett: I don’t want Tare plantations don’t mean anything when. Mr.O’Hara: Do you mean to tell me Katie Scarlett O’hara that Tara.that land doesn’t mean anything to you Why land’s the only thing in he world worth working for worth fighting for worth dying for because it’s the only thing that lasts. Scalett: Oh Pa. You talk like an Irishman. Mr.O’Hara: It’s proud I am that I’m Irish and don’t you be forgetting Missy that you’re half-Irish too. And to anyone with a of Irish blood in them.why the land they live on is like their mother. Oh but there there. Now you’re just a child. It’ll come to you this love of the land. There’s no getting away from it if you’re Irish. 奥哈拉先生:你嫁给谁又有什么关系呢?只要他是南方人,并且和你合得来。等我死了,我会把塔拉庄园留给你的。 斯佳丽:我不要塔拉庄园。农场又没什么用…… 奥哈拉先生:凯蒂·斯佳丽·奥哈拉,你是说,塔拉……这片土地对你没什么用处?知道吗?土地是世界上惟一值得劳作、值得战斗、值得为它而死的东西,因为它是惟一永存的。 斯佳丽:哦,爸爸,你说话的样子像个爱尔兰人。 奥哈拉先生:作为一名爱尔兰人,我很自豪。难道你忘记了,姑娘,你也有一半是爱尔兰血统。对于那些身体中即使只流着一滴爱尔兰血液的人来说,他们居住的土地就是他们的母亲。喏,就在那儿,那儿。现在你只是个孩子,你将来会明白这种对土地的热爱的。只要你是爱尔兰人,你就无法逃避这种爱。 2.肖申克的救赎经典对白 Fear can hold you prisoner, hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another. 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。 Prison life consists of routine, and then more routine. 监狱生活充满了一段又一段的例行公事。 These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized. 这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。 I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope. 我发现自己是如此的激动,以至于不能安坐或思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。 I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying. 人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。 There's not a day goes by I don't fell regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I don't give a shit. 我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了.那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。 Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just too bright... 有的鸟是不会被关住的,因为它们的羽毛太美丽了!
记得采纳啊
⑶ 谁有《乱世佳人》的英文台词大神们帮帮忙
Tara!...Home. I'll go home, and I'll think of some way to get him back! After all, tomorrow is another day!" “明天又是新的一天!” "Tomorrow is another day."(明天又是新的一天),《乱世佳人》(1939) 的结尾,命运乖舛的费雯丽站在树下迎向阳光, 说出这句百折不挠的名句。
麻烦采纳,谢谢!
⑷ 求乱世佳人电影 独白台词(英文)
Gone with The Wind
1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it’s the only thing that lasts.(土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西)
2.I wish I could be more like you.(我要像你一样就好了)
3.Whatever comes, I’ll love you, just as I do now. Until I die.(无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远)
4.I think it’s hard winning a war with words.(我认为纸上谈兵没什么作用)
5.Sir, you’re no gentleman. And you miss are no lady.(先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女)
6.I never give anything without expecting something in return. I always get paid.(我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬)
7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.(哪怕是世界末日我都会爱着你)
8.I love you more than I’ve ever loved any woman. And I’ve waited longer for you than I’ve waited for any woman. 此句只可意会不可言传
9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I’ll never be hungry again! (即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了)
10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.(现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界)
11.You’re throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.(你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西)
12.Home. I’ll go home. And I’ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.(家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天)
http://www.xiwik.com/Article/yingyuxuexi/shitingyingyu/quweiyingyu/200507/Article_2470.html
原文:“Frankly my dear, I don"t give a damn.”
出处:克拉克·盖博Clark Gable,《乱世佳人》Gone with the Wind,1930
译文:“坦白地说,我不在乎。”
http://www.gzs.cn/view.asp?id=60129-2415938447791
⑸ 乱世佳人剧情介绍 要英文的!!!
Gone with the Wind
Scarlett is a woman who can deal with a nation at war, Atlanta burning, the Union Army carrying off everything from her beloved Tara, the carpetbaggers who arrive after the war. Scarlett is beautiful. She has vitality. But Ashley, the man she has wanted for so long, is going to marry his placid cousin, Melanie. Mammy warns Scarlett to behave herself at the party at Twelve Oaks. There is a new man there that day, the day the Civil War begins. Rhett Butler. Scarlett does not know he is in the room when she pleads with Ashley to choose her instead of Melanie.
Gone With the Wind, an all-time best-seller by Margaret
Mitchell, is a legendary recollection of the last brilliance of the Old South. The writer's debut novel was an instant success. And the story has been bestowed an even further reaching popularity since Vivian Leigh presented a vivid translation to the screen of Katie Scarlett O'Hara, a southern belle raised in her father's white-pillared plantation Tara. A climax of Hollywood, from Director Victor Fleming for MGM, Gone with the Wind is more than a vicissitude, it is also an old, lost culture revisited.
It is Old South, which today is no more than a dream remembered. People were once there, living with the high strong slaves' songs in the quarters, in security, peace and eternity. Here, Scarlett spends her young maiden years. She is well disciplined by her mother, but her blazing green eyes always betray her covert capricious self; the one who enjoys parties and the surrounding ofbeaus. She dreams to marry the noble Ashley Wilkes. The impending war shatters the golden peace of the South, and leaves many lives permanently changed. Plantations, treasures, and honor are ruined. Scarlett is made a most peculiar widow by the war, and then compelled into a second marriage in continuation of her struggle for the salvation of Tara. And her third marriage to Rhett Butler is also jeopardized because of her secret, stubborn ardency
for Ashley.
In the end of the movie, Scarlett is left only with her Tara, a plantation which symbolizes the culture of the Old South, a place where she could ever gather her strength.
⑹ 乱世佳人 瑞德和思嘉分手时的对白
德园,希望之土
(媚兰重病。她知时日已不多,要见思嘉。)
思嘉:是我,媚兰。
媚兰:答应我……希礼…希礼和你。
思嘉:希礼怎么样,媚兰?
媚兰:替我照顾他,就象你那时替他照顾我一样。
思嘉:我会的,媚兰。
媚兰:照顾他,可别让他知道。
思嘉:晚安。
媚兰:答应我?
思嘉:还有什么,媚兰?
媚兰:巴特勒上尉……对他好一些……他这么爱你。
思嘉:好的,媚兰。
(媚兰过世。思嘉安慰心碎的希礼,忽视了瑞德的存在。瑞德无法忍受而离开。但突然间思嘉发现了事实,她不爱希礼。她转而寻找瑞德。)
思嘉:瑞德,等等我!瑞德,等等我,瑞德!瑞德!
(起居室外)
瑞德:进来。
思嘉:瑞德。 瑞德:媚兰,她已经··二…主眷顾她了。她是我见过的唯-一个毫无理庇的好人。伟大的女人。一个不平凡的女人。虽然她死了,这对你来说是好事,是吗?
思嘉:你怎么能这么说。你知道我是真的爱她的。
瑞德:我真不知道,但至少到最后你都欣赏她了。
思嘉:我当然欣赏她。她从来为别人着想,不为自己,她最后的话也是为你。
瑞德:她怎么说?
思嘉:她说,对巴特勒上尉好一点。他这样爱你。
瑞德:她说别的了吗?
思:她说,她还说要我照顾希礼。
瑞德:有了前妻的允许,一切都方便多了,是吗?
思嘉:你什么意思?你在干什么?
瑞德:我要离开你了,亲爱的。你现在需要的是离婚,你关于希礼的梦要实现了。
思嘉:不,不,你错了!全错了!我不要离婚,噢,瑞德,今晚上我才知道,才知道我原来是爱你的,我就跑回家来告诉你。懊,亲爱的,亲爱的!
瑞德:请别这样,给我们的婚姻留一点可以回忆的尊严吧,最后的时候烧了彼此吧。 思嘉:最后?噢,瑞德,你听我说,我这么久以来一定是一直爱着你,但我这么傻,一直不知道,请相信我。你一定是在乎我的,媚兰说你在乎的。
瑞德:我相信你,那么希礼·威尔克斯呢?
思嘉:我,我从没有真的爱过他。
瑞德:至少到今天早上你一直装得很象那么回事。噢,思嘉,我已经想尽各种办法了。哪怕是我从伦敦回来时,你对我好点--
思嘉:我是很高兴见到你回来的。但是,瑞德,你当时那么讨厌。
瑞德:而且在体病的时候,那全是我的错,我一直希望你会叫我,但你没有。
思嘉:我想要你,我非常想,但是我想也许你不要我。
瑞德:看来,我们俩很不协调,是吗?现在没用了。有邦尼 的时候,我们还可能快乐。我喜欢把邦尼当成你。还是小姑娘,是没有受战争、贫穷摧残的你。她很象你,我可以宠她, 放纵她,就象我想宠爱你一样。但她一死,她把什么都带走 了。
思嘉:噢,瑞德,瑞德,别再说了。我很难过,为发生的一切 难过。
瑞德:我亲爱的,你真是个孩子。你以为说句对不起,过去的一切就都改正过来了。把我的手帕拿去,你在任何危急的关头我都没见你有过一条手帕。
思嘉:瑞德,瑞德,你去哪儿?
瑞德:我要去查尔斯顿,去应该属于我的地方。
思嘉:请你带我一起去吧!
瑞德:不,我对这儿的一切都厌倦了。我想要安静,我想看看生命中还有什么有高尚和美丽。你知道我在讲什么吗?
思嘉:不,我只知道我爱你。
瑞德:这是你的不幸。
恩惠:瑞德!你要走,我去哪里呢?我该怎么办呢?
瑞德:坦白说,我亲爱的,我一点也不关心。
思嘉:我不能让他走,不能!一定有办法让他回来。噢,现在我想不了这些,不然我要想疯了。明天,明天再想。我一定要想清楚,一定!现在干什么呢?什么才重要呢?
(父亲和希礼的话在她耳边回响起来。)
奥哈拉:你想告诉我,凯蒂·思嘉·奥哈拉,德园对你毫无意义吗?土地是唯一重要的东西,是唯一永恒的东西。
希礼:有些东西你爱它胜过爱我,只是你不知道。
奥哈拉:德园,你从这儿吸取力量。 希礼:德园,德园的红土。
奥哈拉:土地是唯一重要的东西,唯一永恒的东西。
希礼:只是你不知道,有些东西你爱它胜过爱我,德园。
奥哈拉:你从这儿吸取力量……
希礼:德园的红土……
奥哈拉:土地是唯一重要的东西。
希礼:有些东西你爱它胜过爱我……
奥与希礼:德园的红土……德园!德园!
思嘉:德园!我要回家,我要想办法让他回来。不管怎样,明天是新的一天! (完)
Chapter 12 Tara, Land of Hope
(Melanie is seriously sick. She knows there is not much
time left for her, and begs to see Scarlett.)
SCARLETT: It's me, Mellie.
MELANIE: Promise me. Ashley...Ashley and you...
SCARLETT: What about...Ashley, Mellie?
MELANIE: Look after him for me. Just as you looked
after me for him.
SCARLETT: I will, Mellie.
MELANIE: Look after him. But never let him know.
SCARLETT: Good night.
MELANIE: Promise?
SCARLETT: What else, Mellie?
MELANIE: Captain Butler...be kind to him...he loves you
so...
SCARLETT: Yes, Mellie.
(Melanie passes away. Scarlett comforts the heart-broken
Ashley, neglecting the existence of Rhett Butler, who
couldn't bear to see the scene, leaves. But suddenly
Scarlett sees the fact, she doesn't love Ashley anymore.
So she goes to look for Rhett everywhere.)
SCARLETT: Rhett, wait for me! Rhett, wait for me! Rhett!
Rhett!
(Outside the restroom.)
RHETT: Come in.
SCARLETT: Rhett!
RHETT: Melanie, she's...well. God rest her. She was the
only completely kind person I ever knew. Great lady. A
very great lady. Though she's dead. That makes it nice
for you, doesn't it?
SCARLETT: Oh, how can you say such things. You know
how I loved her really.
RHETT: No, I don't know that I do. But at least it's to
your credit that you could appreciate her at the end.
SCARLETT: Of course I appreciated her. She thought of
everybody except herself. Why her last words were about
you.
RHETT: What did she say?
SCARLETT: She said, be kind to Captian Butler, he loves
you so.
RHETT: Did she say anything else?
MELANIE: She said, she asked me to look after Ashley
too.
RHETT It's convenient to have the first wife's permission,
isn't it?
SCARLETT: What do you mean? What are you doing?
RHETT: I'm leaving you, my dear. All you need now is a
divorce and your dreams of Ashley can come true.
SCARLETT: No! No, you're wrong! Terribly wrong! I don't
want a divorce. Oh Rhett, when I knew tonight, when I
knew I loved you, I ran home to tell you, oh darling,
darling!
RHETT: Please don't go on with this. Leave us some
dignity to remember out of our marriage. Spare us this
last.
SCARLETT: This last? Oh Rhett, do listen to me. I must have loved
you for years only I was such a stupid fool I didn't know it. Please
believe me.You must care! Mellie said you did!
RHETT: I believe you. But what about Ashley Wilkes?
SCARLETT: I......I never really loved Ashley.
RHETT: You certainly gave a good imitation of it up to
this morning. Oh, Scarlett, I tried everything. If you'd
only met me halfway, even when I came back from
London...
SCARLETT: I was so glad to see you, I was Rhett, but,
but you were so nasty!
RHETT: And then when you were sick. And it was all my
fault. I hoped and against hope that you'd call for me.
But you didn't.
SCARLETT: I wanted you. I wanted you desperately, but
I didn't think you wanted me!
RHETT: It seems we've been at crossed purposed, doessn't
it. But it's no use now. As long as there was Bonnie there
was a chance we might be happy. I like to think that
Bonnie was you. A little girl again. Before the war and
poverty had done things to you. She was so like you. And
I could pet her and spoil her as I wanted to spoil you. But
when she went, she took everything.
SCARLETT: Oh, Rhett, Rhett, please don't say that. I'm
so sorry. I'm so sorry for everything.
RHETT: My darling, you're such a child. You think that
by saying I'm sorry, all the past can be corrected. Here,
take my handkerchief. Never in any crisis of your life have
I known you to have a handkerchief.
SCARLETT: Rhett, Rhett where are you going?
RHETT: I'm going to Charleston. Back where I belong.
SCARLETT: Please, please take me with you.
RHETT: No. I'm through with everything here. I want
peace. I want to see if somewhere if there is something
left in life with charm and grace. Do you know what I'm
talking about?
SCARLETT: No. I only know that I love you.
RHETT: That's your misfortune.
SCARLETT: Rhett! If you go, where shall I go? What shall
I do?
RHETT: Frankly my dear, I don't give a damn.
SCARLETT: I can't let him go. I can't. There must be
some way to bring him back. Oh, I can't think about that
now. I'll go crazy if I do, I...I'll think about it tomorrow. I
must think about it. I must think about it. What is there
to do? What is there that matters?
( The words other father and Ashley thunder in her ear.)
Mr. O'HARA: You mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara,
that Tara doesn't mean anything to you? That land is the
only thing that matters. It's the only thing that lasts.
ASHLEY: Something you love better than me, though you
may not know it.
Mr. O'HARA: Tara, it's this from where you get your
strength.
ASHLEY: Tara, the red earth of Tara.
Mr. O'HARA: That land's the only thing that matters, it's
the only thing that lasts.
ASHLEY: Something you love better than me, though you
may not know it, Tara.
Mr. O'HARA: ...From which you get your strength...
ASHLEY: ... the red earth ofTara.
Mr. O'HARA: Lands the only thing that matters...
ASHLEY: something you love better than me...
Mr. O'HARA plus ASHLEY: ...the red earth of
Tara...Tara!... Tara!... Tara!
SCARLETT: Tara! Home. I'll go home. And I'll think of
some way to get him back. After all, tomorrow is another
day!
(The end)
⑺ 电影《乱世佳人》的英文台词
1. Land isthe only thing in the world worth working for, worth fighting for,worth dying for. Because it’s the only thing thatlasts.(土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗,为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西)
2. I wish Icould be more like you.(我要像你一样就好了)
3.Whatevercomes, I’ll love you, just as I do now. Until Idie.(无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远)
4.I thinkit’s hard winning a war withwords.(我认为纸上谈兵没什么作用)
5.Sir,you’re no gentleman. And you miss are nolady.(先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女)
6. I nevergive anything without expecting something in return. I always getpaid.(我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬)
7. In spiteof you and me and the whole silly world going to pieces around us,I love you.(哪怕是世界末日我都会爱着你)
8.I loveyou more than I’ve ever loved any woman. And I’ve waited longer foryou than I’ve waited for any woman. 此句只可意会不可言传
9.If I haveto lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I’ll never behungry again! (即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了)
10. Now Ifind myself in a world which for me is worse than death. A world inwhich there is no place for me.(现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界)
11.You’rethrowing away happiness with both hands. And reaching out forsomething that will never make you happy.(你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西)
12. Home.I’ll go home. And I’ll think of some way to get him back. Afterall, tomorrow is another day.(家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天)
⑻ 乱世佳人语录,要英文的,20条
After all,tomorrow is another day.
不管怎样,明天又是新的一天。
Frankly,my dear,I don't give a damn.
坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。
Make others happy.
Have big dreams.
Enjoy the journey.
Grab every single morsel of happiness which comes your way.
Be on the look out for moments of pleasure and wonder.
带给别人快乐。
拥有远大的理想。
享受你的旅途。
抓住旅途中点滴的快乐,珍惜每个开心和奇迹的瞬间
-- As a lily among brambles
so is my love among maidens.
As an apple tree among the trees of the wood,
so is my beloved among young men.
from "the Song of Solomon" in Bible (tenth century B.C.)
我的佳偶在女子中,好像百合花在荆棘内。(夫语)
我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。(妇语)
几个世纪以来,这些优美的诗行一直被世人传颂...
Convey the immortal emotions through poetical numbers.
-- As a lily among brambles
so is my love among maidens.
As an apple tree among the trees of the wood,
so is my beloved among young men.
from "the Song of Solomon" in Bible (tenth century B.C.)
我的佳偶在女子中,好像百合花在荆棘内。(夫语)
我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。(妇语)
"所罗门的歌"是《圣经》中的雅歌,搜集于民间。"妻子在丈夫心间如百合般高贵,丈夫在妻子眼中如苹果数般充满青春朝气"。在中国古代诗句中,对女性具体的意象描写首推《诗经》中 "硕人"Her fingers were like the blades of the young white-grass;Her skin was like congealed ointment;Her neck was like the tree-grub;Her teeth were like melon seeds(手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴qiu qi,齿如瓠犀hu xi),可惜此语非出自丈夫之口。
-- Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate.
from Sonnet 18 by William Shakespeare (1564-1616)
或许我可用夏日将你作比方,
但你比夏日更可爱也更温良。
在中国,若将爱人比做"夏日",恐怕也只有云南男子才敢借用。但对多雨雾天气的英国来说,"心爱之人如同夏日般令人惬意",实在是再贴切不过的比喻了,因为那里温暖而不炎热,是一年中最宜人的季节。
-- Drink to me only with thine eyes,
And I will pledge with mine;
Or leave a kiss but in the cup,
And I'll not look for wine.
from Song to Celia by Ben Jonson (1573-1637)
"诗人祈求情人只用目光向他祝酒,他也会回报脉脉含情的目光"。真情无需借助累赘的话语,因为眉目足以传情。情人在杯中留下一吻,胜过美酒千杯。作者本·琼森与莎士比亚同时代,这首《致西莉亚》是一首脍炙人口的抒情诗。以间接委婉的笔法描绘了情人的眉目顾盼和醉人的吻。
-- With thee conversing I forget all time,
All seasons and their change, all please alike.
from Paradise Lost (Eve is speaking to Adam here) by John Milton (1608-1674)
"与亚当说话,能让夏娃忘记时间、季节轮转与变化",或许,撇开诗人的视角,在常人眼中,人世间最纯朴的爱情表白就是这句了。弥尔顿的《失乐园》是英国文学史上最伟大的一部史诗,常运用大量典故和比喻。幸亏描述爱情的这句简洁明了,否则我们还要望洋兴叹呢。
-- O, my Luve is like a red, red rose,
That's newly sprung in June.
O, my Luve is like the melodie,
That's sweetly played in tune.
from A Red, Red Rose 不要by Robert Burns (1759-1796)
在爱情诗句里,彭斯的这首《一朵红红的玫瑰》总能赢得一席之位,虽然它没有华丽的词藻也缺乏绮丽意象。在诗人眼中,"爱人就是六月初绽的玫瑰,火红斗妍;又是一支奏起的曲子,美丽悠扬"。
-- Nothing in the world is single;
All things by a law divine
In one another's being mingle:-
Why not I with thine?
from Love's Philosophy by Percy Bysshe Shelley (1792-1822)
在雪莱这首《爱的哲学》里,诗人站在哲人的角度给恋人说理,向其展开求爱攻势。"由于神圣的自然法规,世间万物从不孤零零存在,他们都必然容于一体,为什么你我却要例外?"
-- How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach . . .
from Sonnets from the Portuguese by Elizabeth Barrett Browning (1806-1861)
"我是怎样的爱你,请让我细数端详。我爱你爱到心灵深处,之深之广只有灵魂才能触摸",其排比一泻千里,似有不可遏制之势。布朗宁在《葡萄牙十四行诗》中的炽烈情感、直露表白,总能让人联想到《上邪》中那个对爱无所顾忌的女子:"上邪!我欲与君相知,长命无绝衰!山无棱,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合;乃敢与君绝!" 言语夸张却无造作之嫌,感情细腻却又大气磅礴。或许,只有女子才敢留下这种大手笔,也只有女子写下的这种绝世之爱才能被世人接受和理解。
-- Ah love is bitter and sweet,
but which is more sweet
the bitterness or the sweetness,
none has spoken it.
from Eros by H.D. (Hilda Doolittle, 1886-1961)
与布朗宁相比,另一位女诗人H·杜利特尔则以简洁明了的风格道出了"爱"的真谛。"爱情有甜蜜也有苦涩,但甜蜜更多一些;爱情究竟是甜蜜还是苦涩?却无人道得出"。
片头词:
There was a land of Cavaliers and
Cotton Fields called the Old South?
Here in this patrician world the
Age of Chivalry took its last bow?
Here was the last ever to be seen
of knights and their Ladies Fair,
of Master and of Slaves?
Look for it only in books,for it
is no more than a dream remembered,
a Civilization gone with the wind...
有一片骑士的土地,遍地棉花,
人们称之为古老的南方......
这个贵族的世界,
折射出骑士时代最后的光彩......
这里有最后的骑士
和他们的佳丽,
最后的奴隶主和奴隶.....
这一切只能在书中看到
因为他们不过是记忆中的一场梦幻
一个业已随风而逝的文明...
⑼ 求《Gone with The Wind 乱世佳人》里的30个单词&词组【真心着急!!】
一
Rhett Butler: I'm not asking you to forgive
me. I'll never understand or forgive myself. And if a bullet gets me, so help
me, I'll laugh at myself for being an idiot. There's one thing I do know... and
that is that I love you, Scarlett. In spite of you and me and the whole silly
world going to pieces around us, I love you. Because we're alike. Bad lots, both
of us. Selfish and shrewd. But able to look things in the eyes as we call them
by their right names.
巴特勒:我不是在让你原谅我。我永远不会理解和原谅自己。倘若一颗子弹击中我,那么我便得救了。我会嘲笑自己是个白痴。我只知道一件事,那就是我爱你,斯嘉丽。尽管你和我还有整个愚蠢的世界即将支离破碎,我爱你。因为我们是相似的。我们都运气不佳、自私而精明,但都能正视现实,敢说真话。
Rhett Butler: Scarlett! Look at me! I've
love you more than I've ever loved any woman and I've waited for you longer than
I've ever waited for any woman.
巴特勒:斯佳丽!看着我!我对你的爱比对任何女人的爱都深,而且为你等待的时间最长。
Scarlett: Let me alone!
斯佳丽:让我一个人呆着!
Rhett Butler: Here's a soldier of the South
who loves you, Scarlett. Wants to feel your arms around him, wants to carry the
memory of your kisses into battle with him. Never mind about loving me, you're a
woman sending a soldier to his death with a beautiful memory. Scarlett! Kiss me!
Kiss me... once...
巴特勒:斯佳丽,我是一位爱你的南方士兵。希望你能敞开怀抱,想带着亲吻的记忆投身战场。这与爱我无关,你是用美好记忆将战士送向死亡的女子。斯嘉丽!吻我!吻我……一次。
二
1. Mama says,“Stupid is as stupid does.”
“ 妈妈说:‘做傻事的才是傻瓜’。
2. If God intended everybody to be the same, he'd have given us
all braces on our legs.
如果上帝要让人人都一样的话,他会给每人一双脚掌。
3. Life is like a box of chocolates. You never know what you're
going to get.
人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是什么口味。
4. You got to put the past behind you before you can move
on.
你只有忘记以往的事情,才能够继续前进。
5.Miracles happen every day. 奇迹每天都在发生。
6.I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just
floating around accidental—like on a breeze.我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。
7.Death is just a part of life, something we’re all destined to
do.死亡是生命的一部分,是我们注定要面对的一件事 。
8.If there is anything you need, I will not be far
away.只要你需要,我就在这里。
三
1. Well,as far as brains go,I got the lion's share.
(论聪明才智,我有狮子的天赋。)
2. A king's time as ruler rises and falls like the sun.
(国王作为统治者总是像太阳一样升起落下。)
3. Everything you see exists together in a delicate balance.
(你所见到的事物都存在着非常微妙平衡的关系。)
4. I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you looking for trouble!
(我只是在必要的时候才会勇敢。勇敢并不代表你要到处闯祸!)
5. Look at the stars. The great kings of the past look down on us from those stars.
(看那些星星,过去伟大的国王会从那些星星那儿俯视我们。)
6. That’s the stupidest thing I ever heard.
(这是我听过的最蠢的话!)
7. You know, having a lion around might not be such a bad idea.
(你知道的,有只狮子在身边或许是个不错的主意。)
8. You know the law. Never ever mention that name in my presence. I'm the king!
(你知道这儿的法律的。在我面前绝对不准提那个名字,因为我才是国王!)
9. Don't you understand? You are our only help.
(你还不明白吗?你是我们唯一的希望。)
10. What happened to you? You are not the Simba I remember!
(你到底是怎么了?你不再是我记忆中的辛巴了!)
⑽ 求 乱世佳人中的一句 英文台词
as
god
as
my
witness…
as
god
as
my
witness,
they’re
not
going
go
lick
me.
i’m
going
to
live
through
this
and
when
it’s
all
over.
i’ll
never
be
hungry
again.
no.
nor
any
of
my
folk.
if
i
have
to
lie,
steal,
cheat,
or
kill,
as
god
as
my
witness,
i’ll
never
be
hungry
again.
请上帝作证……上帝作证。我不会被打垮的。我要度过这个难关,等难关过后,我永远不会再挨饿。不会,我的家人也不会。即使我得撒谎、偷窃、欺骗甚至杀人,上帝作证,我将不会挨饿。
(这个场景是本片最经典的,无论用什么图片都无法描述,即使是剧照)