A. "这部电影马上就要上映了"用英文怎么说
The film is to be shown right now
翻译:这步电影 将要 被 放映 马上
B. 这部电影于2000年上映,英语怎么说
2000年?那应该翻译成已经上映了,按照这个可以翻译为:
This movie has been put into cinemas in the year 2000.
(这句是历年奥斯卡的最常用的句子,经常听到主持人这么说的)
一部新电影正在上映。
A new film is being shown.英语
新しい映画が上映されて.日语
новый фильм в кинотеатрах.俄语
D. 英语翻译问题,这部同性恋电影今天上映用英语怎么说
说法有很多种,下面的都OK。
Thishomosexual movie is released today.
Thishomosexual movie is played today.
There is ahomosexual movie in theater today.
Thishomosexual movie is showed today.
Thishomosexual movie is on doday.
E. 英语翻译:这部电影明天上映
This movie will be released tommorrow.
F. 英语翻译
上面几位朋友翻译的都是对的。或者我再补充一腔誉余下,让楼主自己选择吧:
1.This movie is coming out next year.(偏口语)
2.This movie is being screened next year. (偏书面)
3.This movie will be on show next year.(中性)
4.The movie is on next year.(口语)
如果按照初中水平的话,我认为选第1或第3都比较合适,这是一般人最容易想到的译法。
第二句如果要译得浅显虚培一点的话,可以这么译:
In the past twenty years, only he might count how many times of getting injured and several(这里可以省略times这个词,当然写成several times也是伍滚可以的)even nearly took his life.
我在这里把know换成count,主要是认为这句话强调的是受伤的次数而不是知道自己受伤这个事情。很多时候英文不同的动词译成中文都可以作“知道”这个意思,但反过来英文则不一定都用“know"这个词。
Hopefully my suggestion is helpful to you!
G. 这部电影以前上映过的这句话翻译成英文句子 谢谢
The film had previously released