十面埋伏 / House of Flying Daggers
英雄 / Hero
千里走单骑 / Riding Alone for Thousands of Miles
活着 / To Live
一个都不能少 / Not One Less
大红灯笼高高挂 / Raise The Red Lantern
满城尽带黄金甲 / The City of Golden Armor / Curse of the Golden Flower
红高粱 / Red Sorghum
秋菊打官司 / The Story of Qiu-Ju
有话好好说 / Keep Cool
我的父亲母亲 / The Road Home
菊豆 / Ju Dou
摇啊摇,摇到外婆桥 / Shanghai Triad
幸福时光 / Happy Times
老井 / Old Well
2. 如何将英文电影名称翻译成中文
Juno 《朱诺》_
Gone Baby Gone 失踪的宝贝
Jumper 空间跳跃
The Darjeeling Limited 穿越大吉岭
The Forbidden Kingdom 功夫之王
There Will Be Blood 未血绸缪
Doomsday 审判日
The Assassination of Jesse James 神枪手之死
Semi Pro 冰刀二人组
The Golden Compass 黄金罗盘
CJ7 长江七号
10,000 B.C. 公元前一万年
Hostel Part 2 客栈2
Indiana Jones 夺宝奇兵
3. 请帮我翻译电影英语的名字,翻译成中文,谢谢,不收阿拉伯语~开个玩笑~一共60条,谢谢~我悬赏50分~
野草莓Smultronstället (1957)
万世魔星Life of Brian (1979)
仁心与冠冕(善良心和小冠冕)Kind Hearts and Coronets (1949)
杀手The Killing (1956)
浴室情杀案Diaboliques, Les (1955)
爱情是狗娘(狗男女的爱)Amores perros (2000)
海底总动员Finding Nemo (2003)
超人特工队The Incredibles (2004)
盗火线Heat (1995)
V字仇杀队V for Vendetta (2005)
相见恨晚Brief Encounter (1945)
日落黄沙The Wild Bunch (1969)
虎豹小霸王Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969)
末代浩劫Children of Men (2006)
毕业生The Graate (1967)
八部半8½ (1963)
公主新娘The Princess Bride (1987)
猎人之夜The Night of the Hunter (1955)
纽伦堡大审判Judgment at Nuremberg (1961)
谋杀绿脚趾The Big Lebowski (1998)
硫磺岛来信Letters from Iwo Jima (2006)
伴我同行Stand by Me (1986)
热天午后Dog Day Afternoon (1975)
欲望号快车Crash (2004/I)
甘地Gandhi (1982)
辣手摧花(心声疑影)Shadow of a Doubt (1943)
朱诺Juno (2007)
偷拐抢骗Snatch. (2000)
侠盗罗宾汉The Adventures of Robin Hood (1938)
迷离世界Harvey (1950)
控方证人Witness for the Prosecution (1957)
怪形(突变第三形)The Thing (1982)
迷幻列车Trainspotting (1996)
非洲女王号The African Queen (1951)
杀死比尔IIKill Bill: Vol. 2 (2004)
飘(乱世佳人)Gone with the Wind (1939)
愤怒的葡萄The Grapes of Wrath (1940)
淘金记The Gold Rush (1925)
偷天情缘Groundhog Day (1993)
疤面煞星Scarface (1983)
卧虎藏龙Wo hu cang long (2000)
美女与野兽Belle et la bête, La (1946)
阳光小美女Little Miss Sunshine (2006)
对话The Conversation (1974)
巴顿将军Patton (1970)
鸭羹Duck Soup (1933)
玩具总动员Toy Story (1995)
美国黑帮American Gangster (2007)
黄金时代The Best Years of Our Lives (1946)
十二猴子(十二只猴子)Twelve Monkeys (1995)
吸血僵尸(吸血鬼诺斯法拉图)Nosferatu, eine Symphonie des Grauens (1922)
侦查Sleuth (1972)
终结者The Terminator (1984)
风烛泪Umberto D. (1952)
卡里加里博士的小屋Cabinet des Dr. Caligari., Das (1920)
潜行者Stalker (1979)
江湖浪子The Hustler (1961)
地球停转之日The Day the Earth Stood Still (1951)
艾德伍德Ed Wood (1994)
光荣战役Glory (1989)
两杆大烟枪Lock, Stock and Two Smoking Barrels (1998)
保证全对,放心采用。
4. 电影名称英文翻译
功夫之王
The king of the effort
由中国演员主演的好莱坞电影 Movie of Hollywood star by Chinese actor
从电影专业的角度来说
In view of the angle of the movie profession
5. 电影名字的英语翻译
Oscar Winners:
"Best Picture Award" Movies
YEAR
MOVIE TITLE SEEN
1928 (1st)
Wings, Sunrise
1929 (2nd)
Broadway Melody, The
1930 (3rd)
All Quiet on the Western Front
1931 (4th)
Grand Hotel Cimarron
1932 (5th)
Grand Hotel
1933 (6th)
Cavalcade
1934 (7th)
It Happened One Night
1935 (8th)
Mutiny on the Bounty
1936 (9th)
Great Ziegfeld, The
1937 (10th)
Life of Émile Zola, The
1938 (11th)
You Can't Take It With You
1939 (12th)
Gone with the Wind Gone with the Wind Ö
1940 (13th)
1939 (12th)
Gone with the Wind
Rebecca Ö
1941 (14th)
How Green Was My Valley
1942 (15th)
Mrs. Miniver
1943 (16th)
Casablanca Ö
1944 (17th)
Going My Way
1945 (18th)
The Lost Weekend
1946 (19th)
The Best Years of Our Lives
1947 (20th)
Gentleman's Agreement
1948 (21st)
Hamlet (1948) Ö
1949 (22nd)
All the King's Men
1950 (23rd)
All about Eve
1951 (24th)
An American in Paris
1952 (25th)
The Greatest Show on Earth
1953 (26th)
From Here to Eternity
1954 (27th)
On the Waterfront
1955 (28th)
Marty
1956 (29th)
Around the World in 80 Days Ö
1957 (30th)
The Bridge on the River Kwai Ö
1958 (31st)
Gigi Ö
1959 (32nd)
Ben-Hur
1960 (33rd)
The Apartment
1961 (34th)
West Side Story
1962 (35th)
Lawrence of Arabia
1963 (36th)
Tom Jones
1964 (37th)
My Fair Lady
1965 (38th)
The Sound of Music Ö
1966 (39th)
A Man for All Seasons
1967 (40th)
In the Heat of the Night
1968 (41st)
Oliver!
1969 (42nd)
Midnight Cowboy
1970 (43rd)
Patton Ö
1971 (44th)
The French Connection
1972 (45th)
The Godfather Ö
1973 (46th)
The Sting
1974 (47th)
The Godfather Part II Ö
1975 (48th)
One Flew Over the Cuckoo's Nest Ö
1976 (49th)
Rocky
1977 (50th)
Annie Hall
1978 (51st)
The Deer Hunter Ö
1979 (52nd)
Kramer vs. Kramer Ö
1980 (53rd)
Ordinary People Ö
1981 (54th)
Chariots of Fire Ö
1982 (55th)
Gandhi Ö
1983 (56th)
Terms of Endearment
1984 (57th)
Amadeus Ö
1985 (58th)
Out of Africa Ö
1986 (59th)
Platoon Ö
1987 (60th)
The Last Emperor
1988 (61st)
Rain Man Ö
1989 (62nd)
Driving Miss Daisy
1990 (63rd)
Dances With Wolves Ö
1991 (64th)
The Silence of the Lambs Ö
1992 (65th)
Unforgiven Ö
1993 (66th)
Schindler's List Ö
1994 (67th)
Forrest Gump Ö
1995 (68th)
Braveheart Ö
1996 (69th)
The English Patient Ö
1997 (70th)
Titanic (1997) Ö
1998 (71st)
Shakespeare in Love Ö
1999 (72nd)
American Beauty Ö
2000 (73rd)
Gladiator Ö
2001 (74th)
A Beautiful Mind Ö
2002 (75th)
Chicago Ö
2003 (76th)
The Lord of The Rings: The Return of The King Ö
2004 (77th)
Million Dollar Baby Ö
2005 (78th)
Crash
6. 求冯小刚电影英文翻译
是官方原版的。
《甲方乙方》 First party second party
《不见不散》 Does not leave till we meet
《没完没了》 Endless
《大腕 》 Big shot’s funeral
《天下无贼》 A World Without Thieves
《手机》 Cell Phone
《集结号》Assembly
《非诚勿扰》If you are the one
《士兵突击》 Soldiers Sortie
《唐山大地震》 Tang Shan Earthquake
7. 电影名英语翻译
金粉世家 Diamond st aristocratic family
天龙八部 The semi-gods and the semi-devils
仙剑奇侠传 The legend of a hero with fairy sword.
或 The legend of a chivalrous swardsman
神雕侠侣 The Condor Heroes
五月之恋 Love of May
恋爱大赢家 Ab-normal Beauty
8. 各种电影名的英文
《Be There or Be Square》--在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩的还是见了就快点散了吧)
《Seventeen Years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》)
《So Close to Paradise》--天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意思,原名让人想起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东, “ 解不开的小疙瘩呀 ” )
《Ashes of Time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)
《Chinese Odyssey 1: Pandora‘s Box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶,葡萄)
《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)
《Funeral of the Famous Star》--明星的葬礼(淡出鸟来,《大腕》)
《Treatment》--治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)
《Dream Factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够NB的)
《Steel Meets Fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)
《Third Sister Liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)
《Steal Happiness》--偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了 “ 偷欢 ” ,以为是限制级的)
《Red Firecracker, Green Firecracker》--红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,儿童片?)
《Breaking the Silence》--打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒有卖弄风情之感)
《Emperor‘s Shadow》--帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?)
《In the Mood for Love》-- 在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)
《Woman-Demon-Human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
《From Beijing with Love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)
《Fatal Decision》--重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?《生死抉择》)
《In the Heat of the Sun》--在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的 “ 阳光灿烂 ” 可有寓意啊。译文让JEWAYS想起中学语文第几课来着--祥子拉着人力车在街上走)
《Keep Cool》--保持冷静(《有话好好说》,郁讵!)
《Far Far Place》--很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG LONG AGO)
《Sixty Million Dollar Man》--六千万美圆的男人(《百变星君》,谈钱很俗耶)
《Flirting Scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了屎?《唐伯虎点秋香》)
《Royal Tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?)
《Flowers of Shanghai》--上海之花(PG18?《海上花》)
《A Better Tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》)
《Color of a Hero 》--英雄的颜色(《英雄本色》的另一译名,是不是李阳的学生译的啊?--GIVE YOU COLORS TO SEE SEE-- 给你点颜色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》--从前在中国(《黄飞鸿》,大而无边)
《Twin Warriors》--孪生勇士(《太极张三丰》,张三丰是双胞胎吗?)
《A Man Called Hero》--一个叫做英雄的男人(《中华英雄》,译者偷懒,照抄影评的第一句)
《Swordsman 3:The East is Red》--剑客3之东方红(《东方不败之风云再起》,东方一红就不败)
《Mr. Nice Guy》--好人先生(《一个好人》,有美国本土片名风格,国内译者可能会译成A GOOD MAN)
《Skinny Tiger and Fatty Dragon》--(《瘦虎肥龙》这位译者一定是后来翻译《卧虎藏龙》的那位吧)
《Saviour of the Soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)