① 用英语介绍摔跤吧爸爸!!急!!
哪方面的介绍,剧情呢?还是整部电影的一般介绍?
wiki 上面这样写
Dangal (English: Wrestling competition) is a 2016 Indian Hindi-language biographical sports drama film loosely based on the story of Mahavir Singh Phogat, an amateur wrestler, who trains his daughters Geeta Phogat and Babita Kumari to be world-class wrestlers. It was directed by Nitesh Tiwari. Proced by Walt Disney Pictures, Aamir Khan Proctions and UTV Motion Pictures, it stars Aamir Khan as the father. Both daughters go on to win medals at the 2010 Commonwealth Games. Babita won a silver medal at the Games, in the 51 kg class and gold at the 2014 Glasgow Games in the 55 kg class. In 2012, Geeta became the first Indian female wrestler to qualify for the Olympics. Mahavir's efforts inspired dozens of Indian women to take to wrestling. Fatima Sana Shaikh and Sanya Malhotra play the older selves of the sisters while Sakshi Tanwar plays their mother and Aparshakti Khurana, their cousin.
② 电影《摔跤吧!爸爸》英语怎么翻译
电影《摔跤吧!爸爸》英语翻译:Wrestling, Dad。
摔跤wrestling; tumble; tumbling; rassle; rassling
爸爸dad; father; daddy; papa; Dada
印度语名字Dangal (English: Wrestling competition);
英语名字Wrestling competition就是摔跤比赛。
拓展资料:
《摔跤吧!爸爸》是由尼特什·提瓦瑞执导、阿米尔·汗、萨卡诗·泰瓦、桑亚·玛荷塔、法缇玛·萨那·纱卡领衔主演的印度电影。
影片根据印度摔跤手马哈维亚·辛格·珀尕的真实故事改编 [1] ,讲述了曾经的摔跤冠军辛格培养两个女儿成为女子摔跤冠军,打破印度传统的励志故事。
影片于2016年12月23日在印度上映 [2] ,2017年5月5日在中国大陆上映。
③ 为什么很多人说《摔跤吧!爸爸》这个名字翻译的差
因为根据影片的内容来看是讲关于摔跤运动员的故事,在里面进行参加摔跤比赛的主要是女儿们,她们的爸爸只是她们的教练而已,所以从影片的名字来看与内容是不符合的。
《摔跤吧!爸爸》这部来自印度的体育竞技类的影片,原名叫做Wrestling Competition,根据片名的话就是摔跤,如果直译把这个名字当作影片的名字,对于影片的宣传效果来说是不好的,毕竟这么直白的名字不会引起人的兴趣,加上了爸爸,很有话题性,一下子就提升了人们观影的兴趣,所以一部影片除了本身的内容外,它的名字也是很讲究的,一个可以引燃人们兴趣的名字可以锦上添花。
不过虽然这个翻译名有所争议,但我个人觉得与以往的翻译相比已经显得很良心了,而且是一个不错的影片名,既直观,又能引起人的兴趣,与香港的译名《打死不离3父女》还有台湾的译名《我和我的冠军女儿》相比,你觉得哪一个更合适呢?
④ 擎天柱叫无敌铁牛,关公叫刀郎!台湾还翻译过哪些奇葩的电影名字
《擎天柱》被翻译成《无敌铁牛》,他们将关公称为刀郎!他们会将《恶老板》翻译成《老板不是人》等等,比较直接。中国台湾曾经是中国的一部分,但是因为种种原因流落在外,但国家收复台湾的心一直没有发生变化,不过内陆地区和中国台湾的语言表达方式有很大的差别。每一年各个地区都会引进一些国外的优秀电影,为了能够让本地人感兴趣,他们通常会将这些英文名字翻译成比较贴合实际的中文名。
不同国家有不同的文化特点,中国台湾使用的是繁体字,而中国大陆用的是简体字,所以大家的语言艺术表达方式有所出入。中国人将英文翻译成中文的时候,通常会有信达雅的特点。翻译的结果要和原文相符合,不能够有任何曲解的意思,同时也要展现美感,虽然难度比较大,但是译者一直都会严格要求自己。
⑤ 《摔跤吧,爸爸》这个名字真的翻译得很烂吗
如果按照直译的话,题名应该叫《摔跤》 ,对于这项运动不太熟悉的人估计更不愿意去看了,更何况体育题材的电影比较小众,看得人本就不太多。
有人说刚看题目以为是奔跑吧兄弟的姐妹篇,可是《翻滚吧!阿信》,《滚蛋吧!肿瘤君》都是很好看的电影呀,怎么就不往这边想呢?
这部电影还有一个翻译叫做《我和我的冠军女儿》,这个题目有点大,似乎用到哪里都可以,很平淡呢!
《摔跤吧!爸爸》据说这个题名还是票选出来的,还是有一定的群众基础的,现在看来越看越顺眼了,题目还是不错的。
⑥ 为什么摔跤吧爸爸原英文电影名是Dangal
只是为了翻译而已。本来电影人物原型就是印度的摔跤选手!!
⑦ 为什么豆瓣上很多人说《摔跤吧爸爸》的译名不对应该怎么翻译
其实不单单是豆瓣,知乎,贴吧,到处都有吐槽这部电影的译名的字眼。
其实,电影片名的翻译是影视翻译中重要的一个部分。
它属于文化交际活动,而且要考虑文化差异的影响。
在文宇转移过程中,不仅仅要切实保留原作的信息价值和美学价值。还要忠于原片内容,并且要注愈文字优美、言简意赅。
具有强烈的吸引力和感染力。
而这部电影,《摔跤吧,爸爸》就是采用了第四个方法来翻译的。
片名其实在诠释电影的主题,但是这个片名之所以被吐槽,是因为片名不能涵盖电影的所有内容。
在电影里,出了让两个女儿去学习摔跤,更多的还有对印度社会女权地位的探讨。
电影的译名并不是绝对的,也有人说,像“wresting”这种词汇更贴近电影的原名。
这种在院线上映的电影,更多的考虑到的还是文化、受众和票房。所以没有好坏之说,无论是何种翻译,只要符合受众民族文化,就可以算作是一个可以通过的译名。
参考文献:
[1]陈福康.中国译学理论史稿[M].上海: 上海外语教育出版社,2000, 390.
[2]李 宁.英译汉中“四字格”的美学价值试析[J].新疆大学学报,2003,(增刊):161- 163
⑧ 为什么豆瓣上很多人说《摔跤吧爸爸》的译名不对
其实不单单是豆瓣,知乎,贴吧,到处都有吐槽这部电影的译名的字眼。
其实,电影片名的翻译是影视翻译中重要的一个部分。
它属于文化交际活动,而且要考虑文化差异的影响。
在文宇转移过程中,不仅仅要切实保留原作的信息价值和美学价值。还要忠于原片内容,并且要注愈文字优美、言简意赅。
具有强烈的吸引力和感染力。
而这部电影,《摔跤吧,爸爸》就是采用了第四个方法来翻译的。
片名其实在诠释电影的主题,但是这个片名之所以被吐槽,是因为片名不能涵盖电影的所有内容。
在电影里,出了让两个女儿去学习摔跤,更多的还有对印度社会女权地位的探讨。
电影的译名并不是绝对的,也有人说,像“wresting”这种词汇更贴近电影的原名。
这种在院线上映的电影,更多的考虑到的还是文化、受众和票房。所以没有好坏之说,无论是何种翻译,只要符合受众民族文化,就可以算作是一个可以通过的译名。
参考文献:
[1]陈福康.中国译学理论史稿[M].上海: 上海外语教育出版社,2000, 390.
[2]李 宁.英译汉中“四字格”的美学价值试析[J].新疆大学学报,2003,(增刊):161- 163
⑨ 摔跤吧爸爸英文简介,有中文翻译。初一,不要太难。
摔跤吧爸爸
英文简介
Dangal (English: Wrestling competition) is a 2016 Indian Hindi-language biographical sports drama film loosely based on the story of Mahavir Singh Phogat, an amateur wrestler, who trains his daughters Geeta Phogat and Babita Kumari to be world-class wrestlers. It was directed by Nitesh Tiwari. Proced by Walt Disney Pictures, Aamir Khan Proctions and UTV Motion Pictures, it stars Aamir Khan as the father. Both daughters go on to win medals at the 2010 Commonwealth Games. Babita won a silver medal at the Games, in the 51 kg class and gold at the 2014 Glasgow Games in the 55 kg class. In 2012, Geeta became the first Indian female wrestler to qualify for the Olympics. Mahavir's efforts inspired dozens of Indian women to take to wrestling. Fatima Sana Shaikh and Sanya Malhotra play the older selves of the sisters while Sakshi Tanwar plays their mother and Aparshakti Khurana, their cousin.
Dangal(英语:摔跤比赛)是一部2016年印度印地语传记体育电影,基于业余摔跤运动员Mahavir Singh Phogat的故事,他训练女儿Geeta Phogat和Babita Kumari成为世界级的摔跤手。 它由Nitesh Tiwari执导。 由华特迪士尼影业公司,Aamir Khan Proctions和UTV Motion Pictures制作,它将Aamir Khan饰演为父亲。 两位女儿都在2010年英联邦运动会上赢得奖牌。 巴比塔在55公斤级的比赛中获得了51公斤级的银牌和2014年格拉斯哥运动会的金牌。 2012年,吉塔成为第一位有资格参加奥运会的印度女摔跤手。 马哈维尔的努力激励了数十名印度妇女参加摔跤比赛。 法蒂玛莎娜谢赫和三亚马尔霍特拉扮演姐妹的老自我,而萨什希坦瓦扮演他们的母亲和表兄弟阿帕沙克库拉纳。