㈠ 电影木乃伊1里面的一句台词:死亡只是开始的英文原文
我看过。原话是:
Death is only the begining.
㈡ 高分求经典英语电影的经典对白。
泰坦尼克号
(On deck. Rose is crying and runs past Jack who is lying on a bench smoking. She climbs over the ship’s railings and hangs on with her back to the ship about to jump into the sea.)
JACK: Don't do it!
ROSE: Stay back! Don't come any closer!
JACK: Come on! Just give me your hand and I'll pull you back over.
ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!
JACK: No, you won't!
ROSE: What do you mean, No I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.
JACK: Well, you would have done it already.
ROSE: You're distracting me. Go away!
JACK: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in there after you.
(Jack starts taking off his shoes.)
ROSE: Don't be absurd. You'd be killed.
JACK: I'm a good swimmer.
ROSE: The fall alone would kill you.
JACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold.
ROSE: How cold?
JACK:Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin?
ROSE: What?
JACK:Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you...
ROSE: I know what ice-fishing is!
JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I uh, fell through some thin ice, and I'm telling ya, water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe, you can't think, at least not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said, I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping that you'll come back over the railing and get me off the hook here.
(He starts to take off his coat).
ROSE: You're crazy!
JACK: That's what everybody says, but with all e respect, miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here. Come on! Come on, give me your hand. You don't want to do this.
(She takes his hand and turns around. They are facing each other but Rose is on the other side of the railing.)
JACK: Whew. I'm Jack Dawson.
ROSE: I'm Rose Dewitt Buchater.
你要跳的话,我也只好跳下去了
(甲板上。露丝哭着跑过甲板,被正躺在椅子上抽烟的杰克看到。露丝爬上船舷,背对着船站着,正要跳进大海。)
杰克:别这样。
露丝:别过来!别靠近我!
杰克:来,把手给我,我把你拉过来。
露丝:不!站在那儿别动!我是认真的!我要跳了!
杰克:不,你不会跳的。
露丝:你说我不会跳是什么意思?别妄想跟我讲该怎么不该怎么的废话。你不了解我。 杰克:你真想跳的话早就跳了。
露丝:你在分散我的注意力。滚开!
杰克:不行,现在我给卷进来了。你要跳的话,我也只好跳下去。
(杰克开始脱鞋子。)
露丝:别傻了,你会死的。
杰克:我水性很好。
露丝:这么高跳下去,摔也摔死了。
杰克:可能很痛,我没说不痛,不过实话讲,我更怕水太凉了。
露丝:多凉?
杰克:像冰一样。顶多高几度。你,呃,你去过威斯康辛州没有?
露丝:什么州?
杰克: 那儿的冬天最冷。我在那儿长大,在奇普瓦瀑布那儿。我记得小时候我爸爸和我去委索塔冰湖钓鱼,在冰湖上钓鱼,你知道吗,就是当你……
露丝:我知道!
杰克:对不起,我以为你是那种足不出户的女孩子呢。总之,我,呃,踩到一片薄冰上掉下水去,我告诉你吧,水真冷,就像下面的水一样,打在身上,就像千万把小刀刺进身体一样,你不能呼吸,不能思考,只觉得浑身刺痛。所以我不想跟你跳下去。不过,我也没有别的选择。所以我还是希望你能从船舷爬进来,让我得到解脱。
(他开始脱上衣。)
露丝:你疯了。
杰克: 人人都这么说,不过不管从哪方面说,我没像你一样让自己挂在船舷上。来,来,把手给我,你不想往下跳。
(她抓住他的手,转过身来,他们互相看着,中间隔着船舷。)
杰克:我叫杰克·唐逊。
露丝:我叫露丝·迪维特·布凯特。
###Only you can do that###
(Rose and Jack are alone in the room.)
ROSE: Jack, this is impossible. I can't see you.
JACK: I need to talk to you!
ROSE: No, Jack, no! Jack, I'm engaged. I'm marrying Cal. I love Cal.
JACK: Rose, you're no picnic. All right, you're a spoiled little brat even, but under that you're the most amazingly astoundingly wonderful girl—woman I've ever known and...
ROSE: Jack, I...
JACK: No, no. Let me try to get this out. You, you're amazing. I'm not an idiot. I know how the world works. I've got ten bucks in my pocket. I have nothing to offer you, and I know that. I understand. But I'm too involved now. You jump, I jump, remember? I can't turn away without knowin' that you'll be all right. That's all that I want.
ROSE: Well, I'm fine, I'll be fine. Really.
JACK: Really? I don't think so. They've got you trapped, Rose and you're goin' to die if you don't break free. Maybe not right away, because you're strong. But sooner or later that fire that I love about you, Rose, that fire is going to burn out.
ROSE: It's not up to you to save me, Jack.
JACK: You're right. Only you can do that.
只有你自己能够救自己
(露丝和杰克单独一起在房间里。)
露丝:杰克,这不可能。我不能见你。
杰克:我需要与你谈谈。
露丝:不行,杰克,不。杰克,我已和卡尔订婚,我爱卡尔。
杰克:露丝,你不轻松,你知道吗?你甚至给宠坏了。但你是一个内心高尚的棒女孩——,是我从未遇见过的女人……
露丝:杰克,我……
杰克:不,听我说完。你,你很美。我不是傻瓜,知道是怎么回事。我口袋里只有十元,我知道不能给你什么,我知道。但我不能自拔。你跳下,我也跳下,记得吗?我不能不顾你而转身离去。我只想这样。
露丝:哦,我很好。我会很好的,真的。
杰克:真的?我不觉得。他们已将你困住,露丝。如果不早日挣脱出来,你便会死去。也许不是现在,因为你还年轻。但迟早,我所爱的那团火,露丝,你身上的那团火终究会燃尽。
露丝:不用你来救我,杰克。
杰克:对,只有你自己能够救自己。
###Oh god. I couldn’t go###
(Rose’s lifeboat is lowered slowly into the sea. Rose looks up at Jack tears pouring down her face. Suddenly she climbs back onto the Titanic scrambling onto the deck below Cal and Jack.)
JACK: Rose! Noooo!
CAL: Stop her!
JACK: Rose! What are you doing?
CAL: Stop her!
JACK: No!
(Jack runs down the stairs to meet her as she runs towards him wearing Cal’s coat which has the diamond in its pocket. They embrace.)
JACK: Rose, you're so stupid! Why did you do that, huh? You're so stupid,
Rose! Why did you do that? Why?
ROSE: You jump, I jump, right?
JACK: Right.
ROSE: Oh, god. I couldn't go. I couldn't go, Jack.
JACK: It's all right. We'll think of something.
ROSE: At least I'm with you.
JACK: We'll think of something.
哦,上帝。我不能走
(露丝的救生艇徐徐降下。露丝抬头望着杰克,泪如雨下。突然,她爬回泰坦尼克号,从卡尔和杰克脚下的甲板跌跌撞撞地爬上船。)
杰克:露丝。不要!
卡尔:拦住她!
杰克:露丝,你干嘛?
卡尔:拦住她!
杰克:不要!
(杰克奔下楼去,两人朝着对方跑去。露丝身穿卡尔的外套,口袋里有那枚钻石。他们拥抱。)
杰克: 露丝,你真蠢!你为什么这样做?你真蠢,露丝!你为什么这样做?为什么? 露丝:你跳下,我就跳下,对吗?
杰克:对。
露丝:哦,上帝。我不能走。我不能,杰克。
杰克:好了,没事了。我们想别的办法。
露丝:至少我和你在一起了。
杰克:我们想想别的办法。
### You must do me this honor. You must promise me that you will survive...### (Both Rose and Jack are in the icy-cold sea now.)
ROSE: I love you, Jack.
JACK: No... Don't you do that. Don't say your good-byes. Not yet. Do you understand me?
ROSE: I'm so cold.
JACK: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me?
ROSE: I can't feel my body.
JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive... that you won't give up...no matter what happens...no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.
ROSE: I promise.
JACK: Never let go.
ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go.
###你要帮我个忙。答应我活下去……###
(露丝和杰克都在冰冷的海水中)
露丝:杰克,我爱你。
杰克:别,别这样。不要说再见。还不是时候。你明白了吗?
露丝:我觉得很冷。
杰克: 听我说,露丝。你一定能脱险的。你要活下去,生许多孩子,看着他们长大。你会安享晚年,安息在温暖的床上。而不是今晚在这里,不是像这样死去。你明白了吗? 露丝:我失去知觉了。
杰克:赢得船票是我一生中最幸运的事。让我认识了你。感谢上苍,露丝,我是那么感激它!你要帮我个忙。答应我活下去……无论发生什么……无论多么绝望……永不放弃。答应我,露丝,永不放弃你对我的承诺。
露丝:我答应你。
杰克:永不放弃。
露丝:我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。
这段是《阿甘正传》里珍妮和福勒斯特的对白,虽然不长,但是加上表演应该能够5--10分钟,
(Forrest never forget Jenny.One day a letter comes to him,it is from Jenny.)
Jenny:Hey,Forrest!How you doin'?Come in,come in!
Forrest:I got your letter.
Jenny:Oh,I was wondering about that.
Forrest:Is this your house?
Jenny:yeah,it's messy right now,I just got off work.
Forrest:it's nice!You got air-conditioning!
(Forrest send a small gift to J)
Jenny:Thank you.
Forrest:Ahh,it's...
Jenny:Hey,I kept,I kept a scrapbook of your,of your clippings and everything there you are.This,I got you running.
Forrest:I run a long way.For a long time.
Jenny:There...listen,Forrest,I don't konw how to say this.I just ,I wanna apologize for anything that I ever did to you,'cause I was messed up for a long time.
(福勒斯特从没忘记珍妮。一天,他接到一封信,是珍妮写来的。)
珍妮:哦,福勒斯特!你好吗?进来,进来!
福勒斯特:我收到你的信。
珍妮:我还在担心呢。
福勒斯特:这是你的房子?
珍妮:对,这会挺乱的,我刚下班。
福勒斯特:不错呀!还有空调。
(福勒斯特送了份小礼物给珍妮)
珍妮:谢谢!
福勒斯特:啊,这。。。
珍妮:嗨,我收集了一本关于你的简报,你所有的一切。看,这张是你在跑步。
福勒斯特:我跑了很远,跑了很久。
珍妮:哦,我听说,福勒斯特,我不知从何说起。我,我想为我对你所做的一切道歉。因为多年来,我一塌糊涂。。。
魂断蓝桥:
雨中相会时,
浪漫的罗伊当即向玛拉求婚。
两人的对话
Myra,what do you think
we're going to do today?
玛拉,你认为我们今天该干什麽?
Well,I...I...
我。。。我。。。
Oh,you won't have time for that!
现在你没有时间这样啦!
For what?
哪样?
For hesitating.
这样犹豫!
No more hesitating for you.
你不能再犹豫啦!
No?
不能吗?
No.
不能。
Well,what am I going to do instead?
那我该干什麽呢?
You're going to get married.
去跟我结婚。
Oh,Roy,you must be mad!
哦,罗伊,你疯了吧?
I know it!Marvelous sensation!
我知道我疯了。这是奇妙的感觉。
Oh,Roy,do be sensible.
哦,罗伊,千万理智些。
Not me!
我才不呢!
But you don't know me!
可你还不了解我呀!
Then I'll discover you.
Spend the rest of my life doing it.
那我就用我的一生去了解你。
Oh,Roy,this is wartime.
现在是战争时期。
It's...it's because you're leaving so soon,
你只是,只是因为快要离开。。。
because you feel that
因为你觉得
you must spend the whole of your life
in forty-eight hours.
你要在48小时内活完你整个的一生。
We're going to be married.
我们现在就去结婚!
It's you.
就是你,没错。
It'll never be anyone else.
别的人我永远都不要。
But how can yu tell that?
可你怎麽能这样肯定?
Now listen,darling.
好啦,亲爱的。
None of your quibbling!
你不许再这样支支吾吾啦!
None of your questioning!
不许再问了!
None of your doubts!
不许再怀疑了!
This is positive,you see?
这是绝对的,知道吗?
This is affirmative,you see?
这是肯定的,知道吗?
This is final,yu see?
就这样决定了,你知道吗?
You're going to marry me,you see?
你必须和我结婚,知道吗?
I see.
我知道了。
还有...
'I loved you. I never shall. That's the truth, Roy. I never shall.'
‘我爱你,从未爱过别人,永远不会,这是真的,罗伊,永远不会。’
背景:已是暮年的罗伊倚在滑铁卢大桥的栏杆上忆起已随风而逝的玛拉。两个信守爱情承诺的年轻人最后却只能生死相望。
㈢ 英语电影中经典对白
一、《Titanic》中Jack死亡前的对白:
Jack:
Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on. You're going to make lots of babies, and you're going to watch them grow. You' re going to die and old, an old lady in her warm bed, not here, not this night, not like this. Do you understand me? (听着,罗斯。你要离开这里。你要去做的。你要活下去,生很多孩子,你要去看他们成长。你真是快要死了老,一位老太太在她温暖的床,别在这里,而不是今晚在这里,不是这样的。你了解我吗?)
Rose:
I can't feel my body. Jack: Winning that ticket (for Titanic at a poker game) Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you, and I'm thankful (crying) you must (shivering) ...you must ... do me this honor. Promise me that you'll survive, that you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me, now, Rose, and never let go of that promise, never let go. (我的身体冻僵了。杰克:赢了那张船票(《泰坦尼克号》)罗斯,玩扑克游戏的最好的事情我。让我认识了你,我很感激:(哭泣)你必须打哆嗦)…你要——要为我做这件事。答应我你多么让人绝望,永不放弃,不管发生什么事,不管多么绝望。答应我,现在,罗斯,永远不要忘记你的承诺,我们永不放弃。)
Rose:
I'll never let go, Jack. I'll never let go, I promise. (罗斯:我决不放弃,杰克。我决不放弃,我保证。)
二、《兄弟连》:
I remember my grandson asked me the other day, he said: "Grandpa, were you a hero in the great war?" 有一天我的小孙子问我"爷爷,你是大战中的英雄吗?
"No," I replied,” But I served in a company of heroes." 我回答:不......但我与英雄 们一同服役。"
三、简-爱 :
简:Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal.您为什么对我讲这些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系?您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过 坟墓,平等地站在上帝面前。
简:Let me go, sir.让我走,先生。
罗切斯特:I love you. I love you!我爱你。我爱你!
简:No, don't make me foolish.别,别让我干傻事。
罗切斯特:Foolish? I need you. What's Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure her father's land with. Marry me, Jane. Say you marry me.傻事?我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么?我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。嫁给我,简 。说你嫁给我。
简:You mean it?你是说真的?
罗切斯特:You torture me with your doubts.Say yes,say yes(He takes hersintoshis arm and kisser her.)God forgive me.And let no men meddle with me.She is mine.Mine.你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。(他把她搂在怀里,吻她。)上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。
四、《黑客帝国》中的经典对白
Morpheus:
I can see it in your eyes. You have the look of a man who accepts what he sees because he is expecting to wake up. Ironically, this is not far from the truth. Do you believe in fate, Neo? 我能在你眼中看到。你有看的人接受他看到的,因为他希望从梦中醒来。具有讽刺意味的是,这与现实并不遥远。你相信命运么,尼奥?
Neo:
No. 不
Morpheus:
Why not? 为什么不?
Neo:
Because I don't like the idea that I'm not in control of my life. 因为我不喜我的生命由别人掌权。
Morpheus:
I know exactly what you mean. Let me tell you why you're here. You're here because you know something. What you know you can't explain. But you feel it. You've felt it your entire life. That there's something wrong with the world. You don't know what it is but it's there, like a splinter in your mind driving you mad. It is this feeling that has brought you to me. Do you know what I'm talking about? 我非常了解你的意思。让我告诉你为什么你在这里。你来到这里,是因为你知道一些事情了。你知道你不能解释。但你放心吧。你觉得你的一生。那个有毛病了世界。你不知道是什么,但它的存在,就像一个刺你的思想、反叫你癫狂了。正是这种感觉,已经把你带到我。你知道我在说什么吗?
Neo:
The matrix? 矩阵?
Morpheus:
Do you want to know what it is? The matrix is everywhere. It is all around us, even now in this very room. You can see it when you look out your window or when you turn on your television. You can feel it when you go to work, when you go to church, when you pay your taxes. It is the world that has been pulled over your eyes to blind you from the truth. 你想知道这是什么吗?矩阵无处不在。它就在我们的周围,即使是现在在这间屋子里。你能看到它当你看它的时候你的窗口或当你打开你的电视上。你可以感觉到如果你去上班,当你去教堂,当你付出你的税赋。这是世界上拦下来,你的眼睛瞎了你远离实际情况的了。
neo:
What truth? 什么?
Morpheus:
That you are a slave, Neo. Like everyone else you were born into bondage, born into a prison that you cannot smell or taste or touch. A prison for your mind...... Unfortunately, no one can be told what the matrix is. You have to see it for yourself. This is your last chance. After this there is no turning back. You take the blue pill, the story ends, you wake up in your bed and believe whatever you want to believe. You take the red pill, you stay in wonderland, and I show you how deep the rabbit hole goes...... Remember, all I'm offering is the truth, nothing more...... 你是一个奴隶,尼欧。像其他人一样你出生在束缚,出生在一个监狱,你不能气味和口味或触摸。监狱你的头脑……不幸的是,没有一个人能得到矩阵究竟是什么。你应该靠自己去了解它。这是你最后一次机会。1这事以后,不能再回头。你选择蓝色药丸,这个故事结束了,你会在你的床上醒来,相信你所想相信的东西。你选红药丸,你留在爱丽丝梦游的仙境,我告诉你怎么深兔子洞去……请记住,所有我要给说的都是事实,其他什么也不做……
五、天使爱美丽
[Amélie hands a begger some money] (爱美丽给一个乞丐一些钱)
Beggar:
Sorry madam, I don't work on Sundays. 对不起,女士,星期天我不工作。
六、《美国派3》
Jim: Michelle, you're the one woman I want to be with and the woman I can't be without. I love you ! 米歇尔,你是我想要的女人是我不能失去的女人。我爱你!
Michelle: Jim, I have trouble finding the words to tell you how I feel and I realize something. Love isn't just a feeling, Love is something you do. It's a dress, a visit to bandcamp, a speacial haircut. Jim you've give me everything I've ever wanted and It's my solemn vow to give everything I am to you .吉姆,我不用担心找不到的词来告诉你如何,我觉得,我才知道什么。爱不是只有一种感觉,爱是你要做什么。这是我的衣服,去bandcamp,一个特别的发型。吉姆你把所有东西都给我,我想要的庄严的宣誓,同样,我给我的一切都给你
七、教父
Kay: Michael, why did you come here? Why? What do you want with me after all this time? I've been calling and writing.为什么来这里?为什么?你想让我做什么怎么样?我一直找你。
Michael: I came because I need you. I care for you.迈克尔:我来,因为我需要你。”我关心你。
Kay: Please stop it, Michael.凯:请住手,迈克尔。
Michael: Because... I want you to marry me.迈克尔:因为…我希望你嫁给我。
Kay: It's too late.凯特:太迟了。
Michael: Please, Kay...I'll do anything you ask to make up for what's happened to us. Because that's important, Kay. Because what's important is that...we have each other. That we have a life together. That we have children. Our children. Kay, I need you. And I love you.凯:迈克尔,你.....迈克尔:请,凯…我会为你做任何事情来弥补的发生的事件。因为那是很重要的,凯。因为那很重要的是…我们拥有彼此。我们有一个生活在一起。我们有孩子。我们的孩子。凯特,我需要你。我爱你
八、乱世佳人
Rhett: I’m not asking you to forgive me. I’ll never understand or forgive myself. And if a bullet gets me, so help me, I’ll laugh at myself for being an idiot. But there’s one thing that I do know. And that is I love you, Scarlett. In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. Because we’re alike. Bad lots, both of us. Selfish and shrewd. But able to look things in the eyes and call them by their right names.“
瑞特:我不求你原谅。我也永远不会明白、不会原谅自己。如果有颗子弹击中了我,那就帮了我的忙了,我会笑自己是个傻瓜。但有件事情我很明白,那就是我爱你,斯佳丽。不管你我之间发生了什么,不管这整个愚蠢的行将破碎的世界会如何,我都爱你,因为我们俩如此相像。我们俩都有许多缺点,自私又精明,但能够正视现实,敢说真话。
Scarlett: Don’t hold me like that. 斯佳丽:别这样抱着我。
Rhett: Scarlett, look at me. I love you more than I’ve ever loved any woman. And I’ve waited longer for you than I’ve ever waited for any woman.” 瑞特:斯佳丽,看着我。我爱你胜过爱任何女人。我等待你比等待任何一个女人都要久。
九、魂断蓝桥
Roy Cronin: The ballet was beautiful. 罗伊·克罗宁:今晚的芭蕾舞美极了。
Myra Lester: Madame didnt think so. 玛拉·莱斯特:夫人可从来不这么想。
Roy Cronin: Well, experts never know - it takes outsiders to know, and I tell you, it was beautiful. 罗伊·克罗宁:那么,专业人士从来就不懂的--只有门外汉才懂,让我来告诉你,它就是美极了。
Myra Lester: That certainly proves youre an outsider.玛拉·莱斯特:那这就证明你完全是一个门外汉。
十、勇敢的心
Executioner:It can all end,right now.Peace.Bliss.Just say it.Cry outmercy.Cry out.Just say it.Mercy.刽子手:它就结束,对,现在!说。哭泣吧。大声呼喊吧。你这可怜的人 ,上帝会宽恕你的。
Hamish:Mercy lad,mercy.哈密士:可怜的小伙子,原主宽恕你。
Stephen:Jesus,mercy.斯蒂芬:,原主宽恕你。
Executioner:The prisoner wishes to say a word.刽子手:犯人希望的说不出话来。
William:freedom(William is beheaded)威廉:(高呼)自由!(威廉被斩首)
㈣ 阿甘正传经典对白英文
阿甘正传经典对白英文
1、Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get、
生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。
2、Stupid is as stupid does、举或
蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福。
3、Miracles happen every day、
奇迹每天都在发生。
4、Jenny and I was like peas and carrots、
我和珍妮形影不离。
5、Have you given any thought to your future?
你有没有为将来打算过呢。
6、You just stay away from me please、
求你离开我。
8、It made me look like a ck in water、
它让我如鱼得腔旁水。
9、Death is just a part of life, something we're all destined to do、
死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一伍答橡件事。
10、I was messed up for a long time、
这些年我一塌糊涂。
11、I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally-like on a breeze、
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。
她是我最好的朋友,我唯一的朋友!
2. Now, my mama always told me that miracles happen every day. Some people dont think so, but they do.
妈妈总是对我说,每天都会有奇迹。有些人并不同意,但这是真的。
3. From that day on, if I was going somewhere, I was running.
从那天开始,如果我要去哪里,我就跑着去。
4. Dont you just love New Years? You can start all over. Everybody gets a second chance.
你不喜欢过新年吗?你能够重新开始,每人都有新的机会。
5. I guess Lieutenant Dan figured theres some things you just cant change. He didnt want to be called crippled, just like I didnt want to be called stupid.
我想:丹中尉发现,有些事你是无法改变的,他不想被称为残废,就象我不想被称为傻瓜。
6、I dont know if we each have a destiny, or if were all just floating around accidentallike on a breeze.
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。
7、Death is just a part of life, something were all destined to do.
死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。
8、You have got to put the past behind you before you can move on.
放下包袱,继续前进。
9、Shit happens!
不好的事情发生了。
10.Stupid is as stupid does.
傻人做傻事。阿甘看似傻人,然而往往是那些自以为是自恃甚高的人做了傻事,所以看一个人是看她的行动而非外表。这是典型的阿甘用语。
11.We were like peas and carrots.
豌豆和胡萝卜丁,一个圆的,一个方的;一个红的,一个绿的。它们的共同点虽然没有太大的味道但营养非常高。故但在美国烹饪时做为主食的点缀,而且它俩都是同时出现。故引申为形影不离。
12.There must be someing can be done.
不同的与其可以传递不同的信息,在电影里阿甘妈妈侧身,眼神里充满的诱惑,对校长暧昧的说了这句话。校长没有领会错她的意思~~女孩子甚用!!
13.Miracles happen every day.
美国人的宗教信仰。阿甘受的时非常典型的美国教育。
14. Son-of-bitch.
狗娘养的、狗崽。骂起人来过瘾!
15、It must be hard being a king.
(王一定很不好当)
16、Jenny and I was like peas and carrots.
(我和珍妮形影不离)
17、 Miracles happen every day.
(奇迹每天都在发生)
18、 I could run like the wind blows.
(我跑起来像风一样快)
19、Youre goddamn gifted, private Gump.
你是个天才,列兵阿甘。
20、You just stay away from me please.
(求你离开我)
21.Sure as hell was.
绝对可信,铁板定钉了,敢以人格担保的可信,就是这种感觉。
22.Aint I going to be me?
我不能成为我自己么,真实的,本色的自我?
23.Nobody gives a horses shit who you are,puss ball.
没人在乎你是谁,女里女气的男人,明显的骂人的话。
24.Get your maggoty ass on the bus.
滚到车上来!
25.That is the outstanding answer Ive ever heard.
夸奖别人一定要把这句话挂在嘴上
26、It was like just before the sun goes to bed down on the bayou. There was a million sparkles on the river.
就像太阳在落山前映射在河口上,有无数的亮点在闪闪发光。
27、If there is anything you need, I will not be far away.
只要你需要,我就在这里。
28、I am a man of my word.
我是信守承诺的人。
29、There is one small step for a man,a giant leap for mankind.
某人的一小步就是人类的一大步。
30、Nothing just happens,its all part of a plan.
没有事情随随便便发生,都是计划的一部分。
31. Its funny how things work out.
事情总是出乎意料!
32. Stupid is as stupid does.
做傻事的才是傻瓜
33. -Now Bubba told me everything he knew about shrimping, but you know what I found out? Shrimping is tough. I only caught five.
-A couple more, you can have yourself a cocktail.
-布巴告诉过我所有和捕虾有关的事情,但你知道我有什么发现吗?捕虾很难的。我只捕到五只。
-再来两只 你就能做串烧虾了。
34. Its time for a show down! You and me!
咱们来较量一下吧!你和我!
35. -Dont you be afraid, sweet heart. Death is just a part of life. Something were all destined to do. I didnt know it, but I was destined to be your mama. I did the best I could. Well...I happen to believe you make your own destiny. You have to do the best with what God gave you.
-Whats my destiny, Mama?
-Youre going to have to figure that out for yourself. Life is a box of chocolates, Forrest. You never know what youre going to get.
-你不用害怕,宝贝。死亡只是生命的一部分,是我们注定要面对的,我并不知道,但我注定要做你的妈妈,我就尽力做好。我相信你能实现自己的命运,你要凭着上帝所给予的做到最好。
-我的命运是什么 妈妈?
-你要自己去弄明白,人生就像一盒各式各样的巧克力,你永远不知道下一块将会是哪种口味。
36. Im not a smart man, but I know what love is.
我不是很聪明,但我知道什么是爱。
阿甘正传经典台词双译
1、Life、was、like、a、box、of、chocolates,、you、never、know、what、you're、gonna、get、
生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。
2、Stupid、is、as、stupid、does、
蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福。
3、Miracles、happen、every、day、
奇迹每天都在发生。
4、Jenny、and、I、was、like、peas、and、carrots、
我和珍妮形影不离。
5、Have、you、given、any、thought、to、your、future?
你有没有为将来打算过呢。
6、You、just、stay、away、from、me、please、
求你离开我。
7、If、you、are、ever、in、trouble,、don't、try、to、be、brave,、just、run,、just、run、away、
你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。
8、It、made、me、look、like、a、ck、in、water、
它让我如鱼得水。
9、Death、is、just、a、part、of、life,、something、we're、all、destined、to、do、
死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。
10、I、was、messed、up、for、a、long、time、
这些年我一塌糊涂。
11、I、don't、know、if、we、each、have、a、destiny,、or、if、we're、all、just、floating、around、accidentally-like、on、a、breeze、
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。
阿甘正传的经典台词中英文
1、Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get、(生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料)
2、Stupid is as stupid does、(蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福)阿甘看似傻人,然而往往是那些自以为是自恃甚高的人做了傻事,所以看一个人是看他的行动而非外表。这是典型的阿甘用语。
3、Miracles happen every day、(奇迹每天都在发生)美国人的宗教信仰。阿甘受的时非常典型的美国教育。
4、Jenny and I was like peas and carrots、(我和珍妮形影不离) 豌豆和胡萝卜丁,一个圆的,一个方的;一个红的,一个绿的。它们的共同点虽然没有太大的味道但营养非常高。故但在美国烹饪时做为主食的点缀,而且它俩都是同时出现。故引申为形影不离。
5、Have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢)
6、You just stay away from me please、(求你离开我)
7、If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away、(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开)
8、It made me look like a ck in water、(它让我如鱼得水)
9、Death is just a part of life, something we’re all destined to do、(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事)
10、I was messed up for a long time、(这些年我一塌糊涂)
11、I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental—like on a breeze、(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡)
12、His back is as crooked as a politician、
形容GUMp的后背的弯曲。(象政客的不正直,双关讽刺政客。)
13、There is an awful lot you can tell about a person by their shoes、Where they're going、Where they've been、
通过人家的鞋可以了解别人很多的东西。(比如要去哪里或去过哪里、)
14、You are no different than anybody else is、
你和别人没有任何的不同,阿甘的妈妈从小就给阿甘一种自信。(就象她说如果世界上每个人都一样的话那么全世界的人都是残疾人。)
15、There must be someing can be done、
不同的与其可以传递不同的信息,在电影里阿甘妈妈侧身,眼神里充满的诱惑,对校长暧昧的说了这句话。校长没有领会错她的意思~~女孩子甚用!!
16、Son-of-bitch、
狗娘养的、狗崽。骂起人来过瘾!(但是片中有用在教练夸GUMp。)
17、Sure as hell was、
绝对可信,铁板定钉了,敢以人格担保的可信,就是这种感觉。(象地狱那么真实?呵呵 WHO KNOWS!)
18、Ain't I going to be me?
我不能做我自己么?(JENY问他长大要做什么Have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢) 他很奇怪就问了这句。GUMp真的是白痴么?他的智商太高了!)
19、Nobody gives a horse's shit who you are,puss ball、
没人在乎你是谁,女里女气的男人,明显的骂人的话。
20Get your maggoty ass on the bus、
滚到车上来!
21、That is the outstanding answer I've ever heard、
夸奖别人一定要把这句话挂在嘴上。(GUMp在军队里的确如鸭子在水里,呵呵!)
22、Just like that ,she was gone、
就这样,她走了。阿甘一生最爱的人走了,不知该说什么,一切仅在不言之中,阿甘有一点点的心酸,有一点点的无奈。但是更多的一种感觉是:上帝的存在。
23、I do not know much about it ,but I think some of America's best young men served in this war、
阿甘对战争不了解,但他知道美国的新鲜血液都战死在越南的战场了。
24、A little of stinging rain,and big old fat rain、
牛毛细雨,和瓢泊大雨。(记得我的巨型希腊婚礼么?也是这种表达。)
25、There ain’t something you can find just around the corner、
形容很不容易找到的东西。(万能系动词否定)
26、The secret to this game is ,no matter what happens ,never ,ever take your eye off the ball、
为了表达“永远”的口气,口语中要每句说得很清楚(这是打乒乓的秘诀?呵呵!为什么GUMp总能遇到那种能让他理解并成功的表达方式)
27、Nothing just happens,it's all part of a plan、
没有事情随随便便发生,都是计划的一部分。宿命论!(destiny!)
28、army’s value=loyalt,ty, respect,selfless service,honor,ivtegrity,pessonal courage 、
每个单词的首个字母连起来就是LDRSHIp=leadship、美国军人的七项素质。(全部做到了你就具有leadship了)
29、There is one small step for a man,a giant leap for mankind、
某人的一小步就是人类的一大步。(美国登月宇航员)
30、A promise is a promise、(made a promise and keep a promise)、
信守承诺。阿甘信守了承诺,最后也得到了最好的回报。(It's forrest's)
31、I am a man of my word、
我是信守我承诺的人。
32、Where the hell is this God of yours? 你的上帝他妈的在哪里?
33、There is only so much of fortune a man really neads and the rest is just for showing off、
一个人真正需要财富的就那么一点点,其余的都是用来炫耀的,正应了中国的古话:纵有广厦千间,夜眠三尺之地。
34、You got to go when you got to go、
不得不去洗手间的时候,不得不去。(让我想起一首歌《whatever will be,will be、》又可以叫que sera, sera、)
35、Shit happens!
不好的事情发生了。(片中GUMp跑步时给那个保险杠商的创意)
36、You have got to put the past behinde you before you can move on、
放下包袱,才能继续前进。
37、It was like just before the sun goes to bed down on the bayou、There was a million sparkles on the river、、
就像太阳在落山前映射在河口上,有无数的亮点在闪闪发光。(GUMp是如此浪漫、唯美,他的心底是怎样的完美,因为他眼睛里看到的是如此完美)
38、If there is anything you need I will not be far away、
用情至专!(是他在JENY坟前说的)
39、It's my time、It's just my time、Oh, now, don't you be afraid sweetheart、Death is just a part of life, something we're all destined to do、I didn't know it、But I was destined to be your momma、I did the best I could、
母亲:别害怕,死亡是生命的一部分,是我们注定要去做的一件事。我不知道怎么回事,但我注定是你的妈妈,并且我尽我的全力去做好了。
40、Sometimes we all do things that, just don’t make no sense、是啊!
㈤ 经典英文电影对白
经典英文电影对白
狮子王 The Lion King经典台词
1. Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的.平衡中生存。
2. I laugh in the face of danger. 越危险就越合我心意。
3. I’m only brave when I have to be. Being brave doesn’t mean you go looking for trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。
4. When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。
5. It’s like you are back from the dead. 好像你是死而复生似的。
6. You can’t change the past. 过去的事是不可以改变的。
7. Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。
8. This is my kingdom. If I don’t fight for it, who will? 这是我的国土,我不为她而战斗,谁为呢?
9. Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie. 我为何要相信你?你所说的一切都是谎话。
10. I’ll make it up to you, I promise. 我会补偿你的,我保证。
阿甘正传 Forrest Gump经典台词
1. Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料)
2. Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福)
3. Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生)
4. Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离)
5. Have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢)
6. You just stay away from me please.(求你离开我)
7. If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开)
8. It made me look like a ck in water.(它让我如鱼得水)
9. Death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事)
10. I was messed up for a long time.(这些年我一塌糊涂)
11. I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental?like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡)
飘 (乱世佳人) Gone with The Wind经典台词
㈥ 阿甘正传中阿甘母亲临死前和他的对白,要英文的。
阿甘正传中阿甘母亲临死前和他的对白:
01:39:40,165 --> 01:39:41,655
What's the matter, Mama?
1674
01:39:41,734 --> 01:39:44,897
I'm dying, Forrest.
1675
01:39:47,039 --> 01:39:49,940
Come on in,
sit down over here .
1676
01:40:03,656 --> 01:40:05,783
Why are you dying, Mama?
1677
01:40:05,858 --> 01:40:07,951
It's my time.
1678
01:40:08,027 --> 01:40:11,087
It's just my time.
1679
01:40:11,163 --> 01:40:13,188
Oh, now...
1680
01:40:14,266 --> 01:40:16,826
don't you be afraid,
sweet heart .
1681
01:40:16,902 --> 01:40:20,303
Death is just a part of life .
1682
01:40:20,372 --> 01:40:24,331
Something we're all
destined to do.
1683
01:40:24,410 --> 01:40:26,742
I didn't know it,
1684
01:40:26,812 --> 01:40:29,747
but I was destined
to be your mama.
1685
01:40:29,815 --> 01:40:32,545
I did the best I could.
1686
01:40:32,618 --> 01:40:34,552
You did good.
1687
01:40:34,620 --> 01:40:40,889
Well...I happen to believe
you make your own destiny .
1688
01:40:40,959 --> 01:40:45,487
You have to do the best
with what God gave you.
1689
01:40:49,001 --> 01:40:51,595
What's my destiny, Mama?
1690
01:40:51,670 --> 01:40:56,107
You're going to have
to figure that out foryourself.
1691
01:40:57,443 --> 01:41:00,378
Life is a box
of chocolates, Forrest.
1692
01:41:00,446 --> 01:41:03,381
You never know what
you're going to get.
1693
01:41:03,449 --> 01:41:06,384
Mama always hada way
of explaining things
1694
01:41:06,452 --> 01:41:08,386
so I could understand them.
1695
01:41:08,454 --> 01:41:09,921
I will miss you, Forrest.
1696
01:41:11,657 --> 01:41:13,921
She had got the cancer
1697
01:41:13,992 --> 01:41:15,926
and died on a Tuesday.
1698
01:41:15,994 --> 01:41:18,588
I bought her a new hat
1699
01:41:18,664 --> 01:41:20,689
with little flowers on it.
1700
01:41:23,635 --> 01:41:26,331
And that's all I have
to say about that.
《阿甘正传》从1994年上映至今,全球观影热潮几度变迁,可这样的励志片,却像有着神奇的魔力一般,牢牢地占据着观众的心,让每个人看过它的人,都不自觉地被其魅力所折服。
电影《阿甘正传》之所以成为经典,不仅仅是因为它讲述了一个普通少年逆袭成长的热血故事,更重要的是它能让我们从阿甘的身上,找到强烈的共鸣。
从某种角度来说,在现实生活中,我们每个人都是阿甘。从起点上来说,我们都是普通人。阿甘天生残疾,一出生就被人嘲笑,而我们呢,虽然没有他那样不幸,但仍旧只是这大千世界中普普通通的一员。没有显赫的家世,也没有出色的人生履历,即使放在人群中,也没有过多的亮点。
也许很多人会说:普通人就算是奋斗一生,也永远只是一个普通人。可阿甘用自己的经历告诉我们:人人生而普通,但只要我们怀抱着初心,坚定不移地朝着前方跑去,就一定能实现自己的目标,找到人生的价值。
㈦ 哈姆雷特经典英文版对白(带翻译)
哈姆雷特经典英文版对白(带翻译)
哈姆雷特经典英文版对白(带翻译)生存还是毁灭?这是个问题。
究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。
去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,
去睡,也许会做梦!
唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,
谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。
谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难。
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。
Hamlet:Tobe,ornottobe-thatisthequestion:
Whether'tisnoblerinthemindtosuffer
,
Andbyopposingendthem.Todie-tosleep-
Nomore;andbyasleeptosayweend
Theheartache,andthethousandnaturalshocks
Thatfleshisheirto.'Tisaconsummation
Devoutlytobewish'd.Todie-tosleep.
Tosleep-perchancetodream:ay,there'stherub!
,
Mustgiveuspause.There'stherespect
Thatmakescalamityofsolonglife.
,
Th'oppressor'swrong,theproudman'scontumely,
Thepangsofdespis'dlove,thelaw'sdelay,
Theinsolenceofoffice,andthespurns
Thatpatientmeritofth'unworthytakes,
Withabarebodkin?Whowouldthesefardelsbear,
,
-
Theundiscover'dcountry,fromwhosebourn
Notravellerreturns-puzzlesthewill,
?
,
Issickliedo'erwiththepalecastofthought,
Andlosethenameofaction.
哪能下载到哈姆雷特经典对白的英文版?aurrianne朋友,你好。以下是我找到的三段莎士比亚名作《哈姆雷特》(又译作《哈姆莱特》)中丹麦王子哈姆莱特的经典独白。其中第一段就是他最著名的“生存还是毁灭?”即你提问当中所说到的“tobe,ornottobe。”那一段,我也按照你提问当中的要求给你找到了中英文对照的版本。
以下是这三段经典独白:
哈姆雷特独白(1)
Hamlet:Tobe,ornottobe-thatisthequestion:
Whether'tisnoblerinthemindtosuffer
,
Andbyopposingendthem.Todie-tosleep-
Nomore;andbyasleeptosayweend
Theheartache,andthethousandnaturalshocks
Thatfleshisheirto.'Tisaconsummation
Devoutlytobewish'd.Todie-tosleep.
Tosleep-perchancetodream:ay,there'stherub!
,
Mustgiveuspause.There'stherespect
Thatmakescalamityofsolonglife.
,
Th'oppressor'swrong,theproudman'scontumely,
Thepangsofdespis'dlove,thelaw'sdelay,
Theinsolenceofoffice,andthespurns
Thatpatientmeritofth'unworthytakes,
Withabarebodkin?Whowouldthesefardelsbear,
,
-
Theundiscover'dcountry,fromwhosebourn
Notravellerreturns-puzzlesthewill,
?
,
Issickliedo'erwiththepalecastofthought,
Andlosethenameofaction.
生存还是毁灭?这是个问题。
究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。
去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡,
去睡,也许会做梦!
唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,
谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。
谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难。
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。
哈姆雷特独白[2]
哈姆雷特:
念台词要念地跟我一样,很顺当的从舌尖上吐出来。有许多演员他们爱直着嗓子喊,那我宁可找个叫街的来。
哦,不。千万不要这样地用手在空中乱劈一气,要做的自然些,即使感情激动爆发,甚至在狂风般的冲动里,你们都一定要懂得有节制,做到雍容大方。哦,我最讨厌有些个人戴着假头发在台上乱叫乱嚷,龇牙咧嘴的做戏,把观众的耳朵都震聋了,而这些观众大多数什么也不懂就喜欢看个热闹劲,这种演戏的该打,演戏火上加油一定要避免。
伶人甲:殿下尽管放心。
哈姆雷特:
可也别太温了,一定要非常细心的来掌握你自己。要用动作配合话,用话配合动作。特别注意一点,千万别超出生活的分寸,因为过分了就违背了演戏的意义,演戏,不论过去或是现在,都像是一面镜子用它来反映人生,显示出什么是善的什么是恶的,显示出时代和社会的形象和印记。
演得太过火了,虽然能叫外行人发笑,可只能叫明眼人痛心,这种行家的看法,你们一定要比满座看得更重。
哦,我看到过一些演员演戏,也听到过别人捧过他们,说句不好听的话,他们说话简直不像人在说话,他们走路也不像人在走路,大摇大摆地乱吼乱叫,简直就像是什么笨手艺人捏出来的,而且捏得那样子的叫人恶心。
伶人乙:我相信我们已经把这一点改正了。
哈姆雷特:
哦?要彻底改正。
那些演丑角的,我只许他们念剧本上的词,他们往往爱自己先笑,逗的少数没有头脑的观众也哄笑一番,全不管那时候戏里正好有紧要的问题要大家注意,这太可恶了,同时也说明这些傻瓜可鄙的用意,去准备吧。
哈姆雷特与母亲[3]
哈姆雷特:母亲,有什么事情?
王后:哈姆雷特,你把你父亲大大得罪了
哈姆雷特:母亲,你把我父亲大大的得罪了
王后:好了,好了,你的回答真是瞎扯
哈姆雷特:得了得了,你的问话别有居心
王后:怎么了,哈姆雷特
哈姆雷特:什么又怎么了
王后:你忘了是我_
哈姆雷特:我没有忘,没有!你是皇后,你丈夫弟弟的妻子。我真但愿你不是我的母亲。
王后:好,我去叫会说话的跟你说
哈姆雷特:来来,你坐下来,你不许动。我要在你面前竖一面镜子叫你看一看你的内心的最深处。
(哈姆雷特早就疑心幕布后面有耳朵,他一剑刺了进去)
王后:救命,救命(波洛纽斯:救命,救命~)
哈姆雷特:什么?耗子,死吧,我叫你死
王后:啊~
哈姆雷特:死吧
王后:你干了什么了?
(可他不知道是波洛纽斯老头,谁叫他多管闲事,自己找上门来,这下不仅没有了耳朵,连命也搭上了,活该!)
王后:哦~好一桩鲁莽血腥的行为
哈姆雷特:血腥的行为?好母亲,这跟杀死一位国王再嫁给他的兄弟一样狠了
王后:杀死国王?
哈姆雷特:对,母亲,正是这句话
(不管母亲怎么哭个不停,哈姆雷特决心要伤透她的心)
哈姆雷特:别老拧着你的手,你坐下来,让我拧拧你的心,我一定拧,只消你的心不是石头做成的
王后:到底什么事,你敢这么粗声粗气的
哈姆雷特:干的好事啊,你沾污了贤惠的美德,把贞操变成伪善,从真诚的爱情的熔岩上夺去了玫瑰色的光彩画上道伤痕,把婚约都变成了赌鬼的誓言
王后:到底什么事
哈姆雷特:请你看看这幅画像,你再看这一幅。这就是他们兄弟俩的画像。这一幅面貌是多么的风采啊,一对叱咤风云的眼睛,那体态不活象一位英勇的神灵刚刚落到摩天山顶,这副十全十美的仪表仿佛天神特为选出来向全世界恭推这样一位完人--这就是你的丈夫。你再看这一个--你现在的丈夫像颗烂谷子就会危害他的同胞,你看看这绝不是爱情啊。像你这样岁数情欲该不是太旺,该驯服了,该理智了,而什么样的理智会叫你这么挑的,是什么魔鬼迷了你的心呢?羞耻啊,你不感到羞耻么?如果半老女人还要思春,那少女何必再讲贞操呢?
王后:哦,哈姆雷特,别说了,你使我看清我自己的灵魂,看见里面许多黑点,洗都洗不干净
哈姆雷特:嘿,在床上淋漓的臭汗里过日子,整个儿糜烂呐!守着肮脏的猪圈无休止的淫乱
王后:哦,哈姆雷特,别再说了,这些话就像一把把尖刀,别说了,好哈姆雷特
哈姆雷特:一个凶犯,一个恶棍--奴才,不及你先夫万分之一的奴才,一个窃国盗位的扒手,从衣服架子上偷下了王冠装进了他自己的腰包
王后:别说了
哈姆雷特:一个耍无赖的--国王
求哈姆雷特经典台词英文翻译SCENEI.Elsinore.TheCastle
[EnterHamlet.]
Hamlet:Tobe,ornottobe-thatisthequestion:
Whether'tisnoblerinthemindtosuffer
,
Andbyopposingendthem.Todie-tosleep-
Nomore;andbyasleeptosayweend
Theheartache,andthethousandnaturalshocks
Thatfleshisheirto.'Tisaconsummation
Devoutlytobewish'd.Todie-tosleep.
Tosleep-perchancetodream:ay,there'stherub!
,
Mustgiveuspause.There'stherespect
Thatmakescalamityofsolonglife.
,
Th'oppressor'swrong,theproudman'scontumely,
Thepangsofdespis'dlove,thelaw'sdelay,
Theinsolenceofoffice,andthespurns
Thatpatientmeritofth'unworthytakes,
Withabarebodkin?Whowouldthesefardelsbear,
,
-
Theundiscover'dcountry,fromwhosebourn
Notravellerreturns-puzzlesthewill,
?
,
Issickliedo'erwiththepalecastofthought,
Andlosethenameofaction.
哈:{自言自语}
生存或毁灭,这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择,就竟是哪个较崇高?
死即睡眠,它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么,此结局是可盼的!
死去,睡去...
但在睡眠中可能有梦,啊,这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刃了之?
还有谁会肯去做牛做马,终生疲于操劳,
默默的忍受其苦其难,而不远走高飞,飘于渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦,自古无返者。
哈姆雷特经典独白英文朗诵我这边有从电影里直接截下来的一段音频,MP3格式的.
不知道行不行,我特意把它上传到网上,你需要的话自己下吧
下面是下载地址
:music.fenbei./9504495
Tobe,ornottobe:thatisthequestion:
Whether'tisnoblerinthemindtosuffer
,
,
Andbyopposingendthem?Todie:tosleep;
Nomore;andbyasleeptosayweend
Theheart-
Thatfleshisheirto,'tisaconsummation
Devoutlytobewish'd.Todie,tosleep;
Tosleep:perchancetodream:ay,there'stherub;
,
Mustgiveuspause:there'stherespect
Thatmakescalamityofsolonglife;
,
Theoppressor'swrong,theproudman'scontumely,
Thepangsofdespisedlove,thelaw'sdelay,
,
Withabarebodkin?whowouldfardelsbear,
,
,
Theundiscover'dcountryfromwhosebourn
Notravellerreturns,puzzlesthewill
?
;
Issickliedo'erwiththepalecastofthought,
,
Andlosethenameofaction.--Softyounow!
生存或毁灭,这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择,就竟是哪个较崇高?
死即睡眠,它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么,此结局是可盼的!
死去,睡去...
但在睡眠中可能有梦,啊,这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刃了之?
还有谁会肯去做牛做马,终生疲于操劳,
默默的忍受其苦其难,而不远走高飞,飘于渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦,自古无返者。
所以,「理智」能使我们成为懦夫,
而「顾虑」能使我们本来辉煌之心志变得黯然无光,像个病夫。
再之,这些更能坏大事,乱大谋,使它们失去魄力。
求哈姆雷特英文版hi:资源已上传或发送哦.
请您及时查看下载。及时采纳。
不然,附件可能会消失哦。
如有问题请带着问题链接hi或追问我
---by隐匿之种【我爱电子书团队】
--【我爱电子书因为有你】--
求哈姆雷特“生还是死”对白英文版Tobe,ornottobe:thatisthequestion:
Whether'tisnoblerinthemindtosuffer
,
,
Andbyopposingendthem?Todie:tosleep;
Nomore;andbyasleeptosayweend
Theheart-
Thatfleshisheirto,'tisaconsummation
Devoutlytobewish'd.Todie,tosleep;
Tosleep:perchancetodream:ay,there'stherub;
,
Mustgiveuspause:there'stherespect
Thatmakescalamityofsolonglife;
,
Theoppressor'swrong,theproudman'scontumely,
Thepangsofdespisedlove,thelaw'sdelay,
,
Withabarebodkin?whowouldfardelsbear,
,
,
Theundiscover'dcountryfromwhosebourn
Notravellerreturns,puzzlesthewill
?
;
Issickliedo'erwiththepalecastofthought,
,
Andlosethenameofaction.--Softyounow!
ThefairOphelia!Nymph,inthyorisons
Beallmysinsremember'd.
哈姆雷特那段经典独白谁给个英文版?(中英文)
Hamlet
SCENEI.Elsinore.TheCastle
[EnterHamlet.]
Hamlet:Tobe,ornottobe-thatisthequestion:
Whether'tisnoblerinthemindtosuffer
Andbyopposingendthem.Todie-tosleep-
Nomore;andbyasleeptosayweend
Theheart
Thatfleshisheirto.'Tisaconsummation
Devoutlytobewish'd.Todie-tosleep.
Tosleep-perchancetodream:ay,there'stherub!
,
Mustgiveuspause.There'stherespect
Thatmakescalamityofsolonglife.
,
Th'oppressor'swrong,theproudman'scontumely,
Thepangsofdespis'dlove,thelaw'sdelay,
Theinsolenceofoffice,andthespurns
Thatpatientmeritofth'unworthytakes,
Withabarebodkin?Whowouldthesefardelsbear,
,
-
Theundiscover'dcountry,fromwhosebourn
Notravellerreturns-puzzlesthewill,
?
,
Issickliedo'erwiththepalecastofthought,
Andlosethenameofaction.
生存或毁灭,这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择,究竟是哪个较崇高?
死即睡眠,它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么,此结局是可盼的!
死去,睡去……
但在睡眠中可能有梦,啊,这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刃了之?
还有谁会肯去做牛做马,终生疲于操劳,
默默的忍受其苦其难,而不远走高飞,飘于渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦,自古无返者。
哈姆雷特名句英文版这是莎士比亚著名作品《哈姆雷特》中的名句
Tobe,ornottobe:thatisthequestion:
Whether'tisnoblerinthemindtosuffer
,
,
Andbyopposingendthem.Todie:tosleep;
Nomore;andbyasleeptosayweend
Theheart-ache,andthethousandnaturalshocks
Thatfleshisheirto,'tisaconsummation
Devoutlytobewish'd.Todie,tosleep;
Tosleep:perchancetodream:aye,there'stherub;
,
,
Mustgiveuspause:there'stherespect
Thatmakescalamityofsolonglife;
,
Theoppressor'swrong,theproudman'scontumely,
Thepangsofdespisedlove,thelaw'sdelay,
Theinsolenceofoffice,andthespurns
,
Withabarebodkin?whowouldfardelsbear,
,
,
Theundiscover'dcountryfromwhosebourn
Notravelerreturns,puzzlesthewill,
?
,
Issickliedo'erwiththepalecastofthought,
Andlosethenameofaction.
翻译为
生存或毁灭,这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择,就竟是哪个较崇高?
死即睡眠,它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么,此结局是可盼的!
死去,睡去...
但在睡眠中可能有梦,啊,这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刃了之?
还有谁会肯去做牛做马,终生疲于操劳,
默默的忍受其苦其难,而不远走高飞,飘于渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦,自古无返者。
所以,「理智」能使我们成为懦夫,
而「顾虑」能使我们本来辉煌之心志变得黯然无光,像个病夫。
再之,这些更能坏大事,乱大谋,使它们失去魄力。
关于《哈姆雷特》英文版莎士比亚戏剧使用的是古英语,“Nay”是当时的用法,就像“thou”相当于现在的“you”。
求哈姆雷特英文版全本!==这个咩?
㈧ 求一些经典英文电影的经典台词,要带翻译的!
-- 英语电影经典对白
1.《乱世佳人》
Tomorrow is another day.
2.《卡萨布兰卡》
Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine
3.《我不是天使》
It’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men.
4.《地狱的天使》
Would you be shocked if I changed into something more comfortable
5.《007系列》
"Bond. James Bond."
6.《泰坦尼克号》
Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you
will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless...
promise me now, and never let go of that promise.
7.《终结者》
"I\'ll be back!"
8.《阿甘正传》
Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know
what you\'re gonna get."
Mother: It\'s my time. It\'s just my time. Oh, now, don\'t you be afraid
sweetheart. Death is just a part of life, something we\'re all destined to do. I
didn\'t know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.
Jenny: Are you stupid or something?
Forrest: Momma says that stupid is as stupid does
9.《罗马假日》
I have to leave you now. I\'m going to that corner there,and turn. You stay in
car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive
away and leave me as I leave you.
Well, life isn\'t always what one likes, istn\'t it?
10.《绿野仙踪》
"There\'s no place like home."
1 。 “乱世佳人”
明天是另一天。
2 。 “卡萨布兰卡”
对所有杜松子酒联接在所有的世界,她的所有镇走入我的
3 。 “我不是天使”
这不是人在您的生活中那罪状,这是在您的人的生活。
4 。 “地狱的天使”如果我改变了到更加舒适的事请问您被冲击
5 。 “ 007系列”
“债券。詹姆士邦德。 ”
6 。 “泰坦尼克号”
杰克: “您必须做这荣誉...许诺我的我您将生存...那您
将从未放弃... ,不管发生... ,无论绝望...
希望我现在,和从未放弃那个诺言。
7 。 “终结者”
“我\将回来! ”
8 。 “阿甘正传”妈妈总是说的: “生活是象一箱巧克力,福里斯特。很难说
什么您\ '关于去得到。 “
妈妈:它\的我的时间。它\的我的时间。噢,现在,您害怕的穿上\ '吨
心上人。死亡是生活,某事的部分我们\ '关于所有注定做。我
没有\ '吨知道它。但是我被注定是您的妈妈。我竭尽全力我可能的。
珍妮:您是否是愚笨或某事?
福雷斯特:愚笨是的妈妈说愚笨
9 。 “罗马假日”
本人必须现在留下您。去那个角落的我\ '米那里和轮。您停留
汽车和驾驶。诺言不观看我在角落之外去。驱动当我留下您,离开和留下我。
嗯,生活总是不在\ '吨什么一个喜欢, istn \ '吨它?
10 。 “绿野仙踪”
“那里\的没有地方喜欢在家。 ”