❶ 电影超能陆战队 用英文介绍每个主要人物
The special bond that develops between plus-sized inflatable robot Baymax, and prodigy Hiro Hamada, who team up with a group of friends to form a band of high-tech heroes A story about the bond that develops between Baymax, a plus-sized inflatable robot, and prodigy Hiro Hamada. When a devastating event befalls the city of San Fransokyo and catapults Hiro into the midst of danger, he turns to Baymax and his close friends adrenaline junkie Go Go Tomago, neatnik Wasabi, chemistry whiz Honey Lemon and fanboy Fred. Determined to uncover the mystery, Hiro transforms his friends into a band of high-tech heroes called "Big Hero 6."
❷ 为什么大陆将Baymax译为大白,将Big Hero 6译为超能陆战队
作为进军中国的外语影片,给中国观众的第一印象首先就是名字,好的名字既要酷炫响亮吸引人又要突出影片重点。《超能陆战队》原名Big Hero 6,如果直白地翻译,译成《六个超级英雄》、《超能英雄六人组》,就难以匹配影片本身呆萌可爱少年英雄式的主题了。再看类似动画类影片的翻译,《冰雪奇缘》原名Frozen,倘若真的直白地译为《冻住了》,恐怕观众数量就要大打折扣了,亦或者改进一下,译为《冰冻世界》,不看海报以及其它宣传的话,观众也许会以为是一部纪录片呢。
《超能陆战队》中大白原名Baymax,台湾翻译团队将其译为“杯面”,显然是对英语“Baymax”发音的直接套用,就像中文翻译很多国家国名一样(例如Italy译为意大利),香港翻译团队将其译为“医神”,是参照片中人物属性而言的。这两种译法都有道理,也都是常见的翻译方法,无可厚非,从语音还原度来讲,“杯面”吻合度最高,但中文属于汉藏语系,英文属于印欧语系,在发音和语义上除外来语等外差异极大,几乎可以认为不存在关联,因此并不需要参照发音来翻译角色名字。并且从影片来看,“杯面”好像和全片并没有太大关系,主人公家也不是杯面制造方,长相也和杯面无相似之处,除了可能在大家看不见的时候吃个杯面,别的实质性联系恐怕也没有了。再说“医神”这个译法,在还原影片角色属性方面更胜一筹乃至三筹,片中机器人的职责就是保护以男主角为代表的人类,它拥有高超的感应技术和计算能力,对出现记录在它芯片中所有病症的人都能立刻施救,可以称得起“医神”的称号了。但是就此影片而言,讲述的故事是围绕一个架空时代现代天才少年和呆萌机器人的,并不是充满古风的武侠世界,那么“医神”的译法就欠妥当了。所以根据影片的故事情节及画面风格,取名“大白”更简单明朗,且“大”字辈的名字在中国文化里本就意敦厚老实,和“大白”在片中的形象、性格很是搭配,由此可见译为“大白”可谓极佳之选了。
❸ 《超能陆战队》英文简介
剧情简介:
在一个融合东西方文化(旧金山+东京)的虚构大都市旧京山(San Fransokyo)中,一位精通机器人技术的小神童阿宏发现,这座充斥高新技术的城市正遭遇着一场犯罪危机。
为了拆穿阴谋拯救家园,他将携伙伴机器人大白,与一伙生拉硬凑的菜鸟团队组成“超能陆战队”联盟,共同作战抗击罪恶。
In San Fransokyo, a fictional metropolis that integrates East and West cultures (San Francisco + Tokyo), Ahong, a prodigy expert in robotics, finds that this high-tech city is facing a crime crisis.
In order to break down the plot to save its home, he will bring his partner robots to the fore and join the gang. The hard rookie rookie team formed a union of "super Marine Corps" to fight against evil.
《超能陆战队》(Big Hero 6)是迪士尼与漫威联合出品的第一部动画电影,取材于由Steven T. Seagle和Duncan Rouleau在1998年开始连载的以日本为背景的动作科幻类漫画。
影片由唐·霍尔及克里斯·威廉姆斯联袂执导,瑞恩·波特、斯科特·埃德希特、T·J·米勒主演配音,于2014年11月7日以3D形式在北美上映。中国国内公映版于2015年2月28日在内地上映。
《超能陆战队》主要讲述充气机器人大白与天才少年小宏联手菜鸟小伙伴组建超能战队,共同打击犯罪阴谋的故事。
2015年2月23日,影片获得第87届奥斯卡“最佳动画长片”奖。
创作背景:
《超能陆战队》是迪士尼于2009年收购漫威后自家制作的首部大银幕漫威改编作品。早在2009年完成对漫威的收购后,迪士尼CEO罗伯特·艾格尔就大力鼓励部门间的“资源共享”。
2011年,导演唐·霍尔选择了漫威的“超能陆战队”漫画改编,并将想法提交给约翰·拉塞特,该项目于2012年6月正式通过,进入了筹备阶段。
❹ 用一篇英文短文介绍一下超能陆战队,简单点。
“Big Hero 6"is the Disney and the combined proction of the first animation film, on November 7, 2014, in the form of 3 d release in North America.Domestic final on February 28, 2015 in the mainland.
”Big Hero 6"focuses on inflatable robot to light and prodigy hom novice friend together to form a superhero team, common crime story plot.
On February 23, 2015, the film won the 87th Oscar award for "best animated feature".
《超能陆战队》是迪士尼与漫威联合出品的第一部动画电影,于2014年11月7日以3D形式在北美上映。 国内公映版于2015年2月28日在内地上映。
《超能陆战队》主要讲述充气机器人大白与天才少年小宏联手菜鸟小伙伴组建超能战队,共同打击犯罪阴谋的故事。
2015年2月23日,影片获得第87届奥斯卡“最佳动画长片”奖。
❺ 超能陆战队英文名为什么不是super hero 6而是 big hero 6呢英语好的解释下吧。
链接:https://pan..com/s/12viU-pDbE144nu3np57wzA
《超能陆战队》(BigHero6)是迪士尼与漫威联合出品的第一部动画电影,取材于由StevenT.Seagle和DuncanRouleau在1998年开始连载的以日本为背景的动作科幻类漫画