Ⅰ 搜集所有英式英语电影,电视剧(要全)
同你一样,我一度was obsessed with the English accent, Queen's English, not the American type。
当时我曾无数遍观看的几个美丽的影片,现在看来可能老了,但仍然很美
1.Shakespear in Love 沙翁情史,其中有女主人公朗诵莎翁诗句的片断,What love is love, if Silvia is not xxx? What Joy is joy, if Silvia is not by?
2.English Patient 这不是以英国为背景的影片,男女主人公都是英国演员,尤其是女主人公在初抵沙漠那晚,在篝火下,对着一帮男人,讲述了一个历史故事,说得好美,她的风清云淡的英式英语给她增添了知性的优雅。这是一部经典电影,一战时中东背景,充满异国风情的美丽沙漠,及美丽音乐,以两对恋人为故事主线展现跌宕的故事情节。值得收藏。
3。Four Weddings and One Funeral 轻喜剧风格,颇具英式幽默感,完全的英国背景
4。古典一点的, Jane Austin 的小说 Sense and Sensibility, 李安导的,窃以为比后面的Pride and Prejudice 要好。还可以欣赏英国美丽的田园风光。
还有一些,如Elizabeth, Pride and Prejuice, 近期的Becoming Jane Austin, 等等,都是以英国为背景的。
老的电视剧BBC出品的,应该也都不错,以前看过BBC的Pride and Prejudice.
电影movie或film
电视剧TV play
Ⅲ 电影和电视剧 用英文怎么说
电影
movie或
film
电视剧
TV drama program
Ⅳ 电影名英语翻译
金粉世家 Diamond st aristocratic family
天龙八部 The semi-gods and the semi-devils
仙剑奇侠传 The legend of a hero with fairy sword.
或 The legend of a chivalrous swardsman
神雕侠侣 The Condor Heroes
五月之恋 Love of May
恋爱大赢家 Ab-normal Beauty
Ⅳ 那些被翻译成英文的影视剧名有多奇怪
那些被翻译成英文的影视剧名非常的奇怪,比如《隐秘的角落》被翻译为Cat's Cradle、《怪你过分美丽 》译为We Are All Alone等,看名字大家绝对猜不到是哪个电视剧。
我国优秀的电视剧非常多,不仅国内人喜欢看,国外人也喜欢看,当这些优秀电视剧被搬到国外的时候,就会被国外的一些人起一些英文的名字,这样有利于他们观看,可是有的时候他们翻译的英文的名字跟中文电视剧名字相差甚远,让人觉得非常的奇怪,光看名字的话还以为是新出的作品,小编建议在起名字的时候一定要思考一番,不要直白的去翻译,那样没有美感也会让人迷惑。
一、光看英文名字的话是猜不到是哪部电视剧的。
在之前很火的一部电视剧叫作《隐秘的角落 》,这部电视剧讲的是一群孩子发现了一个杀人的秘密,从而进行周旋的故事,在英文上这部剧的名字被翻译成了Cat's Cradle,如果大家直白的去看这个名字的话,还以为是猫的摇篮,跟这部电视剧是一点也没有关系,让人觉得非常的奇怪。
Ⅵ 各种电影名的英文
《Be There or Be Square》--在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩的还是见了就快点散了吧)
《Seventeen Years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》)
《So Close to Paradise》--天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意思,原名让人想起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东, “ 解不开的小疙瘩呀 ” )
《Ashes of Time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)
《Chinese Odyssey 1: Pandora‘s Box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶,葡萄)
《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)
《Funeral of the Famous Star》--明星的葬礼(淡出鸟来,《大腕》)
《Treatment》--治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)
《Dream Factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够NB的)
《Steel Meets Fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)
《Third Sister Liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)
《Steal Happiness》--偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了 “ 偷欢 ” ,以为是限制级的)
《Red Firecracker, Green Firecracker》--红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,儿童片?)
《Breaking the Silence》--打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒有卖弄风情之感)
《Emperor‘s Shadow》--帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?)
《In the Mood for Love》-- 在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)
《Woman-Demon-Human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
《From Beijing with Love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)
《Fatal Decision》--重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?《生死抉择》)
《In the Heat of the Sun》--在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的 “ 阳光灿烂 ” 可有寓意啊。译文让JEWAYS想起中学语文第几课来着--祥子拉着人力车在街上走)
《Keep Cool》--保持冷静(《有话好好说》,郁讵!)
《Far Far Place》--很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG LONG AGO)
《Sixty Million Dollar Man》--六千万美圆的男人(《百变星君》,谈钱很俗耶)
《Flirting Scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了屎?《唐伯虎点秋香》)
《Royal Tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?)
《Flowers of Shanghai》--上海之花(PG18?《海上花》)
《A Better Tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》)
《Color of a Hero 》--英雄的颜色(《英雄本色》的另一译名,是不是李阳的学生译的啊?--GIVE YOU COLORS TO SEE SEE-- 给你点颜色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》--从前在中国(《黄飞鸿》,大而无边)
《Twin Warriors》--孪生勇士(《太极张三丰》,张三丰是双胞胎吗?)
《A Man Called Hero》--一个叫做英雄的男人(《中华英雄》,译者偷懒,照抄影评的第一句)
《Swordsman 3:The East is Red》--剑客3之东方红(《东方不败之风云再起》,东方一红就不败)
《Mr. Nice Guy》--好人先生(《一个好人》,有美国本土片名风格,国内译者可能会译成A GOOD MAN)
《Skinny Tiger and Fatty Dragon》--(《瘦虎肥龙》这位译者一定是后来翻译《卧虎藏龙》的那位吧)
《Saviour of the Soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)
Ⅶ 电视剧 / 连续剧 英语怎么说
电视剧 / 连续剧的英文是:Teleplay(电视剧);Series (连续剧)、
teleplay 英['teləpleɪ] 美['teləˌpleɪ] n. 电视剧;
[例句]Theteleplayvividly depicts the dauntless spirit of thetrailblazers.
这个电视剧形象地表现了拓荒者们坚韧不拔的精神
series 英[ˈsɪəri:z] 美[ˈsɪri:z] ;n. 串联; 级数; 系列,连续; (广播或电视上题材或角色相同的) 系列节目; 复数:series
[例句]The students have put forward aseriesofquestions.
学生们提出了一系列问题。
(7)电影电视剧名英文扩展阅读
series 相关词组:
1.in series with: 与...相连;
2.in series: 连续地;
3.a series of: 一连串;
例句:
1、Then began aseriesof wet days that spoiled our vacation.
之后就是一连串的下雨天,把我们的假期弄得一团糟。
2、He saw aseriesof white arrows painted on the road.
他看见马路上画有一连串白色箭头。
series 网络解释
1. 串联:此外,电子元件的特性除了电阻(R)及电抗(X)外,还有品质因子(Quality)及损串联(Series)及并联(Parallel)显示. 在串联模式时,阻抗可以简单的加法求出等效造成量测的误差. 改善之道是将一片守护板(Guard Plate)置於量测夹具的正和负端守护板(Guard Plate)可降低杂散电融效应表示,
2. 级数:对传统的、视觉上确定的几何学的这种摧毁,最明晰的例证,在我看来,莫过于把角函数--在印度数学中,它便是数字(我们的心智几乎无法理解印度人的这个词的含义)--转化成周期函数,由此而进入无穷的数字王国,在那里,角函数变成了级数(series),不再留有欧几里得
3. 系:群(group), 组(section), 系(series):这些类群名称用在不同场合,常常有非常不同的含义,可以是种水平系睦嗳,也可以代表属以系燃兜姆掷嗟ピ的集合.
Ⅷ 要5部有意义的纯英文电影或电视剧或书(三种可以混合,加在一起有5样就可以了)
电影《美丽心灵》《这个杀手不太冷》《大鱼》书《洛丽塔》《爱德华的奇幻之旅》
Ⅸ 有什么好看的英文版电视剧(电影)
最近上映的新片有:《 画皮 》
1《地狱男爵2》2《木乃伊3》3 《全民超人》4《巴 比伦纪元》
5《赤壁》6《精舞门》7《龙之战》8《功夫熊猫》9《我老婆是赌圣》
10《热血高校》11《夺宝奇兵4》12《功夫熊猫》
08年最新喜剧片
1《加州之王》08最新精彩大片 DVD中文字幕
2《BBC:空中特勤组》DVD中字 精彩不容错过
3《钓个金龟婿》 DVD中字幕(美国2008爱情喜剧片)
4《超级杯奶爸》08最新喜剧大片DVD中字
5《龙过鼠年》(赵本山范伟08最新强档贺岁巨献)
6《棒子老虎鸡》08最新香港喜剧片
7《舞妓班》 (日本2008爆笑喜剧大片)
8《狩猎聚会》(08美国最新动作喜剧片[抢先版])
9《岁岁平安》(牛莉陈佩斯联手打造08贺岁片)
10《大学新生》(美国08最新青春喜剧)
11《耳朵大有福》(范伟08贺岁片)
12《图鉴上没有的虫子/图集上没有的虫子》 (日本2008最新喜剧片)
13《金鼠报喜》(08潘长江、范伟爆笑贺岁巨献)
14《鼠胆熊威》(08最新国产贺岁战争巨制)
15《冲锋在前》(曾志伟 曾宝仪08喜剧)
16《我叫刘跃进》(08最新国产喜剧片)
17《遗愿清单/拿命开玩笑》(美国2008冒险喜剧片) (DVD版)
18《小鬼也灌篮》 (2008贺岁喜剧大片)
19《007大战猪肉王子》 (胡戈2008贺岁片)
20《谁都有秘密》(08众明星联手打造国产贺岁片)
21《悍妇憨夫》 (宋丹丹2008贺岁大片)
22《长江7号》隆重登场 绝对真实 (清晰版)
23《丁克一族》(2008年国产贺岁喜剧新片—主演:斯琴高娃)
24《一年到头》(08国产强档贺岁片)
25《长江七号》(08周星驰贺岁巨制DVD版)
26《好男不当兵》(08德国喜剧片)
27《杀手便笺》(08美国最新恐怖喜剧片)
28《胖男孩快跑》(08最新喜剧大片[DVD])
29《这不是斯巴达》(08美国最新喜剧大片[DVD])
30《婚礼2008》(08"石头"原班人马贺岁喜剧)
31《第一个周日》(08美国最新喜剧)
32《王牌制片家》(08喜剧大片[抢先版])
33《充气娃娃之恋》(08最新高分喜剧)
34《爱斗大》(08国产喜剧大片[DVD])
2008下半年好莱坞不容错过的电影
《全民超人》《蝙蝠侠6》《妈妈米娅》《X档案2》《其实你不懂他的心》《菠萝特快》《七龙珠》《刺杀希特勒》《谎言之躯》《圣安娜奇迹》《换子疑云》《游击》《肮脏伎俩》《微量情愫》《马达加斯加2》《澳大利亚》《哈利波特6》《返老还童》《虐童疑云》《生死朗读》《地球停转日》《革命之路》《睡前童话》《星舰前传》
Ⅹ 各种电影的英文名(如动作片的是action)
喜剧片:comedy
恐怖片:dracula movie
剧情片:feature film
爱情片:affectional film
动作片:action movie