导航:首页 > 国外大片 > 呼啸山庄英语名著电影

呼啸山庄英语名著电影

发布时间:2023-05-30 05:47:19

❶ 经典的人文类英文电影

呼啸山庄
导演: 威廉 怀勒
作者是英国十九世纪著名诗人和小说家艾米莉勃朗特

战争与和平
作者托尔斯泰
导演:金.维多King Vidor( 奥黛丽.赫本版)

傲慢与偏见
作者奥斯丁
导演:
乔·怀特 Joe Wright(2005版)我觉得这版很差

经典版《简爱》
动画版的《星银岛》(《金银岛》改编)
众所周知的迪士尼大片《狮子王》根据《哈姆雷特》改编,而《狮子王2》则是由《罗密欧与朱丽叶》改编
《乱世佳人》很经典的电影,讲的是一个女性通过战争的洗礼,从稚嫩走向成熟,改自《飘》
《简爱》我比较中意最近拍的这部,但是没看过原著的话,看这部有时候会摸不着头脑,因为它较小说来说删减了很多细节,但是画面色彩人物都很到位
《安娜.卡列尼娜》是俄国作家列夫·托尔斯泰的名作,也改编成了电影,虽然有很多版本,但是我个人比较喜欢苏菲玛索主演的这部,片子很细腻感人
《布拉格之恋》改自昆德拉的小说《生命不能承受之轻》,这部电影看过小说才能真正体会,个人还是更喜欢小说

这些都是我看过的并非常喜爱的由名著改编的电影,除此之外还有一些不是名著改编的但是也很不错的影片,就顺带推荐下吧,比如《锦绣佳人》《罗马假日》

❷ 名著英文翻译:呼啸山庄

1801 I have just returned from a visit to my landlord,Mr Heathcliff.I am delighted with the house I am renting from him.Thrushcross Grange is miles away from any town or village.That suits me perfectly.And the scenery here in Yorkshire is so beautiful!

1801年 我刚刚拜访我的房东希斯克利夫先生回来。我喜欢从他那儿租来的那座房子。画眉山庄无论离哪个村镇都有数英里之遥,正合我的心意。约克郡这儿的风景太美了!

Mr Heathcliff,in fact,is my only neighbour,and I think his character is similar to mine.He does not like people either.

希斯克利夫先生实际上是渣尘行我的邻居,并且我觉得他的性情与我相仿。他也不喜欢人群。

‘My name is Lockwood,’I said,when I met him at the gate to his house.‘I’m renting Thrushcross Grange from you. I just wanted to come and introce myself.’

在通向他房子的院门前我见到了他。“我姓洛克伍德,”我说道,“我租用着您的画眉山庄。我是来同您打个招呼的。”

He said nothing,but frowned,and did not encourage me to enter.After a while,however,he decided to invite me in.

他没说话,却皱了一下眉头,不太愿意让我进去。但呆了一会儿又决定请我进屋。

‘Joseph,take Mr Lock wood’s horse!’he called.‘And bring up some wine from the cellar!’Joseph was a very old servant,with a sour expression on his face.He looked crossly up at me as he took my horse.

“约瑟夫,牵走洛克伍德先生的马!”他喊道,“到地窖里拿些酒上来!”约瑟兄巧夫是个很老的仆人,脸上表情乖戾。牵马时气鼓鼓地看了我一眼。

‘God help us!A visitor!’he muttered to himself.Perhaps there were no other servants,I thought.And it seemed that Mr Heathcliff hardly ever received guests.

“上帝保佑!来了客人!”他自言自语地嘟囔着。我想可能再没有别的仆人了。看来希斯克利夫先生如哗几乎从不接待客人。

His house is called Wuthering Heights.The name means‘a windswept house on a hill’,and it is a very good description.The trees around the house do not grow straight,but are bent by the north wind,which blows over the moors every day of the year.Fortunately,the house is strongly built,and is not damaged even by the worst winter storms.The name‘Earn-shaw’is cut into a stone over the front door.

他的房子叫呼啸山庄。意思是“狂风肆虐的山丘上的房子”,名字起得恰如其分。房子周围的树不是直着长,而是被常年累月里从荒原过来的北风吹弯的。好在房子造得结实,即使是冬天最烈的风暴也毁不了。房子正门的一块石头上刻着“欧肖”这个名字。

Mr Heathcliff and I entered the huge main room.It could have been any Yorkshire farmhouse kitchen,except that there was no sign of cooking,and no farmer sitting at the table. Mr Heathcliff certainly does not look like a farmer.His hair and skin are dark,like a gipsy’s,but he has the manners of a gentleman.He could perhaps take more care with his appearance,but he is handsome. I think he is proud,and also unhappy.

希斯克利夫先生和我进到极大的正房。它很像是约克郡一个普通农家的厨房,只是没有做饭的迹象,桌旁也没坐着农夫。希斯克利夫先生看上去显然不像个农夫,他的头发和皮肤是深色的,像吉卜赛人,但有绅士的派头。他还能对自己的外表再多上点儿心,但已经算得上英俊了。我觉得他很高傲,而且郁郁寡欢。

We sat down by the fire,in silence.

我们在火旁坐下,都没说话。

‘Joseph!’shouted Mr Heathcliff.No answer came from the cellar,so he dived down there,leaving me alone with several rather fierce-looking dogs. Suddenly one of them jumped angrily up at me,and in a moment all the others were attacking me.From every shadowy corner in the great room appeared a growling animal,ready to kill me,it seemed.

“约瑟夫!”希斯克利夫先生高声喊道。地窖里没有回答,于是他钻了下去,只剩下我单独和几条恶狗在一起。突然有一条气势汹汹地跳起来扑向我,随即其他的几条也都攻向我。这大屋子的每个阴暗角落都蹿出一条嗥叫的恶兽,似乎有要杀了我的架势。

‘Help!Mr Heathcliff!Help!’I shouted,trying to keep the dogs back.My landlord and his servant were in no hurry to help,and could not have climbed the cellar steps more slowly,but luckily a woman,who I supposed was the housekeeper,rushed into the room to calm the dogs.

“救命呀!希斯克利夫先生!救命!”我一边竭力不让狗近身,一边高声喊道。我的房东和他的仆人根本不急于来解救我,从地窖的楼梯往上爬,慢得不能再慢了。但幸运的是有个女人,我猜她是这儿的女管家,冲进屋里把狗制服了。

‘What the devil is the matter?’Mr Heathcliff asked me rudely,when he finally entered the room.

“搞什么鬼?”希斯克利夫先生无礼地问我道,这时他终于进了屋。

‘Your dogs,sir!’I replied.‘You shouldn’t leave a stranger with them.They’re dangerous.’

“是您的狗,先生!”我回答。“您不应该把一个生人和它们撇在一起。它们很危险。”

‘Come,come,Mr Lockwood.Have some wine.We don’t often have strangers here,and I’m afraid neither I nor my dogs are used to receiving them.’

“好了,好了,洛克伍德先生,喝点酒。我们这儿不常来生人,恐怕我和我这些狗都不知道怎么接待客人。”

I could not feel offended after this,and accepted the wine.We sat drinking and talking together for a while.I suggested visiting him tomorrow.He did not seem eager to see me again,but I shall go anyway.I am interested in him,even if he isn’t interested in me.

这么一来我倒没了被冒犯的感觉,接过了酒。我们坐在一起边喝边聊了一会儿。我提议明天再来拜访他。他对再见我似乎并没有热情,但无论如何我也得去。我对他很有兴趣,虽然他对我没有。

Two days later Yesterday afternoon was misty and bitterly cold,but I walked the four miles to Wuthering Heights and arrived just as it was beginning to snow. I banged on the front door for ten minutes,getting colder and colder.Finally Joseph’s head appeared at a window of one of the farm buildings.

两天后。昨天下午有雾,天气阴冷,但我走了四英里去呼啸山庄,刚到就开始下雪了。我在前门使劲儿敲了10分钟,觉得越来越冷。最后约瑟夫终于从一间农舍的窗子里探出头来。

‘What do you want?’he growled.

“你想干什么?”他吼道。

‘Could you let me in?’I asked desperately.

“你能让我进去吗?”我绝望地问。

He shook his head.‘There’s only Mrs Heathcliff indoors,and she won’t open the door to you.’

他摇了摇头。“只有希斯克利夫夫人在家,她不会给你开门的。”

Just then a young man appeared and called me to follow him.We went through the back door and into the big room where I had been before.I was delighted to see a warm fire and a table full of food.And this time there was a woman sitting by the fire.She must be Mrs Heathcliff,I thought.I had not imagined my landlord was married. She looked at me coldly without saying anything.

就在这时出现了一个年轻人,叫我跟他走。我们从后门进了我曾去过的那间大屋。看到暖暖的一炉火和一张摆满饭菜的桌子,我精神一振。这次有一个女人坐在火旁。我猜她一定就是希斯克利夫夫人了。我没料到我的房东已有家室。她冷冰冰地看着我,一声没吭。

‘Terrible weather!’I remarked.There was silence.

“这坏天气!”我说。还是沉默。

‘What a beautiful animal!’I tried again,pointing to one of the dogs that had attacked me.She still said nothing,but got up to make the tea.She was only about seventeen,with the most beautiful little face I had ever seen.Her golden wavy hair fell around her shoulders.

“真是条好狗!”我指着攻击过我的一条狗,又试探了一次。她还是没说话,却起身沏茶。她只有十七岁上下,一张脸蛋儿是我所见过的最美的。她金色、波浪般的头发披在肩上。

‘Have you been invited to tea?’she asked me crossly.

“是请你来喝茶的吗?”她别扭地问了我一句。

‘No,but you are the proper person to invite me,’I smiled.

“不,但您应该请我,”我微笑着说。

For some reason this really annoyed her.She stopped making the tea,and threw herself angrily back in her chair. Meanwhile the young man was staring aggressively at me.He looked like a farm worker,but seemed to be part of the family.I did not feel at all comfortable.At last Heathcliff came in.

这话不知为何让她真的有些不悦。茶也不沏了,怒气十足地一*坐回她的椅子。同时,那个年轻人也挑衅似地盯着我。他看起来像个农场做工的,但又似乎是这个家庭的成员。我觉得很不自在。最后希斯克利夫终于进来了。

‘Here I am,sir,as I promised!’I said cheerfully.

“我来了,先生,我说过我要来的!”我高高兴兴地说。

‘You shouldn’t have come,’he answered,shaking the snow off his clothes.‘You’ll never find your way back in the dark.’

“你不该来,”他回答,一边抖落衣服上的雪,“天黑了你别想找到回去的路。”

‘Perhaps you could lend me a servant to guide me back to the Grange?’I asked.

“也许您能派个仆人领我回画眉山庄?”我问道。

‘No,I couldn’t.There aren’t any servants here except Joseph and the housekeeper.Get the tea ready,will you?’he added fiercely to the young woman.I was shocked by his unpleasantness.

“不,我做不到。这儿除了约瑟夫和女管家就没有仆人了。把茶沏好,行吗?”他蛮横地对那个年轻女人加了一句。他的不悦让我大吃一惊。

We sat down to eat.I tried to make conversation with the three silent people round the table.

我们坐下开始进餐。我试着同桌边这三个默不作声的人搭话。

‘How happy you must be,Mr Heathcliff,’I began,‘in this quiet place,with your wife and—’

“您该有多幸福啊,希斯克利夫先生,”我发话道,“在这个宁静的地方,与您的夫人和……”

‘My wife!My wife’s ghost,you mean?’

“我的夫人!你指的是我夫人的灵魂吗?”

I suddenly realized I had made a serious mistake.So his wife was dead!Of course he was too old to be married to that young girl. She must be married to the young man next to me,who was drinking his tea out of a bowl and eating his bread with unwashed hands.Perhaps the poor girl had found no one better to marry in this uninhabited area.I turned politely to the young man.

突然间我意识到我犯了个严重的错误。原来他的夫人已经死了!他这个年龄当然不会娶那么年轻的姑娘。她嫁的一定是我旁边的这个年轻人,他正从碗里喝茶,用来吃面包的手也没有洗。也许这可怜的姑娘在这人烟稀少的地方也找不到更好的人可嫁了。我恭敬地转向那年轻人。

‘Ah,so you are this lady’s husband!’This was worse than before. His face went red,and he seemed only just able to stop himself hitting me.He muttered something I could not hear.

“啊,原来您是这位夫人的先生!”这一下比刚才更糟。他的脸红了,似乎差点儿就忍不住要揍我。他嘟囔了些什么,但我没听清。

‘Wrong again,Mr Lockwood,’said Mr Heathcliff.‘No,her husband,my son,is dead.This,’he added,looking scornfully at the young man,‘is certainly not my son.’

“又错了,洛克伍德先生,”希斯克利夫先生说,“不,她的丈夫,我儿子,已经死了。这位,”他边讥讽地看着那年轻人,边补充道,“当然不是我的儿子。”

‘My name is Hareton Earnshaw,’growled the young man.

“我叫哈里敦·欧肖,”年轻人吼道。

We finished our meal in silence,and when I looked out of the window,all I could see was darkness and snow.

我们在沉默中吃完了饭,这时我往窗外望去,能看到的只是一片黑暗和雪花。

‘I don’t think I can get home without a guide,’I said politely.No one answered me.I turned to the woman.

“我想,没有向导我回不了家的,”我礼貌地说。没人理睬我的话。我转向那女人。

‘Mrs Heathcliff,’I begged,‘What can I do?Please help me!’

“希斯克利夫夫人,”我恳求道,“我能怎么办?请帮帮我!”

‘Take the road you came on,’she replied without interest,opening a book.‘That’s the best advice I can give.’

“顺着你来的原路回去,”她毫不关心地回答,同时打开了一本书,“这是我能给你的的建议。”

‘Mr Heathcliff,I’ll have to stay here for the night!’ I told him.

“希斯克利夫先生,我不得不在这儿过夜了!”我告诉他。

‘I hope that will teach you not to walk over the moors in bad weather,’he answered.‘I don’t keep guest bedrooms.You can share a bed with Hareton or Joseph.’

“我希望你能接受这个教训,天气不好时别到荒原上走,”他回答,“我没为客人准备卧室。你可以同哈里敦或约瑟夫睡一张床。”

I was so angry with them all that I could not stay there a moment longer,and rushed out into the darkness. I saw Joseph by the back door,caught hold of the lamp he was carrying,and ran with it to the gate.But the dogs chased after me and attacked me,and I was soon knocked to the ground.Heathcliff and Hareton stood at the door,laughing,as I shouted at the dogs and tried to get up.In the end I was again rescued by the housekeeper,Zillah,who ordered away the dogs and helped me to my feet.

我对他们几个简直是怒不可遏,在这儿我一会儿也呆不下去了,当即冲出门,到了黑暗之中。我看见约瑟夫在后门那儿站着,于是一把抓过他手里的那盏灯,拿着奔大门跑去。但那些狗追着攻向我,我很快就被击倒在地上。在我对着狗高声呵斥,试图站起来那当儿,希斯克利夫和哈里敦却站在门前笑着。最后,又是女管家齐拉救了我,她叱退了狗,扶我站起来。

I was so bruised and exhausted that I did not feel strong enough to walk home,and although I did not want to,I had to spend the night at Wuthering Heights.Nobody wished me goodnight,as Zillah took me upstairs to find a bed for me.

我浑身是伤,精疲力竭,感觉没力气走回家,虽然我不想留下,但不得不在呼啸山庄过夜了。齐拉带我上楼要为我找张床的时候,谁也没对我说晚安。

❸ 《呼啸山庄》电影—Wuthering Heights

讲了因为阶级爱而不得,最后逆袭复仇的故事,最后也死在忏悔中。

整部电影比较暗黑,男主的面目和眼神似乎像极了父亲发脾气的样子,可怕又狰狞。

主要人物:

Edger(呼啸山庄的主人)

Cathiy(女主,跟Heathcliff相爱,但是却因为身份儿嫁给了另外一个山庄的主人,这个主人对Cathy很好,但是被男主说得很怯懦。从女主的身份来看,她没有做错什么,可以爱一个仆人,也需要嫁给门当户对的人,因为她是呼啸山庄主人唯一的妹妹,唯一不妥的就是,既然知道两人不能走到一起,从一开始就要划清界限,不能给男主希望,给人希望,又让人希望破灭,很奔溃,尤其是对爱得深,而且有心计,又残暴的人来说。)

Heathcliff(男主,跟Cathy相爱,对她是真爱,但却因为爱而不得而报复。在等级分明的英国,奴隶阶级肯定要遭受压迫和嘲笑,她这种反抗从某种意义来看也是对的吧,他一个人也很厉害,将整个家族破碎,碎得体无完肤。Cathy的亲女儿,被毒打,被虐待,被剥夺财产,还被迫和她表哥成婚;Edger的儿子也成为了奴隶。)

近亲结婚很普遍吗,贵族之间?

都是英年早逝吗?

为什拦纤么Heathcliff 可以继承呼啸山庄的遗产?

原来和Cathine 结婚的人竟然是男主的亲生儿子。

以下内容 来自网络:很经典,可以向这样的书评学习

呼啸山庄读后感

标签: 呼啸山庄 字数:1500字 体裁: 读后感 上传时间:2020-09-11

带着比较恐怖的心情我读完了《呼啸山庄》,我觉得我这几天失眠与这本书有着巨大的关系。

这本书本应该在初中的时候就看完,只不过当时我比现在更不懂得如何控制自己的恐惧,所以便没有读下去,只读到“我”——洛克伍德先生在凯瑟琳 厄恩肖房里梦见鬼魂的那一段便合上也就再也没有翻过,对于这一点我印象深刻,我还记得当时是在晚上,我躺在床上看,心里还犯嘀咕,“怎么世界名著是恐怖小说?”于是,这本书直至今日我才得以将它读完,虽然在我读到那段“鬼魂”的时候依镇态旧一度不想看下去,所幸现在似乎比以前成熟点了,相信看过去就没事了,看完了。

自从那一次艺术概论课作业交了对《简爱》的读书感受,我猛地爱上了这种做法;就如同自从给老师写信,就猛地爱上了写信,我愿意相信文字比记忆更牢靠,比语言更深刻,也更到位。而且,我发现每次要写文字时,头脑总是被强迫地去思考,去更进一步的思考,因为总期望自己写出来的东西更有意义一些,更有道理一些。后来能力给朱老师写读书笔记,更是非常喜欢,我觉得这事是我加深对于曾经看过书的一种记忆和理解。

来谈谈《呼啸山庄》,来自艾米丽 勃朗特。基本上,感受不深。

基本上,作者为全文所营造的氛围很一致,也很成功,看的过程一直都比较压抑。不过我要说的是,艾米丽 勃朗特与其姐妹夏绿蒂 勃朗特所描绘的爱情故事基本风格很一致,都是非常调皮又非常炽烈的爱。但是,《简爱》中的爱更理性,更稳重一些;然《呼啸山庄》的爱极为跳跃,也很不让人信服。特别是那些女人的爱,让人无法理解,无从辨别。我非常不喜欢凯瑟琳母女,老凯瑟琳我始终未分辨出她究竟爱着谁,她 只是期待着获得所有人的爱,同时还不能放弃她一直所享受的物质生活,他需要希思克里夫的爱来给她精神上的放荡,又需要林顿的爱给她温暖和呵护,当然还有优质的物质生活。至于小凯瑟琳,是一个始终没有力量的女人,她与理性几乎没有关系,也正是如此,她毫无力量,如果她有力量也就是她的美貌。

相反,我倒是非常喜欢,当然也是小说中我唯一喜欢的一个人物,就是哈其顿。很讨人喜欢,默默地喜欢着自己的小表妹,努力改善自己,面对别人的羞辱用自己的方法强烈还击,最后在小表妹重新挑逗他之后又那么全身心地爱着他,相当之可爱,也是全书唯一不苦闷的一段对于希思克里夫,他是真诚的且忠诚的,希思克里夫之后,他是唯一一个真正难过的人。

基本上我觉得这本书写得并不特别好,在我看来比较不完整。对于希思克里夫的性格形成交代很不清楚,他来到厄恩肖家之前年少时的一切是一个谜,他期间重要的发迹史更是一御衡源个谜,这两个谜混搅在一起使人对于希思克里夫总有着种种的疑问。

同时,我也并不喜欢整个故事的叙述者——迪安太太,我总觉得许多事情都是由于她引起的,她是一个善良的女人,但是总是不安分,我不喜欢不安分的人!当然,这个人小人物口中总能说出些比较富有意思的话。

其中有一段话说得很不错,对于强迫症比较准确地概括:“假如你一个人坐着,有只母猫在你面前的地毯上舔她的小猫,你会聚精会神得盯着看,若是小猫有只耳朵给漏舔了,你一定会大为之生气的。你了解这种心情吗?”

当然,不安分的女人的回话更为经典:“我想是一种懒散得令人可怕的心情。”

强迫症这种东西真的是因为一个人太闲了,太懒散了,懒散地一下子灵魂跑到别的地方去的感觉。如果一个人忙忙碌碌,有着那么多东西要去做和打理,强迫症这种东西是困扰不了人们的。

看网上一些对《呼啸山庄》的评论,好像都盛赞希思克里夫和凯瑟琳之间的爱情,额,令人遗憾,没有。如果希思克里夫的爱算得着深刻并且后来为之而变异的话,凯瑟琳的爱着实让我摸不着。如果仅仅是那几句确实深刻的爱情宣言的话,也终被其最后的抉择所掩盖。

❹ 谁能推荐几个可以下载根据英国名著改编的电影啊最好是中英文字幕的。谢谢啦

莎翁
《哈姆雷特》、《仲夏夜之梦》、《无事生非》
狄更斯
《雾都孤儿》、《双城记》、《艰难时世》、《远大前程》、《荒凉山庄》、《我们共同的朋友》
奥斯汀
《傲慢与偏见》、《理智与情感》、《劝导》
勃朗特姐妹
《呼啸山庄》《简·爱》
福斯特
《看得见风景的房间》
哈代
《卡斯特桥市市长》
艾略特
《丹尼尔的选择》、《米尔德镇的春天》
王尔德
《道林格雷的画像》、《甜心大话王》
高尔斯华馁
《福赛特世家》
萨克雷
《名利场》
劳伦斯
《查泰莱夫人》

南方与北方
艾梵赫
马丁·翟树伟
摩尔·弗兰德斯
克拉丽莎

锦绣佳人
纸牌屋
汤姆求学记
罗马帝国兴亡史
巴切斯特传
老古玩店
因爱痴狂
白衣女人
月亮宝石

前面的比较经典,版本非常之多。据说,2011版《简·爱》问世使得其小说成为了改编次数最多的名著。至于字幕根本就不成问题,只要稍微找找就能找到双语字幕版的,我从来都是看英文电影的而且一直都是下双语版的。

❺ 英语名著有哪些

英语名著有《呼啸山庄》、《简·爱》、《变形记》、《傲慢与偏见》、《了不起的盖茨比》等。

一、《呼啸山庄》

《呼啸山庄》是英国女作家勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的作品,是19世纪英国文学的代表作之一。

小说描写吉卜赛弃儿希斯克利夫被山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不遂,外出致富。回来后,对与其女友凯瑟琳结婚的地主林顿及其子女进行报复的故事。全篇充满强烈的反压迫、争幸福的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张的浪漫气氛。此作品多次被改编成电影作品。

二、《简·爱》

《简·爱》(Jane Eyre)是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的长篇小说,是一部具有自传色彩的作品。

该小说讲述孤女简·爱自幼父母双亡,寄养于舅母家,备受虐待,后被舅母打发到孤儿院去。孤儿院环境恶劣,但她顽强地活了下来。毕业两年后,简应聘去当家庭教师谋生。主人罗切斯特性格忧郁、喜怒无常,但经过较长时间接触,简发现罗切斯特心地善良,为人正直、刚毅,渐渐对他产生了感情。当他们在教堂举行婚礼时,简痛苦地发现,原来罗切斯特有一个疯妻。简悲伤地离去。

后来,与她离散多年的叔父病故,遗赠给她巨额财产。因不能忘情于罗切斯特,她重回故地,才知数月前疯女人纵火而死,罗切斯特为救她一只眼睛被砸了出来,另一只眼睛发炎也看不见了。简立刻去向他倾诉衷情,两人终缔良缘。后来,罗切斯特在伦敦医好了一只眼睛,和简·爱生下了一个男孩。

三、《变形记》

《变形记》是奥地利作家弗兰兹·卡夫卡创作的中篇小说。《变形记》完成于1912年,1915年首次发表在月刊《白色书刊》10月号上。

《变形记》中主人公格里高尔·萨姆沙在一家公司任旅行推销员,长年奔波在外,辛苦支撑着整个家庭的花销。当萨姆沙还能以微薄的薪金供养他那薄情寡义的家人时,他是家中受到尊敬的长子,父母夸奖他,妹妹爱戴他。当有一天他变成了甲虫,丧失了劳动力,对这个家再也没有物质贡献时,家人一反之前对他的尊敬态度,逐渐显现出冷漠、嫌弃、憎恶的面孔。父亲恶狠狠地用苹果打他,母亲吓得晕倒,妹妹厌弃他。渐渐地,萨姆沙远离了社会,最后孤独痛苦地在饥饿中默默地死去。

四、《傲慢与偏见》

《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)是英国女小说家简·奥斯汀创作的长篇小说。

小说描写了小乡绅班纳特五个待字闺中的千金,主角是二女儿伊丽莎白。她在舞会上认识了达西,但是耳闻他为人傲慢,一直对他心生排斥,经历一番周折,伊丽莎白解除了对达西的偏见,达西也放下傲慢,有情人终成眷属。

五、《了不起的盖茨比》

《了不起的盖茨比》是美国作家弗朗西斯·斯科特·基·菲茨杰拉德创作的一部以以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景的中篇小说,出版于1925年。

主人公詹姆斯·卡兹本是北达科他州的一个贫穷的农家子弟,自幼梦想做个出人头地的大人物。经过一番努力,他终于步步高升,并更名为杰伊·盖茨比。他在一个军训营里任中尉时,爱上了南方的大家闺秀黛茜·费。可是当他戴着军功勋章在战争结束后从海外归来时,黛茜已嫁给一位来自芝加哥的、体格健壮、富有但举止粗鲁的纨绔子弟汤姆·布坎农。沉醉于爱情梦幻中的盖茨比艰苦创业,由一个贫穷的军官奋斗成为百万富翁。

他在长岛西端买下了一幢豪华别墅,与住在东端的布坎农夫妇隔海湾相望。他的府第每晚灯火通明,成群的宾客饮酒纵乐。他唯一的愿望是希望看到分别了五年的情人黛茜,当他们重逢时,盖茨比以为时光可以倒流,重温旧梦,但久而久之,他发现黛茜远不像他梦想的人,可是这种醒悟还没多久,黛茜开车碾死了丈夫的情妇,汤姆嫁祸于盖茨比,盖茨比终于被害,黛茜居然没来送葬:叙述者尼克由此看透了上层社会有钱人的冷酷残忍和居心险恶,离开纽约,回到了中西部的故乡。

❻ 英美文学中,有哪些比较经典的影片适合大学生观看

《英美文学》网络网盘高清资源免费在线观看

链接:

提取码:an3r

收集多部《呼啸山庄》《大卫·科波菲尔》《双城记》《雾都孤儿》《鲁滨孙漂流记》《傲慢与偏见》《理智与情感》等等。

❼ 《呼啸山庄》改编自艾米莉·勃朗特的同名小说,你认为值得一看吗

我觉得1992年版的《呼啸山庄》最好看。《呼啸山庄》这本经典著作拍成多个版本的电视剧和电影,而电影一共有五部,每一部都对这本小说都有不同的诠释方式。39版和92版无论在制作上还是内核诠释都堪称经典,但我还最更喜欢92版。

电影可以在情节上复制原著,但翻拍原著的原因谈樱更多是小说的艺术价值,社会价值。我最喜欢92版也是因为92版更符合我对小说的理解。一千个人眼中有一千个哈姆雷特。仁者见仁,智者见智罢了。

❽ 《傲慢与偏见》和《呼啸山庄》:好的爱情和坏的爱情

女人一生钟爱两样东西:衣服和爱情。

好的衣服衬托出女人身体的美感,提升气质,让女人从里到外唤发生机和活力,充满自信;好的爱情亦然。可是坏的爱情却比不合身的衣服难搞多了,衣服不好看,可以扔掉,但坏的爱情却有粘人的魔力,想甩可不容易,坏的爱情让人面容憔悴,喜怒无常,精神不振,仿佛深陷泥潭,总在挣扎,没有出口。

最近重温了两本英国名著小说《傲慢与偏见》和《呼啸山庄》,同名电影也是百看不厌。两者同是出于维多利亚时期的女性作家之手,同是描写那一时期女性的婚恋生活,但前者基调明快,结局圆满,后者阴沉压抑,是一个充满仇恨的故事;女主人公都是天真浪漫的少女,而她们的爱人决定了她们的爱情有着天堂地狱的差别。

《傲慢与偏见》中伊丽莎白和达西先生相遇时并没有对他一见钟情,相反,达西先生在舞会中对激隐人冷若冰霜的面容,令所有人认为他高高在上,傲慢无礼,伊丽莎白甚至和朋友夏洛特一起嘲笑他脸上的表情足以让半个庞贝郡的人痛苦。

而后,又听闻达西先生插足并阻止了她最亲近的姐姐吉蒂和彬格莱先生的婚事,对达西生出憎恨来。但是她不知道,富豪子弟达西先生却在短暂的交往后对她生出情愫,深深地爱上了伊丽莎白,并且,达西不顾门第和财富的差距,勇敢地向她求婚,但却因为伊丽莎白对他存有的误会和偏见,而遭到了无情的拒绝。

本以为两人只能留有遗憾,再无交集,但达西先生无疑是一位好的爱人,默默地转身后,重新鼓励彬格莱追求吉蒂;帮助找回与军官韦翰私奔的丽迪亚------伊莉莎白不懂事的妹妹,只有15岁,尽管韦翰穗皮先生之前与达西有过很深的过结。

达西之所以放下对她家人的成见,一而再地给予帮助,缘于他对伊莉莎白浓烈的爱,正如他自己所说:“我在与世俗的看法,与我家族的期望对抗,与你的身世,与我的阶级对抗,我要把他们统统赶开,让你终结我的痛苦。”

爱你才是我的幸福,即便不敢奢望能收获同等的爱也无所谓,我愿意为你做我不想做的事,见我不想见的人,因为你把我的躯体和灵魂都占据了,我收起傲慢的伪装,所以请收起偏见的锋芒,让我靠近你,爱你的初衷猜铅差就是让你快乐,达西先生是爱情的黑骑士。

《呼啸山庄》里的凯瑟林遇到的爱情却更像一场灾难。男主人公希斯克里夫是一个被人从街头捡回来的孤儿,一开始他得到了收养人迪恩先生有的疼爱,但迪恩先生去世后,他受尽少主辛德雷的百般凌辱,降为奴仆使用。

好在庄园小姐凯瑟林却欣赏他的身上的那份野性,仍然这个吉普赛男孩亲密无间,两人青梅竹马一起长大,长大后的希斯克里夫对凯瑟林产生了强烈的爱情。可是世俗的的等级观毁灭了他的爱。凯瑟林接受了邻居画眉山庄庄主埃德加林顿的求婚,尽管她清清楚楚地知道自己心中所爱是与自己心灵相通的希斯克里夫。

希斯克里夫只听到话的前半部分,便在深夜冒着大雨离家出走,那份强烈的爱变成了对外界社会强烈的恨,三年后成为一个有钱人再次出现在凯瑟林的生活中,变成了一个残酷无情的复仇者。通过赌博夺走了辛德雷的家财。辛德雷本人酒醉而死,儿子哈里顿成了希斯克里夫的奴仆。他还故意娶了埃德加的妹妹伊莎贝拉,进行迫害。平静生活被搅扰后,内心痛苦不堪的凯瑟琳在生产中死去。

二十年后,希斯克里夫又施计使埃德加的女儿小凯瑟琳,嫁给了自己即将死去的儿子小林顿。埃德加和小林顿都死了,希斯克利夫最终把埃德加家的财产也据为己有。复仇得逞了,但是他无法从对死去的凯瑟琳的恋情中解脱出来,最终在凯瑟林魂灵的召唤下自杀而死,终结了自己以及身边人的痛苦。

希斯克里夫深爱着凯瑟林,视凯瑟林为信仰,但在他爱而不得之后,却无法原谅她,即便在他她死后也不让她灵魂安息,他祈祷凯瑟林在另一世界受尽折磨,即便作为鬼魂也要陪在自己身边。这种绝望的爱已成畸形,没人能在病态的爱里获得幸福,只是彼此消耗,煎熬度日,希斯克里夫没有在这场爱中获得滋养,反倒成了一个不折不扣的恶魔。

张小娴说:好的爱情是你透过一个人看到世界,坏的爱情是你为了一个人舍弃世界。

世间男女的爱情,要相互对等总是可望而不可求。倘若只有一方爱得深,另一方也应该被尊重、被原谅、被祝福。所谓爱一个人,不是宽裕了想要给予,而是恳切地必须给予。

好的爱情,如开在春天的花束,不论结不结果,一样迷人。

坏的爱情似绚烂的罂粟,醉心于它的美丽,却毁于它的毒性。

❾ 呼啸山庄主要讲了什么50字

《呼啸山庄》(英语:Wuthering Heights、呼哮山庄),英语文学经典名著,英国文学家艾米莉·勃朗特(Emily Brontë)的小说,也是她生前唯一的一部小说。创作于1845年10月至1846年之间,《呼啸山庄》以“艾利斯·贝尔”这个男性化的假名首度出版于1847年,第二年艾米莉·勃朗特就以30岁过世。

在她姐姐夏洛蒂·勃朗特的《简·爱》成功之前,出版者Tomas Newby就已经同意出版郑唯艾米莉的《呼啸山庄》和其妹妹安妮·勃朗特的《艾格妮丝·格雷》。在艾米莉·勃朗特死后,夏洛蒂·勃朗特重新编辑《呼啸山庄》的手稿,其编排过的版本于1850年出版。

虽然《呼啸山庄》在现代普遍被视为英语的经典小说,但在那个时代评论家对这本小说的评论非常两极化,被认为是具有争议性的作品,因为它对精神和肉体有相当赤裸残酷的描写,而且它挑战到了维多利亚时代日积月累对宗教的伪善、道德观、社会阶级和性别不平等的现况。

但是同个时代的英国诗人、画家Dante Gabriel Rossetti相当钦佩这本书,还曾提过“魔鬼之书--令人难以置信的怪物,只有地名和人名是用的是令人感到熟悉的英文,其余的不管是情节或人物动态,有如埋藏于地狱”。

(9)呼啸山庄英语名著电影扩展阅读:

情节

小说的背景是十八世纪英格兰北部的约克郡,来自城市的年轻人洛克伍德租下了沼泽地的画眉田庄,在一次拜访房东希斯克利夫的过程中,发现了隐藏在呼啸山庄里的一段过往:

呼啸山庄过去的主人老恩肖(Earnshaw)一次去利物浦办事,带回一个身份不明的吉普赛男孩,将他取名为希斯克利夫(Heathcliff)。这位小男孩夺去了老主人对长子辛德利(Hindley)以及女儿凯瑟琳(Catherine)的宠爱,他逐渐遭到辛德利的怨恨,但与凯瑟琳日久生情。

老恩肖死后,辛德利与妻子法兰西丝继承了山庄,为了报复,他把希斯克利夫贬为奴仆,并百般迫害。而凯瑟琳尽管仍深爱希斯克利夫,却为了金钱和地位,嫁给了富有、英俊的画眉田庄主人埃德加·林顿(Edgar Linton),希斯克利夫因而在暴风雨之夜愤而出走。

三年后,希斯克利夫再次回到沼泽地,他已成为一位富有的绅士,决定报复迫害他的辛德利以及夺走他爱人的埃德加。他首先以赌博的方式剥夺了辛德利的财产与呼啸山庄,将辛德利的儿子哈里顿培养成一个粗鄙、无知的仆人。

之后,他还诱骗了埃德加的妹妹伊莎贝拉(Isabella)与之私奔,造成林顿兄妹失和。埃德加与希斯克利夫之间的矛盾越来越大,使得凯瑟琳内心挣扎不已,痛苦不堪的她最后在生产中死去,留下了女儿小凯瑟琳。而伊莎贝拉则在婚后不堪虐待,逃到城市里并生下了儿子林顿。

希斯克利夫仍不满足,他强迫埃德加交出伊莎贝拉的儿子林顿,之后又设法迫使他的女儿小凯瑟琳,嫁给体弱多病的林顿。

埃德加不久后病死了,遗产与画眉田庄全成为外甥林顿的财产,而林顿不久后也死去,财产最终落入希斯克利夫的手里,小凯瑟琳也被永远监禁在呼啸喊悔培山庄中。复仇得逞了,但他却感到内心的空虚,甚至将凯瑟琳的棺木掘开,希望能与她长相厮守,最后不吃不喝、苦恋而亡。在他死后,小凯瑟琳和哈里顿两人相爱,继承了山庄与田庄的产业,上一代不圆满的爱情在下一代得到了补偿。

评价

《呼啸山庄》、《李尔王》和《白鲸记》是英语文学中的三大悲剧。1948年英国作家毛姆(WS Maugham)说:“《呼啸山庄》的丑恶与美并存,而且它所表达的力量也是一般小说家难以企及的……我不知道还有哪一部小说其中爱情的痛苦、迷恋、残酷、执著,曾经如此令人吃惊地描述出来。”并推崇为世界十大小说之一。

《呼啸山庄》通过一个爱情悲剧,向人们展示了一幅畸形社会的生活画面,勾勒了被这个畸形社会扭曲了的人性及其造成的种种恐怖的事件。整个故事的情节实际上是通过四个阶段逐步铺开的,希斯克利夫的爱一恨一复仇一人性的复苏,既是小说的精髓,又是贯穿始终的一条红线。

作者依此脉络,谋篇布局,把场景安排得变幻莫测,有时在阴云密布、鬼哭狼嚎的旷野,有时又是风狂雨骤、阴森惨暗的庭院,故事始终笼罩在一种神秘和恐怖的气氛之中。《呼啸山庄》是一部有丰富象征意义的小说,在艺术手法上,结合了现实主义,浪漫主义,象征主义的边县前樱手法。

一方面通过曲折生动的故事情节,典型的人物形象塑造,表象了英国乡村庄园的日常生活,爱情婚姻,反映19世纪特殊的历史背景下,远离都市的庄园生活所受到的外来影响。

同时,小说通过一系列的象征手法,曲折地表达了一种隐蔽的“反家庭”倾向,如画眉山庄的排外与封闭,呼啸山庄的混乱无序。另一方面,小说采用了大量的象征手法,梦境的运用,超自然力的表现等等。

在小说中,对大自然的描绘占有重要地位,作者通过人物的性格特征,人内心的风暴与大自然的风暴对应描写,表现了人与自然的密切联系。小说中对于自然充满浪漫主义的激情描写,传达了鲜明的地方色彩。

寂寞的沼泽峡谷,荒凉的山顶上,被风雨摧残的荒野,寒冷的空气,坚硬的土地,形象地传达了苍凉荒凉所特有的那种惊心动魄的狂野。在小说中,大自然作为男女主人公逃避家庭带来的痛苦的避难所,与家庭封闭,压抑的空间形成了鲜明的对照。

❿ 从文学名著拍成的电影有哪些(外国的)

雾都孤儿,傲慢与偏见,老人与海,悲惨世界,简爱,呼啸山庄,茶花女,红菱艳,罗密欧与朱丽叶,奥塞罗,蝴蝶梦,巴黎圣誉局母院,茶花女,飘,基督山伯爵,三个火枪手,苔丝,红
字,远大前程,仲夏夜之梦-----西方文学从古希腊罗马文学的源头到20世纪外国文学,大量世界文学名著被改编成电影,
搬上银幕。比如腊雹英国、法国、俄国,历来有把自己的文学名著改编成电影的传统。有的庆局让名著
被多次改编,反复改编,常改常新。

阅读全文

与呼啸山庄英语名著电影相关的资料

热点内容
泉州晋江万达电影院情侣座 浏览:1
什么电影0片酬 浏览:249
美人吃人鱼电影完整版 浏览:365
西班牙80年代电影大全 浏览:823
韩国电影女刑警完整版 浏览:132
格林兄弟电影完整版中文版 浏览:443
南京大屠杀电影观后感800 浏览:126
午餐盒印度电影中文版 浏览:7
电影的反转英文 浏览:88
信条是英文电影吗 浏览:865
苏有朋主演电影重庆爱情故事 浏览:476
你把我落下了电影名字 浏览:314
中国的电影三大奖项是什么 浏览:357
厕所里有很多鬼的电影叫什么名字 浏览:717
男主角开发游戏的校园电影 浏览:965
周星驰千王之王电影粤语高清 浏览:990
一部单亲父亲与女儿谈话的电影 浏览:204
法国电影初吻2的女主角由谁来扮演的 浏览:793
美国和俄罗斯核战的电影名字 浏览:112
比利时电影女孩演员 浏览:674