A. 电影国粤英三语,如何改成英语,调声道没有用啊
压制的片子里如果有国粤英三语 那就可以选择英语 音轨的 在你的播放器里 右键 音频选项里 有音轨选择的和册 点英语发音就好了
如果只有左声道 右声道脊搭 和立体声 那就是只有一条音唤野宏轨 只能是再去下载音轨放到片子里了
B. 电影院的英语厅与国语厅的区别。
1、发音不一
英语厅:放映的是英语发音电影。
国语厅:放映的是国语发音电影。
2、情境不一
英语厅:声音更符合情境。
国语厅:只需要体会立体画面和剧情。
3、字幕不一
英语厅:屏幕上配有中英文字幕。
国语厅:屏幕上配不一定有中文字幕。
(2)电影国英语扩展阅读:
相关介绍:
影厅是电影院的主要组成部分,银幕的形状又决定观众厅的体型,不同的品种有不同形状的银幕,大视野电影的银幕尺寸决定了观众厅的高度比例。而电影院观众厅有其自身的声学特点,声源位置固定。影院的扬声器通常都设置在银幕后面或侧面墙壁上。
而声源位置较高,扬声器的高音头一般位于银幕高度的 2/3处,音量可以按需要调整;还音系统的功率原则上不受限制,因此可以直达声为主。影院的声音是从影片的声带上还原出来的,故不必依靠观众厅的声学条件来改变原来的音调,而只要求符合混合录音棚的声学频率响应特性。
C. 电影是看国语还是英语的好啊 国语配的怎么样
看英语的好,但是如果你英语实在没有到那个水平就只能看国语了,不过还是建议你多看一些英语电影,不但有趣还能提高你的英语水平,看的多了自然就能快速的认识那些英语单词了,可以提高反应速度
D. Film、movie 和 cinema 等英文词之间的区别是什么
这些名词均有“电影”之意。区别只在于用法和读音:
1、意思不同。
1)cinema与the连用指(上映的)电影,电影工业;可指电影院;在英国与the连用还可指电影艺术。
2)film指电影、影片,普通用词。
3)movie美国英语中的口语用词。
2、读音不同。
Film的英式读法是[fɪlm];美式读法是[fɪlm]。
movie的英式读法是['muːvi];美式读法是['muːvi]。
cinema的英式读法是[ˈsɪnɪmə];美式读法是[ˈsɪnəmə]。
相关例句:
1、They streamed out of the cinema.
他们涌出电影院。
2、The movie was over shortly before six.
电影在六点钟不到就结束了。
3、His last movie was a real turkey.
他最後的那部影片一塌糊涂。
(4)电影国英语扩展阅读:
单词解析:
一、Film
用法:
n. (名词)
1)film用作名词的基本意思是“影片,电影”,还可表示用来拍照的“胶片,胶卷”。引申可表示“薄层,薄膜”。
2)film作“影片,电影”解是可数名词,有时可用作定语; 作“胶片,胶卷”解时,既可用作可数名词,也可用作不可数名词; 作“薄层,薄膜”解是不可数名词,但其前可用不定冠词修饰,常与of连用。
3)be〔work〕 infilms的意思是“从事电影工作”; go to thefilms的意思是“去看电影”; get on thefilms的意思是“上银幕”或“踏入电影界”。这几个短语中都要用复数形式films。
v. (动词)1)film用作名词的意思是“电影”“薄层”等,转化为动词时意为“(把…)拍摄(成)电影等(也可以是拍摄某个镜头)”或“(给…)覆上一薄层”。有时还可指某人“很上镜头”或“适于拍电影”。
2)film既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词、代词或动名词作宾语,动名词前可有其逻辑主体。
二、movie
常见句型:
用作名词 (n.)
1、This movie really catches the flavor of New York.
这部影片真正抓住了纽约的特色。
2、I have seen two movies.
我已经看了两部电影。
三、cinema
用法:
n. (名词)
1)cinema的意思是“电影院”,是可数名词。
2)cinema也可指“电影业,电影艺术; 电影放映”,用作单数,常与定冠词the连用。
3)thecinema也可统指“电影”,但在美式英语中更常用movie(s),在英式英语中更常用picture(s)或film(s)。
E. 电影院中“英语”“国语”“英语字(幕)”是什么意思
英语就是放的时候是英文对话,国语就是配音是中文的,英语字就是字幕是英文,对话是英文
F. 国英双语的电影怎么从国语换成英语(不是字幕是双语是语言双语)
国英双语的意思是字幕双语吧。。。verycd.com 一般都是双语字幕。如果是两种音轨。不知道了,不好意思
G. 英语:中国的电影和中文的电影分别怎么说
中国的电影 films in China
中文的电影 films in Chinese
H. 电影英语,原声,国语有啥区别
1、语言不同
原声电影的语言是使用原本的声音,例如泰语、英语、俄语、法语等,原本电影是什么语言就用什么语言;
英语电影的语言是英语,不论这个以前是什么语言,都改为英语;
国语电影用的则是国语,个别地区使用粤语。
2、配音不同
原声电影用的都是原配音或者不使用配音,并无改变;
英语电影则使用的新配音演员,或者本身为英语电影;
国语电影也用的新配音,或者本身为国语电影。
3、字幕不同
原声电影无字幕,或者为双语字幕,比如日语和汉语、俄语和汉语等;
英语电影也为双语字幕,英语和汉语;
国语电影的字幕为国语。
I. 国英双语的电影默认是国语,怎么调成默认是英语
那哟啊看你用的是什么软件了,通常来说右下角的设置选项是有的调整的
J. 电影院的国外电影是国语配音还是英语
电影院里看国外电影一般是英语,但有些时候是国配,最好买票前看清注明,一般应该注明语言的,有时人背也碰到没有注明语种的,我去看变形金刚3就是,等了这么久,去3D影院终于看到期待已久的画面,但一出来却是普通话,让我大跌眼镜,在场的人也都哭笑不得。说明喜爱电影的人还是钟意原滋原味!
顺便说下,现在在家用3D投影看3D画面也非常好,很大最清晰,配上3D-creator(3D魔法师)听标准的英语,有立体中文字幕出屏,是非常地道的观影模式,而且比电影院环境要清新。配任何一台普通高清播放机都能胜任3D输出,彻底淘汰电脑软件SSP复杂的播放模式且硬件播放要更稳定,3D影片、快门、立体、字幕出屏的问题一键全搞定。堪称性价比之王,有机会去了解下,不是好东东不推荐给你。