A. 为什么国外电视剧和电影大多都不带字幕
首先是方便不同方言区的人举滚共笑碰同欣赏,虽然咱们现在的普通话普及的很不错了,但是在一些方言较重的地区,还是有一些人跟不上普碰答谈通话发音的台词,而且有些影视节目会有带口音的内容,十分容易让人混淆意思。其次,咱们汉语自身的特点导致台词内容光靠听容易产生偏差,比如毒瘾和赌瘾的差别就相当大,至于古装剧就更不用多说了,拗口的文言文看都不一定看得懂,光靠听就想理解意思估计够呛。
B. 为什么爱奇艺看电影 欧美电影。都没有英文字幕求解
肯定没有啊,有双语的都是字幕组做的
C. 为现在的外国电影很少中英字幕
因为一般现在外国片翻译成中文形式播放很少了,所以在中国上映一般都只是中文字幕,能找到的,要不就是中文,要不然就是只有英文而已,中英字幕很少的,或许是说中国人看电影可能也不需要英文吧,而且又占地方= =。
D. 为什么中国电影电视剧都有字幕,而外国的没有
中文是字形字义的文字,也就是说会存在很多同音异义的情况,字比音要指意准确;
中文存在大量方言,方言在影视剧中频繁出现,需要字幕;
英文则是字音字义的文字,文字只是读法表现形式,音比字还要准确,这英美也是有那么多成年人能读很多英语词汇但经常不会写,而中国人学英语却常常会写不会读。
英语这类字音字义的语言,如果读音不同则完全不是一个语言了,比如英语和法语其实相当于中文环境下的两大方言,但是在中文下他们都对应统一文字(汉字),而在他们的环境下文字也不能对应,成为两个独立文字。总之,英语环境下加上字幕显得很多余;
最后,中国影视剧字幕是内嵌字幕,是必须项;国外(欧美)字幕是有的,但是是外挂字幕,需要特别设置才会显示(for 听障人),是自选项。
E. 为什么看中文电影有字幕,而外国电影没有字幕
看电影有字幕的都是译制后加上的,外国电影也有字幕的,只是不同的电影厂译制的不同有的没有也是正常的
F. 为什么很多外国电影没有字幕呢
中国人翻译英语比较皮,特别是电影。段子手太多太强
G. 为什么现在国内影院播放国外电影很多都没有英文字幕
因为电影院考虑到字幕太多影响观影效果,而且大部分人不会去看英文。
H. 为什么欧美电影本来都是无字幕的
中国的电影引进限制很高 很多国外电影都不能在中国上映 不在中国上映自然就不会有字幕 很多字幕都其他字幕社私自作的
国产电影很多都出口了 因为国外上映电影不需要审核 只要买断片源就能在国外上映 所以会有双语的 但一些字幕社也会做双语字幕
I. 为什么美日的电影电视剧都没有英语跟日语的字幕而中国的就有中文字幕
有的,当然有字幕,只不过美日电视是可以选择显示字幕或者不显示字幕,显示字幕甚至可以精确到铃声的滴滴或者动作的解释,是为了给予听力残障人士的帮助。
然后翻译成中文的当然选择不显示,这样就可以有地方加中文字幕了,要不堆在一起多难看。