导航:首页 > 国外大片 > 乱世佳人电影英语名怎么说

乱世佳人电影英语名怎么说

发布时间:2023-04-04 10:21:18

❶ 梅勒妮和艾希礼 乱世佳人 的英语名字!!!

乱世佳人电影原名:Gone with the wind

艾希礼英文原名:Ashley Wilkes
梅勒妮英文原名:Melanie Hamilton
望采纳~( ^ω^ )

❷ 电影乱世佳人的女主角什么名字

费雯·丽 饰 斯佳丽

乱世佳人Gone with the Wind(1939)
原著:《飘》(玛格丽特·米切尔著)
电影:《乱世佳人》(GONE WITH THE WIND)
导演:维克多·弗莱明
主演:费雯·丽、克拉克·盖博、李斯利·霍华德、 奥莉薇·黛·哈佛兰
类型:剧情 爱情 战争
上映:1939年01月15日
地区:美国
时长:238 分钟
颜色:彩色
对白:英语
出品:米高梅公司

❸ 乱世佳人为什么又名Gone With The Wind

乱世佳人为什么又名Gone With The Wind?
首先,你的题目有问题!应该是“Gone With The Wind”为什么又名乱世佳人?
这是一部外国作品,翻译过来就叫做“乱世佳人”。不过一开始叫“飘”,后来人们觉得“乱世佳人”这个名字更好,就改过来了。

❹ 黑客帝国、指环王、母女情深、窈窕淑女、不眠之夜、乱世佳人的英文名是什么

黑客帝国:The Matrix
指环王:The Lord of the Rings
窈窕淑女:My Fair Lady
母女情深:Terms of Endearment
不眠之夜:White Nights
乱世佳人:Gone with the wind

经典电影啊~~~

❺ <飘>也叫<乱世佳人>是英式还是美式

乱世佳人
原著:《飘》(玛格丽特·米切尔著)

电影:《乱世佳人》(GONE WITH THE WIND)

导演:维克多·弗莱明

主演:费雯丽、克拉克·盖博、李斯利·霍华德、 奥莉薇·黛·哈佛兰

类型:剧情 爱情 战争

上映:1939年01月15日

地区:美国

时长:238 分钟

颜色:彩色

对白:英语

出品:米高梅公司

《乱世佳人》(GONE WITH THE WIND)是好莱坞影史上最值得骄傲的一部旷世巨片,影片放映时间长达4小时,观者如潮。其魅力贯穿整个20世纪,因此有好莱坞“第一巨片”之称。影片当年耗资400多万美元,历时三年半完成,其间数换导演,银幕上出现了60多位主要演员和9000多名配角演员。在1939年的第12届奥斯卡奖中一举夺得八项金像奖,轰动美国影坛。这部耗资巨大,场景豪华,战争场面宏大逼真的历史巨片,以它令人称道的艺术成就成为美国电影史上一部经典作品,令人百看不厌。

❻ 乱世佳人用英语怎么说

问题一:电影《乱世佳人》锋歼族英语怎么翻译 Gone w场th The Wind
原著是这个名字,电影也是,中文的“乱世佳人”是根据里面的内容另起的

问题二:乱世佳人的英文名是什么 Gone with the wind .作者Margaret Mitchel.

问题三:为什么对同一英文人名有不同的翻译 人名的翻译基本上都是音译的,所以很难有统一的译文,但是大家基本上都遵循第一个翻译的人给出的译文。但是因为一些客观原因,不可避免的会出现一些不同的译法,比方说过去由于信息不畅,中国大陆跟香港虽然都说中国话,但对同一个外国名字有不同的译法,斯佳丽是大陆的译法,而思嘉是典型的港式译法,港台对人名的译文喜欢加入本土化的元素,比方说思嘉完全可以作为一个中国人的名字。

问题四:乱世佳人的英文影评加上中文翻译 无法不爱他。
坎坷的经历使他世故,甚至无法真心待人,
但在唯利是图、愤世嫉俗的外表下,
掩藏着的是一颗能带给任何人幸福的真心――
他能在最危急的关头出现在待产的梅兰妮和无措的斯佳丽面前,
脸上带着一贯的坏笑,
语气透着瑞德式的嘲讽。
但是就是这样一个男人,
用双臂圈紧近乎崩溃的斯佳丽,
安抚的话语,像温柔的魔改肆咒,
能让任何狂躁的灵魂瞬间平静下来,
能让任何迷茫的躯体不再无措。

瑞德的魅力就在于,
他浑身上下散发出的成熟男人魅力
和无与伦比的叮慧,
但这些都比不上最重要的一点,
那就是,他有一种神奇的力量,能带给人浓厚的安全感。
有他在,似乎所有事情都可以迎刃而解,
有他在,即使面对一切危难都不必银弊担心,
他的双臂是那么的温暖有力,
如同最安全的避风港。
这样的男人,
他的怀中
便是最好的归宿。 Can't help falling in love with him.
Rough experience made him aware and can't even sincere,
But in mercenary, cynical appearance,
The hidden a star can bring anyone happy really --
He can in the most critical juncture appeared in birth Melanie and panicked scarlett in front,
The face always bad laugh,
Tone appearing rhett type of satire.
But that is such a man,
With your arms to snap ring tight, scarlett
Soothing words, like a soft spells,
Can make any manic soul instant calm down,
Can make any confusion body no longer away.
Rhett's charm lies in,
His whole body and send out the mature man glamour
And inparable wisdom,
But it all es down to the most important point,
That is, he has a kind of magic power that will bring people strong sense of security.
Have him on, it seems that all things can be solved,
Have him on, even facing all danger all don't worry about that.
His arms are so powerful, the warm
As the most safe haven.
So of man,
His arms
Is the best end-result....>>

问题五:电影《乱世佳人》英语怎么翻译 Gone w场th The Wind
原著是这个名字,电影也是,中文的“乱世佳人”是根据里面的内容另起的

问题六:乱世佳人的英文名是什么 Gone with the wind .作者Margaret Mitchel.

问题七:我曾经看过乱世佳人 翻译 I have ever watched Gone with the Wind.
如果是Word里打出来的话 Gone with the Wind这几个词记得要斜体~
ever用在疑问句中比较多 可是当然也可以用在肯定句中啦~

问题八:为什么对同一英文人名有不同的翻译 人名的翻译基本上都是音译的,所以很难有统一的译文,但是大家基本上都遵循第一个翻译的人给出的译文。但是因为一些客观原因,不可避免的会出现一些不同的译法,比方说过去由于信息不畅,中国大陆跟香港虽然都说中国话,但对同一个外国名字有不同的译法,斯佳丽是大陆的译法,而思嘉是典型的港式译法,港台对人名的译文喜欢加入本土化的元素,比方说思嘉完全可以作为一个中国人的名字。

❼ 赫本的电影乱世佳人又被译为飘的含义是什么

乱世佳人英文名 gone with the wind,直译是随风而去
1939年傅东华第一次把它翻译成《飘》,所以就成了现在这个叫法
还有,不是说乱世佳人又被译为飘,通常乱世佳人是对电影的叫法,飘是小说的叫法

❽ 乱世佳人的含义

问题一:乱世佳人含义是什么 乱世 :1.混乱不安定的时代。 2.扰乱社会。
佳人 : 〈书〉美人:才子~、绝代~。
乱世佳人就是生活在混乱世界里的佳人的意思。这个词语出自电影《乱世佳人》。
《乱世佳人》是根据小说家玛格丽特・米切橡皮尔的小说《飘》改编的一部美国电影。影片讲述美国南北战争期间郝思嘉与白瑞德的爱情故事。郝思嘉一直爱着艾希礼却得不到他,在战争爆发那一天,她遇到了白瑞德。两个人历经磨难,白瑞德一直对她不离不弃,但直到他最终离开,郝思嘉才发现自己其实爱的是白瑞德。

问题二:“乱世佳人”这个词是什么意思 在乱世之中,内心宁静的人不屑身边的动荡,继续追求心中的向往。

问题三:[乱世佳人] 的结局意义? 其它答案就在生活中。
也许你会对它的结局有感伤吧!为什么最终女主人公经历一切之后,发现她真的是爱上了男主人公,而最终男主人公却离开了女主人公。
原来女主人公的感情嫌冲世界,有点像梦一场吧,醒来之后才发现,那只不过是少女时的骄傲吧。
对于男主人公的离去,令很多人思考,为什么是这样的结局呢?
其实不完美的完美就在其中,这样的结局,有一种残缺美,但又有什么样的结局,比这更好的。
只有一句话,那就是她发现得太迟了!!!!

问题四:乱世佳人这个词是什么意思 乱世:浑浊的世界
佳人:美好的人或者美人
然后乱世佳人就是生活在混乱世界里的佳人的意思。
然后这个成语的出处就是电影《乱世佳人》,原名是Gone With The Wind(随风飘逝),不过译者根据自己的理解就把它取为“乱世佳人”。因为故事的背景是美国南北战争,女主人公在风雨飘摇中成长,所以译为乱世佳人,乱世中的佳人。

乱世中的佳人 更加难能可贵,故事多是悲壮的,让人久久难以忘怀

问题五:乱世佳人 是什么意思 乱世,是指战争时期佳人,指漂亮女子合起来就可以了

问题六:赫本的电影乱世佳人又被译为飘的含义是什么? 乱世佳人英文名 gone with the wind,直译是随风而去
1939年傅东华第一次把它珐译成《飘》,所以就成了现在这个叫法
还有梁者差,不是说乱世佳人又被译为飘,通常乱世佳人是对电影的叫法,飘是小说的叫法

问题七:乱世佳人这个成语是啥意思? 是书名。作者米切尔玛格丽特。
本名Gone With The Wind(随风飘逝)。书名一般译作《飘》,电影译作《乱世佳人》。这本书是美国南北战争时期,所以是乱世。佳人么,,,等你看过书就知道了。
已经被拍成电影了,不过个人感觉电影不如书有感觉。书很好看。
如果你是单纯地想要字面的意思,那就是乱世中的佳人。乱世佳人中的“乱”不能理解为形容词作动词。

❾ 电影《乱世佳人》英语怎么翻译

Gone with The Wind
原著是这个名字,电影也是,中文的“乱世佳人”是根据里面的内容另起的

❿ 找四部纯英文的电影,用英文写出电影名称、导演和感受最深的一句话

1.《大河恋》 外文名:River Runs Through It 导演: 罗伯特·雷德福,Robert Redford
you can love completely without completely understanding. 你可以不完全了解一个人,但你仍能全心全意地去爱他/她。
2.《乱世佳人》外文名:Gone With The Wind 导演:维克多·弗莱明 Victor Fleming
After all, tomorrow is another day!毕竟,明天又是新的一天!
3. 《简爱 》外文名:Jane Eyre 导演: Franco Zeffirelli
你以为我矮小,卑微,不美,我就没有了感觉了吗?你错了,因为我们的灵魂是平等的,就像我们都是赤裸着来到这个世界一样。
4. 《死亡诗社》 外文名:Dead Poets Society 导演:彼得·威尔 Peter Weir
Only in their dreams can men be truly free. 惟有在梦中,人们才是真正自由的。

阅读全文

与乱世佳人电影英语名怎么说相关的资料

热点内容
特工普通话电影大全 浏览:788
电影院放映机TMS 浏览:591
周星驰92年电影导演 浏览:776
微电影幼儿园宣传图片大全 浏览:806
古代爱情推行电影 浏览:872
邓超电影大全喜剧电影 浏览:774
深夜书店完整版电影 浏览:686
新觉视神马电影手机版 浏览:497
误杀电影英文插曲 浏览:849
周迅法庭电影完整版 浏览:959
台湾老电影不良少年 浏览:147
四大名捕现在能看的电影 浏览:975
电影亲爱的新年好结局是什么 浏览:669
阿凡达值得电影院二刷吗 浏览:330
印度大尺度电影magnet 浏览:93
王家卫电影的英文名 浏览:45
红河电影完整版结局 浏览:707
高家台电影演员 浏览:151
电影八佰演员表管虎 浏览:982
中国电影院五强 浏览:665