导航:首页 > 国外大片 > 电影男女孩英文对话

电影男女孩英文对话

发布时间:2023-02-26 14:51:51

⑴ 找一段两人的经典英语电影对话

罗切斯特:简。jane.
简:您为什么对我讲这些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系?您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等地站在上帝面前。why
do
you
confide
in
me
like
this?
what
are
you
and
she
to
me?
you
think
that
because
i'm
poor
and
plain,
ihave
no
feelings?
i
promise
you,
if
god
had
gifted
me
with
wealth
and
beauty,
i
would
make
it
as
hard
for
you
to
leave
me
now
as
it
is
for
me
to
leave
you.
but
he
did
not.
but
my
spirit
can
address
yours,
as
if
both
have
passed
through
the
grave
and
stood
before
heaven
equal.
简:让我走,先生。let
me
go,
sir.
罗切斯特:我爱你。我爱你!i
love
you.
i
love
you!
简:别,别让我干傻事。no,
don't
make
me
foolish.
罗切斯特:傻事?我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么?我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。嫁给我,简。说你嫁给我。foolish?
i
need
you.
what's
blanch
to
me?
i
know
what
i
am
to
her.
money
to
manure
her
father's
land
with.
marry
me,
jane.
say
you
marry
me.
简:你是说真的?you
mean
it?
罗切斯特:你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。(他把她搂在怀里,吻她。)上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。you
torture
me
with
your
doubts.say
yes,say
yes(he
takes
hersintoshis
arm
and
kisser
her.)god
forgive
me.and
let
no
men
meddle
with
me.she
is
mine.mine.
简发现罗切斯特先生有个精神失常的妻子之后。after
jane
finds
out
mr.
rochester
has
an
insane
wife.
罗切斯特:总算出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。一句责难的话也没有。什么都没有。这就是对我的惩罚?我不是有心要这样伤你,你相信吗?我无论如何也不会伤害你,我怎么办?都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。so
come
out
at
last.
you
shut
yourself
in
your
room
and
grieve
alone.
not
one
word
of
reproach.nothing.is
that
to
be
my
punishment?
i
didn't
mean
to
wound
you
like
this.
do
you
believe
that?i
wouldn't
hurt
you
not
for
the
world.what
was
i
to
do?
confess
everything
i
might
as
well
have
lost
my
life.
简:你已经失去我了,爱德华。我也失去了您。you
have
lost
me,
edward.and
i've
lost
you.
罗切斯特:为什么跟我说这些?继续惩罚我吗?简,我已经受够了!我生平第一次找到我真正的爱,你不要把她拿走。why
did
you
say
that
to
me?
to
punish
me
a
little
longer?
jane,
i've
been
though!
for
the
first
time
i
have
found
what
i
can
truly
love.
don't
take
if
away
from
me.
简:我必须离开您。i
must
leave
you.
《简爱》中的经典英文对白
同学用过
还可以
0回答者:
littlelion311
-
见习魔法师
三级
2007

⑵ 求英文经典电影3(两男一女)人口语对话的经典片段

《诺丁山》后面安娜去书店送画那段,俩主角和小店员(打酱油),还有几段都不错
《哈利碰上莎莉》那个,不过大多数都是俩人儿PK,那话太有料了
《夜访吸血鬼》这个里面很多那仨人儿互动的片段,跟你要求的沾点边吧,主要是那仨人站一块儿还管啥口语了。先这仨吧。

⑶ 对白精彩的英文电影,要两个女生对的

《天生一对》美国1998年出品的家庭喜剧电影,根据伊利奇·卡斯特纳《两个小洛特》改编,由南希·迈耶斯执导,林赛·罗韩、丹尼斯·奎德、娜塔莎·理查德森等主演。女生英文部分对白:

Hallie:Ah,oh man。

哈莉:啊,天啊

Annie:Oh,here's your。

安妮:哦,这是你的

Hallie:Cuppy。

哈莉:丘比

Annie:Any of your pictures ruined?

安妮:你的照片毁了吗?

Hallie:Only the beautiful Leo DiCaprio。

哈莉:只有美丽的利奥·迪卡普里奥

Annie:Who?

安妮:谁?

Hallie:You've never heard of Leonardo DiCaprio? How far away is London anyway?

哈莉:你从没听说过莱昂纳多·迪卡普里奥?伦敦到底有多远?

Annie:Well,from here it's 3,OOO miles。 But sometimes it seems much further。 How far away is your home?

安妮:好吧,离这儿有三千英里。但有时似乎更远。你的家离这儿有多远?

Hallie:Oh,California is way at the other end of the country。 Actually,here's a picture of my house。

哈莉:哦,加州在美国的另一端。实际上,这是我的房子的照片

Annie:Wow! lt's beautiful。

安妮:哇!很漂亮

(3)电影男女孩英文对话扩展阅读

《天生一对》讲述了在缅因州一个夏令营活动中,十一岁的哈莉·帕克尔(林赛·罗韩饰)遇到了安妮·詹姆斯(林赛·罗韩饰)。尽管两人面貌惊人地相似,但一开始她们却是死对头。

哈莉并不喜欢安妮,安妮也同样不愿意理睬哈莉。但两人都有一些共同的特质:对草莓过敏、擅长扑克牌和恶作剧。两人在互相挖苦的时候,无意间谈到了各自的父亲和母亲,她们长得一模一样,一个只有父亲,一个只有母亲,都渴望着知道自己的母亲或父亲是什么样子的。

⑷ 求英文电影 一男一女对话片段 文章版

DICKY (yelling): Who’s that stumblin’ around in the dark? State your business or prepare to get winged!
SCHULTZ (driving up to them): Calm yourselves, gentlemen. I mean you no harm. I’m simply a fellow weary traveler. (to his horse) Whoa! (to the Specks) Good cold evening, gentlemen. I’m looking for a pair of slave traders that go by the name of the Speck brothers. Might that be you?
ACE: Who wants to know?
SCHULTZ: Well, I do. I’m Dr. King Schultz. This is my horse, Fritz.
(The horse bows its head.)
DICKY: What kind of doctor?
SCHULTZ: Dentist. Now, are you the Speck brothers? And did you purchase those men at the Greenville slave auction?
ACE: So what?
SCHULTZ: So I wish to parley with you.
ACE: Speak English!
SCHULTZ (laughing): Sorry. Please forgive me, it is a second language. Amongst your inventory, I’ve been led to believe, is a specimen I’m keen to acquire. (to slaves) Hello, you poor devils! Is there one amongst you who was formerly a resident of the Carrucan plantation?
DJANGO (from the darkness): I’m from the Carrucan plantation.
SCHULTZ: Who said that?
(He gets down off his cart, lights a lantern, walks up to the slaves, and examines their faces in the light. He stops at the fifth slave in the line.)
SCHULTZ: What’s your name?
DJANGO: Django.
SCHULTZ: Then you’re exactly the one I’m looking for. Do you know who the Brittle brothers are? (Django nods.) Who are they?
DJANGO: Big John. Ellis. Roger. Some down there call him Little Rog. They was overseers at the Carrucan plantation.
SCHULTZ: Not anymore. (pause) Tell me, if you were to see any of these three gentlemen again, would you recognize them?
ACE: Hey, quit talkin’ to him like that!
SCHULTZ: Like what?
ACE: Like that.
SCHULTZ: My good man, I’m simply trying to ascertain…
ACE: Speak English, goddammit!
SCHULTZ: Everybody calm down. I’m simply a customer trying to conct a transaction.
ACE: I don’t care. No sale. Now off with ya.
SCHULTZ: Don’t be ridiculous. Of course they’re for sale.
ACE (pointing his rifle at Schultz): Move it.
SCHULTZ: My good man, did you simply get carried away with your dramatic gesture, or are you pointing your weapon at me with lethal intention?
ACE (cocking the rifle): Last chance, fancy pants.
SCHULTZ: Oh, very well.
(He drops his lantern and pulls a pistol, shooting Ace in the head. He then shoots Dicky’s horse, which falls over and crushes Dicky’s leg beneath it. Dicky screams in pain. Schultz picks up Ace’s lantern and re-lights it.)
SCHULTZ (to Dicky): I’m sorry to put a bullet in your beast, but I didn’t want you to do anything rash before you had a moment to come to your senses.
DICKY: You goddamn son of a bitch! You shot Roscoe! And you killed Ace!
SCHULTZ (calmly): I only shot your brother once he threatened to shoot me. And I do believe I have… (counting slaves) …five witnesses who can testify to that.
DICKY: Damn leg’s busted!
SCHULTZ: No doubt. Now, if you can keep your caterwauling down to a minimum, I’d like to finish my line of inquiry with young Django.
DICKY (screaming): God fucking dammit!
SCHULTZ (to Django): As I was saying, if you were to see the Brittle brothers again, would you recognize them?
DJANGO: Yeah.
SCHULTZ (cheerfully and loudly): Sold, American! Mr. Speck? Mr. Speck, how much for young Django here?
(Schultz unshackles Django, observing the blisters on Django’s ankle under the leg irons.)
SCHULTZ (to himself): Leg iron’s a nasty business. (giving his rifle to one of the other slaves as he searches for his wallet) Could you hold this for a moment? Django, get up on that horse. Also, if I were you, I’d take that winter coat the dear departed Speck left behind.
(Django moves to the corpse.)
DICKY: Nigger, don’t you touch my brother’s coat!
(Django walks over and steps on the horse’s body, causing Dicky to scream more.)
DICKY: Goddammit!
SCHULTZ (counting money): One hundred, ten, twenty, and five for young Django here. (He drops the bills on Dicky.) And since he won’t be needing it any more, I’d like to purchase your brother’s nag. (He drops a coin as well.) Also, Mr. Speck, I’m afraid I will require a bill of sale. Do you have one?
DICKY: You go to hell, dentist!
SCHULTZ: I thought not. (walks over a slave holding a lantern) No worries, I come prepared. (to the slave, as he writes on a pad of paper by the lantern’s light) Thank you. This will serve nicely as a bill of sale.
(He gets up on his cart and prepares to ride off with Django.)
SCHULTZ (stopping by the slaves): Now, as to you poor devils. As far as I see it, when it comes to the subject of what to do next, you gentlemen have two choices. One, once I’m gone, you could lift that beast off the remaining Speck, then carry him to the nearest town, which would be at least thirty-seven miles back the way you came. (tossing them the keys) Or two, you could unshackle yourselves, take that rifle, put a bullet in his head, bury the two of them deep, and then make your way to a more enlightened area of this country. The choice is yours. Oh, and on the off chance that there are any astronomy aficionados amongst you, the North Star is that one. (He points.) Ta-ta!

⑸ 英语电影的经典对白(两女)

艾玛
Emma?

你已经发了日期通知帖了?
You sent out your save-the-dates?

是啊 我确实发了
Yeah, I did, actually.

很吃惊吧?
Surprised?

那么我们中的某个人
So one of us...

是不打算改日子了?
is not moving her date?

你让我吃惊 丽芙 真的
Well, you amaze me, Liv. You really do.

你从不问我想要什么
You-You never ask me what I want.

你总自以自己的想法是对的就行了
You just figure you know best, end of story.

"艾玛 穿这个 艾玛 那么说"
"Emma, wear this. Emma, say that."

艾玛已经受够了
Well, Emma's pretty frickin' tired of it.

不要以为我没注意到你有多么愤怒
Don't think I didn't notice how totally freaked out...

就因为我胆敢比你先订婚
you were because I had the nerve to get engaged before you

好了 给我等等 首先 丹尼尔12月就买了戒指了
Okay, wait. First of all, Daniel bought that ring in December.

好吗? 所以这么算 我在先
Okay? So officially, I was first.

噢 可悲 可悲
Oh, pathetic. Pathetic!

第二 总有人让你做你不喜欢的事
Second, people always make you do things you don't wanna do.

艾玛 就好像你是个软骨头 等等 对了
Emma, it's like you don't have a spine. Oh, wait. That's right.

你就是个软骨头
You don't have a spine.

是没人能说你软弱 丽芙
No one could accuse you of being soft, Liv.

你上来就抢了玛瑞安给出的6月的头个空缺
You grabbed the first date in June Marion offered.

都没先问问我
without even asking me first.

至少我没有因为惧怕落单而
At least I'm not so terrified of being alone...

一辈子都只知道讨人欢心
that I people-please my way through life.

艾玛 你总是将就
Emma, you settle.

你的意思说我找弗莱彻是将就?
Are you saying that I'm settling with Fletcher?

我指的可不是弗莱彻
I wasn't thinking about Fletcher.

这可是你自己说的
You came up with that one on your own.

改日子 丽芙
Move your date, Liv.

你改日子吧 艾玛
You move your date, Emma.

已成定局了 你输了
It's done. You lose.

你的婚礼最好小心点
Your wedding better watch it.

你说什么?
What did you just say?

我说你的婚礼现在应该感到害怕了
I said your wedding should be very scared right now.

如果我是你的婚礼 我睡觉都不敢闭上眼睛
If I were your wedding, I'd sleep with one eye open.

你干嘛不留着你的威胁给丹尼尔听?
Why don't you just save your threats for Daniel?

你不就是这样才让他求的婚?
After all, isn't that how you got a proposal out of him?

我就是这么搞定的 操你的婚礼
That's how I did it. Your wedding can suck it.

你说什么? 操我的婚礼?
What did you just say? My wedding can suck it?

我说操你的婚礼 你的婚礼会
- I said your wedding can suck it. - Your wedding can s- be-

我要说 你的会
I mean, yours can be, um-

会 会是
Can-Can be, uh-

不是这个
not that-

拜托
Please.

再见 女士们 嘿 丽芙
Bye, ladies. Hey, Liv.

什么
Yes.

你的婚礼会是个巨型的
Your wedding will be huge.

就跟毕业舞会时你的屁股似的
Just like your ass at prom.

我们玩完了

这是《新娘大作战》里面的台词,两个好朋友吵架的那段,你把视频下下来然后进行配音,效果不错。

⑹ 急求!!!!!适合两个人的英语电影对话2-3分钟

《暮光之城》暮色,贝拉知道爱德华的身份后,两人在森林里的一段对话

Isabella Swan: [to Edward] I know what you are. You're impossibly fast. And strong. Your skin is pale white, and ice cold. Your eyes change colour and you never eat or come out into the sun.
Edward Cullen:"Say it out loud. Say it. "
Isabella Swan: ...Vampire. "
贝拉:我知道你是什么了。你的速度飞快,而且强而有力。你的皮肤苍白而且冰冷。你的眼睛会变色,有时你的声音像是来自另个时空的。你从来不吃不喝,你也从不出现在阳光下。爱德华:“大声的说出来。说出!”
伊莎贝拉:“……吸血鬼。”
Bella: How old are you?
Edward: Seventeen.
Bella: How long have you been seventeen?
Edward: A while.
贝拉:你几岁?
爱德华:17岁。
贝拉:你17岁多久了?
爱德华:有一阵子了。
Edward: Bella, you are my life now.
爱德华:贝拉,现在你就是我的生命了。
Bella: I dream about being with you forever.
Edward: Forever?
Edward: Is it not enough just to have a long and happy life with me?
贝拉:我梦想永远和你在一起
爱德华:永远?
爱德华:和我快乐地过完一辈子不够吗?
Bella: If this ends badly being that I become the meal.
贝拉:最坏的结局就是我变为盘中餐吧。
Edward Cullen:"I don't have the strenghth to stay away from you anymore."
爱德华:“我再也没有离开你的力气了。”
Edward:I'm the world's most dangerous predator.Everything about me invites you in...My voice,my face...even my smell.
And if I would need any of that.
As if you could out run me!
As if you could fight me off!
爱德华:我是这个世界上最危险的侵略者。
我的一切都让你着迷...我的声音,我的相貌...甚至我的气息。就好像我需要那些似的。
就好像你能逃离我似的!
就好像你能摆脱我似的!

⑺ 找一段两人的经典英语电影对话

罗切斯特:简。jane.
简:您为什么对我讲这些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系?您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等地站在上帝面前。why
do
you
confide
in
me
like
this?
what
are
you
and
she
to
me?
you
think
that
because
i'm
poor
and
plain,
ihave
no
feelings?
i
promise
you,
if
god
had
gifted
me
with
wealth
and
beauty,
i
would
make
it
as
hard
for
you
to
leave
me
now
as
it
is
for
me
to
leave
you.
but
he
did
not.
but
my
spirit
can
address
yours,
as
if
both
have
passed
through
the
grave
and
stood
before
heaven
equal.
简:让我走,先生。let
me
go,
sir.
罗切斯特:我爱你。我爱你!i
love
you.
i
love
you!
简:别,别让我干傻事。no,
don't
make
me
foolish.
罗切斯特:傻事?我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么?我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。嫁给我,简。说你嫁给我。foolish?
i
need
you.
what's
blanch
to
me?
i
know
what
i
am
to
her.
money
to
manure
her
father's
land
with.
marry
me,
jane.
say
you
marry
me.
简:你是说真的?you
mean
it?
罗切斯特:你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。(他把她搂在怀里,吻她。)上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。you
torture
me
with
your
doubts.say
yes,say
yes(he
takes
hersintoshis
arm
and
kisser
her.)god
forgive
me.and
let
no
men
meddle
with
me.she
is
mine.mine.
简发现罗切斯特先生有个精神失常的妻子之后。after
jane
finds
out
mr.
rochester
has
an
insane
wife.
罗切斯特:总算出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。一句责难的话也没有。什么都没有。这就是对我的惩罚?我不是有心要这样伤你,你相信吗?我无论如何也不会伤害你,我怎么办?都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。so
come
out
at
last.
you
shut
yourself
in
your
room
and
grieve
alone.
not
one
word
of
reproach.nothing.is
that
to
be
my
punishment?
i
didn't
mean
to
wound
you
like
this.
do
you
believe
that?i
wouldn't
hurt
you
not
for
the
world.what
was
i
to
do?
confess
everything
i
might
as
well
have
lost
my
life.
简:你已经失去我了,爱德华。我也失去了您。you
have
lost
me,
edward.and
i've
lost
you.
罗切斯特:为什么跟我说这些?继续惩罚我吗?简,我已经受够了!我生平第一次找到我真正的爱,你不要把她拿走。why
did
you
say
that
to
me?
to
punish
me
a
little
longer?
jane,
i've
been
though!
for
the
first
time
i
have
found
what
i
can
truly
love.
don't
take
if
away
from
me.
简:我必须离开您。i
must
leave
you.
《简爱》中的经典英文对白
同学用过
还可以
0回答者:
littlelion311
-
见习魔法师
三级
2007

⑻ 求宫崎骏《起风了》之中,男女主角第一次见面对话的英语

一、Le vent se lève, il faut tenter de vivre. 纵有疾风起,人生不言弃。(参考沪江小D词典)
这句话是法语。
汉语拼音谐音:lu wang se lai wu yi fu dong ti 率 wei wu 注:率的汉语拼音不能用键盘打出这里注明发“率”的音。
二、这句话引用自法国诗人保罗·瓦勒里的著作《海滨墓园》(Le cimetière marin)中的一句诗——Le vent se lève, il faut tenter de vivre,意为:纵有疾风起,人生不言弃。更白话的翻译是:起风了,唯有努力生存。也在宫崎骏的一步电影《起风了》)中被引用

⑼ 花之舞 Flower Dance 前面的对话是什么意思

前面的对话是一男一女的英文对话,如下所示:

Woman: "They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen. And they’re as necessary here as the air is, on Earth.”

译文:女:这些花可以提供呼吸用的氧气,在地球上,它们和空气一样重要。

Man: "But I still say, they're flowers".

译文:男:但是我还是要说,它们只是花。

Woman: "If you like..."

译文:女:如果你一定要这么说的话那随你怎么想吧...

Man: "Do you sell them?"

译文:男:那你还卖吗?

Woman: "I afraid not."

译文:女:恐怕不行。

Man: "But, maybe we could make a deal?"

译文:男:可是,也许我们可以做个交易.

这段话是出自一部意大利电影《Assignment:Outer Space》(又名Space man,法语Le vainqueur de l'espace)的对话。

其实下面还有两句:

Woman:"What do you mean?"

女:“你什么意思?”

Man:"Oh, you see, you won’t have to send them anywhere. I will pay for them, and then, I’ll leave them here, for you."

男:“哈~ 你看,你不必把花送到其他地方。我会买下她们,并且把它们留在这里,送给你。”

(9)电影男女孩英文对话扩展阅读:

Flower dance这首歌出自Dj Okawari(日本静冈县)的专辑《A Cup Of Coffee》。歌名直译为花之舞,曲风以jazz-hiphop和chillout为主,有一种十分空灵唯美的感觉。

Dj Okawari在喝咖啡时,看了一部意大利的电影,这部电影的名字叫《Assignment:Outer Space》(又名《space man》),正好他看到其中一段经典的对话片断,也就是开头的一段话,在此段剧情的驱驶下,作者写下了这首经典的作品。

参考资料来源:网络——Flower Dance




阅读全文

与电影男女孩英文对话相关的资料

热点内容
一个武王一个毒王电影名字 浏览:546
大鱼电影英文介绍 浏览:635
玩具总动员英文加翻译版电影 浏览:935
哪个电影院出现疫情了 浏览:930
修炼爱情plus最长的电影 浏览:493
王祖贤日本爱情电影 浏览:954
宝藏电影电视剧大全 浏览:296
库拉电影主角 浏览:426
香港十大凶宅电影 浏览:384
男女主角回头的电影 浏览:84
古装电影吃东西视频大全 浏览:159
音乐在电影中的价值 浏览:920
电影他是龙女主图片 浏览:937
黑蜥蜴日本电影演员 浏览:575
电影怪胎图片大全 浏览:33
鲨鱼机器人电影大全国语版 浏览:610
一部人类被降维打击电影 浏览:467
电影院63人送医 浏览:823
日本精神病爱情电影 浏览:371
三狼奇案电影粤语 浏览:670