㈠ 英文原版《傲慢与偏见》经典语录。
将感情埋藏得太深有时是件坏事。如果一个女人掩饰了对自己所爱的男子的感情,她也许就失去了得到他的机会。
Will be buried in too deep feelings sometimes is a bad thing. If a woman to cover up his own love of the man's feelings, she may have lost his
chance.(我自己翻译的)
㈡ <<傲慢与偏见>>电影经典对白
有跳舞里宾格莱和达西评论伊丽莎白那段,还有雨中表白,最后求爱的那一段,还有在凯瑟琳夫人家那段 It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife. You are the last man in the world I could ever marry. lf, however, your feelings have changed... ...I would have to tell you, you have bewitched me, body and soul, and I love... I love... I love you. I never wish to be parted from you from this day on. Well, then. Your hands are cold. In vain have I struggled.It will not do.My feelings will not be repressed.You must allow me to tell you how ardently I admire and love you. 还有这个地址你连进去看一下,有05年版的那个电影台词的精讲,很多的。。。 http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/2006-12/27/content_769133.htm :)希望有所帮助!
㈢ 傲慢与偏见中的经典对白(中英文)
没有信服就盲目顺从,是不尊重双方理智的表现——darcy
我的爱和愿望没有改变,但只要你说一句话我就会永远沉默……
伊丽莎白:“为什么你上次来我家的时候都不大和我说话?”
达西:“如果爱你爱的少点,话就会多一点了。”
。。。。。。。。。。。。。。。
“你是从什么时候开始喜欢上我的?”
“当我发现自己爱上你时,我已经走了一半的路了。”
要是他没有触犯我的骄傲,我也很容易原谅他的骄傲
----elizebeth
如果一个女人爱上一个男人,只要他不加刻意掩饰,对方一定会察觉的。
人活在世界上
除了被人嘲笑一番
再取笑别人以外还有什么意思呢?
---liz's
dad
女人的思维是跳跃性的!从爱慕到结婚...
跑过这趟路以后,那双眼睛更明亮了。
————达西
我格外尊重你的神经,它们已经成了我的老朋友。少说也近有二十年了,我经常听到你非常严肃地提到它们。(第一次看这句时,笑得快要咽气了呀!)
————班纳特先生
㈣ 《傲慢与偏见》中的经典英文对白
Elizabeth Bennet: I thought you were in London.
伊丽莎白:我原以为你在伦敦。
Mr. Darcy: No... No. I'm not.
达西:不...不,我不在那。
Jane Bennet: Yes. A thousand times yes.
简:是的,一千次说是的。
Caroline Bingley: I can't help thinking that at some point someone is going to proce a piglet and we'll all have to chase it.
卡罗琳:我忍不住不去想在某个地方某人也许会弄出一直小猪来,我们都必须去追逐它。
Caroline Bingley: Goodness, did you walk here Miss Bennet?
卡罗琳:谢天谢地,你是在这儿散步吗本尼特小姐?
Elizabeth Bennet: I did.
伊丽莎白:是的。
Caroline Bingley: Charles. You cannot be serious.
卡罗琳:查尔斯。你不能这么严肃。
Jane Bennet: He is just what a young man ought to be.
简:他只是一个年轻人通常会这么做的。
Charlotte Lucas: Mr. Collins and I are engaged.
夏洛特:科林斯先生和我订婚了。
Elizabeth Bennet: Engaged?
伊丽莎白:订婚?
Charlotte Lucas: Yes.
夏洛特:是的。
Elizabeth Bennet: To be married?
伊丽莎白:就要结婚了?
Charlotte Lucas: Yes, Lizzie, what other kind of engaged is there? Oh, for heaven's sake, Lizzie, don't look at me like that. There is no earthly reason why I shouldn't be as happy with him as any other.
夏洛特:是的,丽滋,难道还有别的订婚吗?哦,老天保佑,丽滋,不要那样看着我。并没有任何世俗的理由,为什么我不能和别人一样和他在一起幸福。
Elizabeth Bennet: But he's ridiculous.
伊丽莎白:但是他很可笑。
Charlotte Lucas: Oh hush.
夏洛特:哦闭嘴。
Mr. Darcy: I love you. Most ardently. Please do me the honor of accepting my hand.
达西先生:我爱你。最热烈地。请接受我的手。
Elizabeth Bennet: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. Believe me, it was unconsciously done.
伊丽莎白:先生,我很欣赏你经历过的挣扎,并且我很抱歉引起你的伤痛。相信我,这些都是无意而为的。
Mr. Darcy: Is this your reply?
达西先生:这就是你的回答?
Elizabeth Bennet: Yes, sir.
伊丽莎白:是的,先生。
Mr. Darcy: Are you... are you laughing at me?
达西先生:你是...你是在嘲笑我吗?
Elizabeth Bennet: No.
伊丽莎白:不。
Mr. Darcy: Are you *rejecting* me?
达西先生:你是在拒绝我吗?
Elizabeth Bennet: I'm sure that the feelings which, as you've told me have hindered your regard, will help you in overcoming it.
伊丽莎白:我很相信这种感觉,当你告诉我有碍于你的尊重,这会帮助你克服过去的。
Mr. Darcy: Might I ask why, with so little endeavor at civility, I am thus repulsed?
达西先生:我可以问为什么吗,礼貌性地戴着一点点努力,我因而就被拒绝了?
Elizabeth Bennet: And I might as well enquire why, with so evident a design of insulting me, you chose to tell me that you liked me against your better judgment.
伊丽莎白:并且我可能也想知道为什么,这对我是如此明显的一个侮辱,你选择是告诉我你喜欢我还是反对你自己更好的决定吧。
㈤ 05版傲慢与偏见电影中英文双语剧本对白!
你可以用快播播放器下载的,在网络上搜“快播资源”,打开网页后在里面查询傲慢与偏见,然后就可以下载了,不过下载前你得先下快播播放器(类似暴风影音)。上周我刚下的,经典啊,很值得一看。
㈥ 傲慢与偏见经典台词,要中英文对照的~昨天看了这个电影,真的好好啊!
If I could love a man who would love me enough to take me for 50 pounds a year, 但愿我爱上的男人 不在乎我只有50磅身价 I should be very well pleased. 那我就很庆幸了 是啊 Yes. But such a man could hardly be sensible and I could never love a man who was out of his wits. 但这种男人一定不聪明 我绝不会爱脑子有问题的人 Oh, Lizzy. 哦!丽西 A marriage... where either partner cannot love nor respect the other, 夫妻如果不能相爱相敬 婚姻一定不会幸福 that cannot be agreeable... to either party. 双方都不会快乐 As we have daily proof. But beggars, you know, cannot be choosers. 这种例子我们每天都看见 但乞丐是没资格挑剔的 We're not very poor, Lizzy. 我们并非一贫如洗,丽西 With father's estate withheld from the female line, we have only our charms. 爸爸的产业限定只传给男丁 我们只能靠魅力吸引男人 One of us at least will have to marry very well. 我们姐妹 至少得有一个嫁入豪门 And since you're five times as pretty as the rest of us, 你比我们其他人美丽5倍 性子又是最柔顺的 and have the sweetest disposition, the task will fall on you. 恐怕我们得靠你提拔 But, Lizzy... 可是,丽西… I would wish... 我希望… I should so much like... to marry for love. 我很想… 嫁给我所爱的人 And so you shall, I'm sure. 你一定会的 我确定 只要注意爱上有钱的人 Only take care you fall in love with a man of good fortune. 那我尽力而为,好让你满意 Well, I shall try. To please you. And you? 你呢? I am determined that only the deepest love will ince me into matrimony. 我下定决心 除非有了最深刻的爱 否则我不结婚 我怎么想不出藉口推托呢 这个人真讨厌
㈦ 求05版《傲慢与偏见》电影中英文对照台词和MP3
给你找了这个,我们迎新晚会用的就是这个。。
http://tieba..com/f?kz=95232936
MP3的话我下了不能发,最近我机子中毒了,邮箱都很慢,你自己下载,也给你地址:
http://www.veryabc.cn/movie/new/down/2007/0803/down_669.html
我一直在这里下 这个站有好多的
㈧ 傲慢与偏见 理智与情感 经典台词各3句 中英对照
楼上在哪儿复制过来的啊?
我了说说我的看法:《理智与情感》我没看过,不赘述
《P&P》看了5遍了吧,都是05版的。虽然很多粉丝对这版评价不高,但至少是这部片子让我爱上了《P&P》。中英对照我也没有,你自己去看看电影,当然你要的是哪部片子的经典台词我也不知道,我就说05版的
①Your mother insists upon you marrying Mr Collins.From this day onward,you must be a stranger to one of your parents.Your mother will never see you again if you do not marry Mr Collins,and I will never see you again if you do.(你妈妈要你嫁给柯林斯先生。从今天起,不是你父亲就是你母亲不认你。若你不嫁给柯林斯先生,你妈妈再也不见你了。若你嫁给他,我就再也不见你了。)这段是我比较认可的,虽然可能不经典,但我觉得至少反映了班内特先生对伊丽莎白的那种父亲对女儿的理解与爱;
②还有肯定就是雨中求婚那一段;
③再有就是那个夫人到伊丽莎白家那段
㈨ 要2005年版傲慢与偏见的全中英文对照台词
这是我的吧,吧里有全英文对白
我们去年晚会用的就是这个
你可以放心打开网页,不会有问题
http://tieba..com/f?kz=95232936
㈩ 求 电影2005版《傲慢与偏见》的中英文本台词 以及其的MP3
已发送至你的邮箱,望满意。发件人[email protected]。