『壹』 经典英语爱情美文欣赏
英语美文用简单温暖的文字、真实动人的情感传达语言之美,让读者在阅读之后,感同身受,触动心灵。通过英语美文,不仅能够感受语言之美,领悟语言之用,还能产生学习语言的兴趣。度过一段美好的时光,即感悟生活,触动心灵。下面是我为大家带来经典英语爱情美文欣赏,希望大家喜欢!
经典英语爱情美文欣赏:波西卡与丘比特
Once, there was a young woman by the name of Psyche and she was extraordinarily beautiful. tler popularity and fame grew after a while; people came to say her beauty was too great for that of a mere mortal. She must in fact be a goddess, and they began to desert the temple of Aphrodite. Goddess of Beauty and Love. They actually began to worship Psyche.
从前,有位名叫波西卡的年轻女子,她非常美丽。她的名声越来越大,一段时间以后,人们开始传说她的美不是人间所有的,她一定是一位女神于是人们渐渐地不再去爱之神阿芙洛狄特神庙,转而膜拜波西卡。
Now, Aphrodite was a cry jealous goddess and she grew very angry about Psyche.So she went to find her son, the god, Cupid.When this story took place, Cupid has grown into a very handsome young man. but still with the wings.Aphrodite asked Cupid to punish Psyche.Cupid flew down to the Earth. He found Psyche sleeping in her room. He drew an arrow at hrr but he was startled by her great beauty, and he found himself hopelessly in love with Psyche. He just couldn't bring himself to punish her in any way. So away he flew. This made Aphrodite even angrier with Psyche.
阿芙洛狄特是位嫉妒心很强的女人,她对波西卜大为恼怒于是阿芙洛狄特找来她的儿子,丘比特当这个故事发生时,丘比特已是一个十分英俊的小伙了,当然背上仍长着翅膀阿芙洛狄特要丘比特去惩罚波西卡于是丘比特牡到J‘人间,他发现波西卜正在房间里熟睡他从箭袋单抽出一只箭搭在玄,当他刚看她一眼,就不禁被她的美丽惊呆了。他意识到他已经死心塌地爱上波西长了,他不可能再用任何方式惩罚她,于是便飞走了。这使得阿芙洛狄特对波西卡更为恼怒.
Time went by and Psyche's father realized that his daughter was not like other mortals. So he went to sec the oracle. an ole woman through whom the god. Apollo. spoke words of wisdom and truth, and the old woman said:"Psyche is not like other mortal woman and she will not marry a mortal husband. Hm husband would be a mon,tcr feared by both god and man. And he awaits her on the mountain top” So the family brought Psyche to the top of a nearby mountain, and with tear, in their eyes. they left' her there. But shortly after her family left, a gentle breeze suddenly came up and lift her right off the mountain top and took her across the、alleys and to another mountain where it set her gently down. Up ahead. she saw a grove of straight, tall, beautiful trees, and she went in that direction. At the end. there was a beautiful palace full of gold and ivory and jewels, so wethine too beautiful for a mere mortal. "'My lady Psyche”suddenly a voice was heard. "I am one the invisible servants of this place. And this place is for your joy. Your husband-to-be has set it here for you.And we will fulfill your every wish and desire’."So from then on Psvche began her new life During thr day, she would live in the palace of dreams and wishes.At night, a mysterious husband appeared to spend the night with het until the dawn. She never did sec his face. But he was gentle and loving and fultilled her every wish for a husband.
时光流逝,波西卡的父亲也意识到他的女儿与众不同,于是他就去找了一位神喻—一位老妇人,她传达阿波罗神饱含智慧和真理的话。她说道:“波西卡和别的凡间女子不同。她不会嫁给凡人。她的丈夫将是神和人都害怕的怪物,他在高山之巅等着她。”于是全家人将波西卡带到附近的一座山峰上,含着眼泪把她留在了那儿她的家人刚离开不久,就突然刮来一阵轻柔的风,风儿裹着她飞离了山顶,越过山谷,将她轻轻放在另一座山顶上她看见前边有一片树林,树木高大、美丽,便朝着树林走去在尽头,有一座由黄金、象牙、珠宝建成的华丽宫殿。对一个凡人来说,它实在是美丽得难以想象。突然,她听到一个声音:“波西卡夫人,我是这座宫殿的隐形仆人这座宫殿是为您而建的,您的未婚夫为您安排了这一切,我们将满足您的每一个愿望和要求”从此,波西卜开始了她的全新的生活。自天,她生活在充满梦幻和希望的宫殿里;夜晚,那位神秘的丈夫就会出现,和她共度良宵直到天明她从未见过他的脸,但作为丈夫,他温柔可爱且满足她的每一个愿望。
However, once she asked him、why can I not see you? Why can I not see your feature,and he replied"I am a god, I am afraid you will fear me rather than love me if you actually could see me.And therefore would prefer darkness only."She accepted this. But as time went by, she grew lonely, and one night, she aid to her husband, "I wish to see my sisters My family must... must pink that I'm dead by now." He tried to argue her out of it. But at least, as always. he paid he would do as she wished.
一次.她问他:“为什么我不能看见你呢?为什么我不能看见你的容貌呢?”他答道:“我是神,我担心如果你真的看见我,你就会害怕我而不爱我因此我宁愿选择黑暗”她接受了这个答复但是随着时间的推移,她日益感到孤单一天晚上,她对丈夫说:’我想见见我的姐妹们.我的家人一定认为我已经死了、”他试着劝她改变主意,但是最后,和往常一样,他说他会实现她的愿望.
The next day ,as Psyche's two sisters were walking, picking up some flowers, the gentle wind rose again and lilted the two of them and flew them off to Psyche's palace, where their sister was awaiting them. How joyous was that reunion!At the end of day, the sisters parted.But they had planted the seed of suspicion in Psyche's mind. That night, as her husband lay sleeping in the pitch black darkness of their room, she held the oil lamp high and approached their bed. It wasn"t a fearsome monster. In fact, it was a remarkably handsome young man with wings growing from his back. I"m sure you've sucssed by now" it was Cupid himsclt". So startled was Psyche at his appearance that she stumbled a bit atd several drops of oil from the lamp spattered out on Cupid"s chest and burned him and he awoke suddenly.When he saw her standing there,he knew at once what had happened. And he sprang for the window and stared her as he stood then.’Yon'vc lost me forever, Psyche. I must leave you forever now. Love can not live with mistrust."
第二天,波西卡的两个妹妹正在边走边摘花,一阵清风吹来,将她们带到了波西卡的宫殿,她正在那儿等着呢久别重逢很令人惊喜一天结束后,妹妹们离去了,但是她们在波西卡心里种下了怀疑的种子这天晚上,她丈夫在漆黑的卧室里熟睡时,她拿一盏油灯走近床边一她举起油灯,他哪是可怕的怪物,事实土他是一位非常英俊的青年,背上长着翅膀,我想你现在已经猜出来了,他就是丘比特。波西卡对他的外貌大吃一惊,不慎一个踉跄,几滴油从灯上滴落到了丘比特的胸部,他突然被烫醒了他看见她站在那儿,立刻明自到底发生什么事他跃仁窗台,盯着她说:“你已经永远失去我了,波西仁。我现在必须永远离开你了,没有信任是不会有爱的”
Before she could speak. he spread his wings and flew off.And the palace disappeared.She began to travel around the countryside trying to find a way back to her husband.She went through many adventures and at last she found the temple of the Gods.she went inside and lit a candle and got down upon her knees, and she prayed and said: "my husband, you are a god and I know therefore you can hear me. I love you with all my soul. There's one thing I must say to you." Cupid appeared,"what is it" he asked. And she replied. "you said you have to leave because I did not crust you. But did you trust me?"how could I fully love you without letting me know you?" and Cupid saw the justice in this. "Come with me," he said, and he lifted her in his strong arms and off they flew up the very top of Mount Olympus, home of gods. And they went to see Zeus, king of all the gods.
她还没来得及申辩,他已展开翅膀飞走了宫殿也随之消失。她开始在乡间四处寻觅,想找到一条回到她丈夫身边的路她历尽艰险,终于找到了神殿,她走了进去,点燃一只蜡烛,跪在地上祈祷:“夫君啊,你是一位神,我知道你能听见我的话。我全心全意地爱你,有一件事我必须要跟你讲”于是丘比特出现了。“你想说什么?”“你说你要离开我是因为我不信任你但你相信我吗?如果你不让我完全地了解你,我又如何能完完全全地爱你呢,”丘比特知道她是对的。“跟我来,”他说他用坚实的臂膀抱起她,一起飞向众神之家—奥林匹斯山顶,去见众神之王—宙斯。
Cupid told the whole story to Father Zeus,and asked hitn to talk to his mother.Zeus finally persuaded Aphrodite to accept the girl.Later Aphrodite herself brought ambrosia, the food and drink of gods and gave them to Psyche and once she had done that, Psyche, too, became immortal and went to live on Mount Olympus with Cupid happily ever after.
丘比特把整件事情的经过告诉父工,并请他跟母亲谈谈。最终,宙斯说阿芙洛狄特。后来阿芙洛狄特亲自带了神水仙肴给波西卡享用、波西卡也获得r永生,从此和丘比特一起幸福地生活在奥林匹斯山上。
Now,"psyche" is the old Greek word for soul and also for butterfly. Perhaps the Greeks knew that the soul could fly as joyfully and beautifully as a butterfly, but only when soul has combined with love.
波西卡是古希腊语的一个词,是心灵和蝴蝶的意思。也许希腊人认为心灵可以像蝴蝶一样美妙而欢快地飞翔,但要达到如此境界,心灵必须和爱结合在一起。
经典英语爱情美文欣赏:你愿意和我约会吗
Every day I anxiously wait for you to gel to class. I and say good morning. Some days, when you arrive only can't wait for us to smile at each other incredibly and listen impatient. Instead of reading the Daily Calendar, seconds before the lecture begins, I'm I anticipate your footsteps from behind for your voice. Today is one of your late days. But I don't mind, because after a month of desperately desiring to ask you out, today I am going to一Encourage me, because letting you know like you seems as risky to me as skydiving into the sea.
我每天都急切地等着你来上课我迫不及待地想与你相视一笑,互道一声早上好有些天你在上课前最后儿秒才进教室,我着实心烦意乱_我表面在看当天的课程表,内心却盼;望着从后面传来的脚步声,盼望听到你的说话声。今大你又晚到,可是,我并不介意,因为在经受一个月渴望和你约会的煎熬之后,今天就要付诸行动了,鼓励我吧,为让你知道我喜欢你我需要豁出去,就像高空跳伞到大海里面一样.
I know that dating has changed dramatically in the past few years, and for many women asking men out isn't at all daring. But 1 was raised in a traditional European household’where simply the thought of my asking you out spells-naughty. Growing up, I learned that men call, ask and pay for the date. During my 3 years at Berkeley, I have learned othcnvise. Many Berkeley women have brightened their social lives by taking the initiative、with men. My girlfriends insist it's essential for women to participate snore in the dating process. "I can't sit around and wait any more,"my former roommate once blurted out.‘Hard as it is, I have to ask guys oW if I want to date at all!"
我知道最近几年,男女约会已经与以前大不样〕对许多女士而言,邀请男人出去根本算不上什么大胆的举动了。可我在一个传统的欧洲家庭长大,在那样的家教下,就连脑海中闪过约你出去的念头都觉得不妥,从小我知道的都是男士打电话约女士,男士掏腰包但在伯克利的3年当中,我看到的却完全不同〔二许多伯克利女士为了交际更广一此,往往与男士交往时采取主动我的女性朋友们坚持,女士在约会中更积极主动是非常必要的“我再不能坐在这里干等了,”我曾经的室友有次大喊道。“尽管很难,但是我必须主动约男孩了—如果我还想约会的话!”
Wonderful, more women are inviting men out, and men say they are delighted, often relieved, that dating no longer solely depends on their willingness and courage to take the first step. Then why am I digging my nails into my hand trying to muster up courage'?
太妙了。如今越来越多的女士约男士们出去,男士们说他们很高兴,如释重负,约会不再完全依靠他们去决定、去鼓起勇气迈出第一步r那么,我又何必用手指掐着手掌,半天鼓不起勇气呢.
I keep telling myself to relax since dating is less stereotypical and more casual today. A college date means anything from studying together to sex. Most of my peers prefer casual dating anyway because it`s cheaper and more comfortable. Students have fewer anxiety attacks when they ask somebody to play tennis than when they plan a formal dinner date. They enjoy last minute let's make dinner together“dates because they not only avoid hassling with attire and transportation but also n't have time to agonize.
我一直提醒自己放松点,因为如今约会远不是老一套了,非常随意。大学生约会干什-么的都有,一起学习,甚至会上床。同龄人中的大多数更喜欢随意的约会,因为这样的花费更少,而且更加轻松自在。学生邀请某人出去打网球自然比邀人共进正式的晚餐更不容易紧张。他们喜欢约会到最后说:“我们一起去吃晚饭吧”,因为这样既无需为着装和交通发愁,而且也没时间去烦恼。
Casual dating also encourages people to form healthy friendship prior to starting relationships My roommate and he;r boyfriend were friends for four months before their chemistries clicked,they went to movies and meals and often rot together with mutual friends, they alternated paying the dinner check."He was like a girlfriend "my roommate once laughed-blushing". Mcn and women relax and get to know each other more easily through such friendships. Another friend of mine believes that casual dating is improving people's social lives. When she wants to Iw a guy know she is interested. she will say, "Hey, let's go pct a yoghurt"
随意的约会还促进人们在恋爱之前培养健康的友谊我的室友和她男朋友在共浴爱河之前,已经是相处4个月的朋友了,他们一起看电影、吃饭,还常常与彼此的朋友们聚会,他们吃饭轮流买单。“他像个女性朋友,”我的室友曾经羞涩地笑着说。通过这种友谊,男人和女人都很放松,这样更容易深人了解对方我的另一个朋友相信,随意的约会!在改善人们的社交生活。当她想让一个小伙子知道她对他感兴趣时,她会说:“嗨,我们去吃块酸奶酪吧。”
Who payfor it? My past tlatrs have taught me some things. You don't know if I'll get the wrong idea if you treat me for dinner,and I don't know if paying for myself. John whipped out his wallet on our first flute betore I could suggest we go Dutch.
谁来买单呢?过去的约会经验让我懂得了一些东西。如果你请我吃饭,你知道我是否误解你的意思:如果我坚持为自己的那份付钱,我不知道是否会惹你不快或者冒犯你。我和约翰第一次约会时,我还来不及提议AA制,约翰就突然掏出了钱包。
During our full dinner stroll he told me he wa; interested in dating me on steady basis. After I explained I was more interested in a friendship. he told me he would have understood have I paid for my dinner. "I have practically ;topped treating women on dates.'"He said defensively. "It is safer and more comtbrtable when we each pay for ourselves." John has assumed that because I graciously accepted his treat, I was in love. He was mad at Himself for treating me,and I regretted allowing him to.
饭后散步时,他告诉我,他有意与我定期约会。我向他解释说我更愿意和他做朋友,他告诉我,要是我是自己付的钱,他就能理解我的意思。“现在约会的时候我几乎不请女人吃饭了,”他辩解道“各付各的账,更安全,心里更舒服”约翰以为,我毫不客气地接受他的请客,说明我爱上他了他因为请我吃饭而埋怨自己,而我也后悔当初没有阻止他。
Larry. on the other hand. blushed when I otfercd to pay fur my meal on our first date. I unzipped my purse and Hung out my wallet, and he looked at me as if I had addressed him in a foreign language. Hesitant. I asked politely, "How much do I owe you''" Larry muttered, "uh, uh, you really don"t owe me anything, but if you insist..."
拉里却不同,和他第一次约会,当我提出为自己的那份付钱时,拉里的脸红f我拉开手提包,匆忙拿出钱包时,他看着我,就像我用外语和他说了什么似的。我迟疑一会儿,客气地问道“我该付你多少钱?”拉里说“嗯,嗯,你其实不用付我,可是,如果你坚持……”
Insist. I thought. I only offered. To Larry, my gesture was a suggestion of rejection.
我还是坚持给了他钱对拉里来说,我的举动是拒绝他的暗示。
Sliding into his desk, he taps my shoulde and says "Hi, Laura, what's up'?"
他悄悄溜进座位,轻轻拍拍我的肩膀问道:“你好劳拉,怎么了?”
"Good morning”I answered with nervous chills Hey, how would you like to have lunch after class on Friday"
“早上好,”我答道,紧张地回过神来,“晦,星期五放学后一起吃午餐好吗?”
"You meant attcr the tnidtenn'?" he says encouragingly I'd love to go to lunch with you.
“你的意思是期中考试以后?”他的口气令人鼓舞“十分乐意和你共进午餐”
"We have a date"I smile.
『贰』 关于经典英语美文摘抄
古今中外的经典美文是知识的结晶,是智慧的源泉。开展经典美文诵读,能拓宽学生视野,开发学生智力,培养学生美好情操,对提高全民族人民的素质也能起到积极的作用。下面是我带来的关于经典英语美文摘抄,欢迎阅读!
关于经典英语美文摘抄篇一
埃及艳后Three centuries later, shortly before the birth of Christ, Egypt was still ruled by a living goddess, Cleopatra, a Greek descended from one of Alexander's generals. She looked back to the Golden Age of Alexander's world empire and was determined to do even better herself.
Alexander died at the age of 32. By the time Cleopatra was 23, she had gone ever further than Alexander making her entrance into Rome as Queen of Egypt and consort of Julius Caesar, the most powerful man in the world.
These were complex times. To keep your throne, you had to be adaptable, ruthless, intelligent and a great politician. Cleopatra had all these traits which is why history has provided us with lots of interpretations of Cleopatra. Renaissance poets saw her as a heroine dying for love. And painters alluded to her eroticism in their bare breasted portrayals of the dying queen. Hollywood reinforced the image of Cleopatra as a vamp starting with Theda Bara's sective portrayal in 1917.
But who was the real Cleopatra? What did she really look like?
We're in Berlin because this is the best portrait of Cleopatra in the world. There are very few ancient sculptures that are existing. So this is probably as close as we're ever going to get to how she really looked. She's rather plain looking, isn't she? Look at her hair. It's tied up in a simple bun. It's a classical Greek hairstyle. It's practical but not exactly designed to captivate a Roman general.
We know from ancient sources that her hair was a reddish color, wavy. But look at her nose. It's a little bit too long and hooked at the end. And her mouth, is not exactly sensual. She's not wearing any jewelry. There are no earrings, no necklace. This is not the portrait of a femme fatale.
The ancient sources tell us she was intelligent, witty, charming, a linguist and along with this, she had a tremendous determination. It was this amazing combination of abilities that made Cleopatra the most famous woman in history. It wasn't her beauty.
Women in Egypt had always been powerful: Queen Hatshepsut, Nefertiti and now Cleopatra. But ring the era of the Ptolemy's, the role of Greek women had changed. They gained an identity apart from that of their husbands or families. Women participated in the arts and civic life and marriage became a union of two people, not just two houses. The portraits of the women of this period show strong indivials looking back at you with confidence. They're almost haunting. Women would not have this power again until the 20th century. Cleopatra was well ecated, strong minded with ideas of her own and a female.
As a intellectual, Cleopatra would have been heartbroken: when ring fighting between Egyptians and Caesar's Roman troops, there occurred one of the greatest tragedies of the ancient world - the burning of the library of Alexandria. It's sad to think about what was lost in the fire at Alexandria. There are the missing manuscripts of Aristotle and Plato. They were probably there. There was an entire room with editions of Homer. Maybe even there were early manuscripts of the Old Testament, which could probably help settle Biblical questions today.
Cleopatra was eventually able to replace 200,000 of the manuscripts. Books were very important to her. It's ironic that today everybody knows her for her beauty, but it was her intelligence that was most important asset she had.
耶稣诞生的三百年后,埃及依然在克莉奥帕卓女王的统治下,她是亚历山大大帝手下一名将领的后代。她一面追怀着亚历山大帝国的黄金时期,一面决意自己做得更出色。
亚历山大于32岁驾崩,当时埃及艳后仅23岁,她远行得疆界比亚历山大更远,她以埃及王后和世界上最有权力的人——朱利安·恺撒情人的身份走进罗马。
当时局面非常复杂。要保住王位则必须是一名灵活,无情、机智兼出色的政客。这些特点埃及艳后全部具备,这也解释了为什么我们会从历史上看到关于她的多种不同说辞。文艺复兴时期的诗人将她视成为爱情献身的女英雄。画家们把她描绘为裸胸垂死的贪欲的女王。好莱坞的电影强化了她的荡妇形像——第一部始于桑德·芭拉在1917年媚人的扮演。
可是埃及艳后究竟是什么样的人?她的外貌是怎样的呢?
于是我们来到了柏林,这儿有全世界最好的埃及艳后的肖像。现在仅存的古代雕像已是凤毛麟角,所以这一尊也许能帮助我们尽多地了解她的外貌。她长得挺平常的,是不是?看看他的头发,结的是个简单的髻。这是希腊古典发型。风格朴实,并非特别设计来俘获罗马将领的爱情。
我们从古代资料了解到她的头发是浅红色的,有波纹的。可瞧她的鼻子,是稍有点长的鹰钩鼻。嘴也算不上性感。她不饰带任何珠宝。没有耳环,没有项链。这并非一个性感尤物的相貌。
古代资料还告诉我们,她聪明、诙谐、迷人、精通多种语言,而且,她还具有惊人的毅力。正是集合了这种种才华而决非美貌,才使得埃及艳后成为历史上最负盛名的女性。
过去,埃及妇女的势力向来不弱,如:哈特谢普苏特女王、奈费尔提蒂女王,以及想在这位克莉奥帕卓女王。但在托勒密王朝时期,希腊妇女的角色改变了。她们取得独立于丈夫和家庭外的身份,参与到艺术和市民生活中,并以两个个人而不是两家人的名义缔结婚姻。这一时期的妇女形象表现除了强烈的个性与自信。那令人印象深刻。21世纪以前妇女们都没有再拥有过这种权力。埃及艳后便是受过良好 教育 、意志坚强、有自己思想的一位女性。
在埃及人与恺撒的罗马军队作战期间发生了古代一大惨剧——亚历山大图书馆的焚毁。作为一位知识人士,这一悲剧定曾让埃及艳后为之哀恸不已。要说亚历山大图书馆在那次火灾中的损失是令人伤心的。遗失的亚里土多德和伯拉图手稿估计就在其中。有一整个房间里放的是荷马的作品。如果《圣经旧约》的早期文稿没有在那时遗失的话,也许今日我们对《圣经》的许多疑惑已经解开了。
埃及艳后最后找回了二十万册文稿。书籍对她太重要了。讽刺的是她以美貌蜚声于今日世界,而其实智慧才是她最最可贵的资产。
关于经典英语美文摘抄篇二
犹太女孩谱写别样《神曲》Book on Divine Comedy does Dante differently
What's a nice Jewish girl from New Jersey whose first language was Yiddish doing writing a book about history's greatest Catholic poet, Dante?
Perhaps trying to convince the world that his epic poem, the Divine Comedy, is not just for Ivy League intellectuals but for the common man and woman on life's journey.
Harriet Rubin's "Dante in Love," published by Simon and Schuster, may not become required reading in the hallowed halls of Oxbridge academia. But that's just fine with her.
"This book is aimed at people in hell," said Rubin. "And how do you get out of hell if there is no exit sign anywhere? The book is aimed at people who are in some kind of quandary. People with passion."
Quandary? Passion? Dante ate them for breakfast.
Banned from returning to his beloved Florence in 1302, Dante roamed from city to city in Italy and France, from noble court to grubby back streets until he died in Ravenna in 1321.
Through the exile, the wandering and the angst, he created The Divine Comedy -- divided into Hell, Purgatory and Paradise -- a poem many consider the greatest ever written.
Rubin, the daughter of a window cleaner and housewife from New Jersey, already had experience in writing about an Italian luminary from centuries past.
She is author of the highly provocative and acclaimed 1998 book "The Princessa: Machiavelli for Women," in which she discusses how to become powerful without becoming like a man.
Now she is doing Dante differently from many previous works on the poet considered to be the father of the Italian language.
It is by no means a "Divine Comedy for Idiots."
But in its own way it does take Dante off the pedestal of poetic sanctity and explain as simply as possible the immense tapestry of religion, art, architecture, cosmology, theology and history that provided the backdrop for the work.
犹太女孩谱写别样《神曲》
一个来自新泽西、母语为依地语的犹太女孩创作了一本关于历史上最伟大的天主教诗人但丁的书,不觉得她很可爱吗?
这或许是为了向世人证明,但丁的史诗《神曲》并不仅仅是写给长青藤联盟的学者看的,同样也适合跋涉在生命旅程中的普通男女。
哈里特·鲁宾的《爱中的但丁》一书由西蒙和舒斯特出版集团发行,这本书可能并不会成为牛津和剑桥大学神圣厅堂里的必读书,但对她来说这样已经很好了。
鲁宾说:“这本书的受众对象是那些在苦难中挣扎的人们。如果在任何地方都找不到出口标志,你怎样才能脱离困境呢?这本书是专为那些陷入某种困境、却仍怀有激情的人们而写的。”
困境?激情?但丁拿它们当家常便饭。
1302年,但丁被禁止回到他深爱的佛罗伦萨,于是他周游意大利和法国,从一个城市游荡到另一个城市,从高雅的宫廷徘徊到肮脏的后街,直到1321年,他死于拉文纳(意大利东北部港市)。
在流放、游荡和痛苦中,他创作了《神曲》,这部被很多人视为有史以来最伟大的诗篇分为《地狱》、《炼狱》和《天堂》三部。
鲁宾,一个新泽西的擦窗工人兼家庭主妇的女儿,在写作方面已小有 经验 ,她曾写过一本关于几个世纪前的一位意大利大师的书。
1998年,她创作的《女君王论: 女人获取权力的战略、战术与武器》一书出版了,这本书非常富有煽动性、赢得了很高的评价。在书中她讨论了(女人)怎样才能变得强大,却不必像男人一样。
现在,她正在用一种和以往许多描写但丁的著作不同的方式来诠释这位被认为是意大利语言之父的诗人。
这决不是一本“为愚人而作的神曲”。
但是,她独有的写作手法确实使但丁的圣洁诗歌不再那么高高在上,她尽可能用最简单直白的方式来阐释这部作品深厚的背景,那是宗教、艺术、建筑、宇宙哲学、神学和史学共同 编织 出的巨大织锦。
关于经典英语美文摘抄篇三
Macho, insensitive bosses share certain characteristics. Their behavior is arrogant, quick-tempered and controlling. Their motives are typically selfish and manipulative. They show little concern for others and few signs of understanding why others don’t trust them. Most of all, they are quite unaware of their failings and the impact they have on their subordinates. No only do they see no need to change, they often make their high-handed behavior a source of pride.
That’s why you can trust them to be some of your best teachers about proctivity and success.
Before you decide that I’ve lost my mind, I'll explain.
Most human beings are amazingly consistent in the way they behave. That’s why we can say of some action, “That isn’t like you,” or “It’s so out of character.” Without that consistency, such a remark would be pointless. And amongst the most consistent groups of all are those who spend least time in any kind of introspection: the extreme extroverts, the loud, slap-you-on-the-back hearty types, the arrogant, the pompous, the selfish and the self-centered — the people who, if they become bosses, are most likely to prove to be bad ones.
Powerful lessons from powerful people
Bad bosses can become useful teachers precisely because their behavior tends to be so consistently bad. You can be fairly sure of their motives and intentions, which allows you to compare cause with effect .
The pompous boss, convinced of her superiority and the rightness of whatever she does; the lazy boss, sure that status confers the right to live off other people’s efforts; the rigid, controlling boss, firm in his belief that all subordinates are incompetent without his oversight; all of these hold to their actions so tenaciously — and are so blind to what they are doing — that they will provide some of the best lessons in what not to do that you will ever be offered.
Here are seven of the lessons you might come across, beginning with proctivity:
See how much effort bad bosses have to use to make things happen their way; effort that would be unnecessary if they behaved better — all that time spent micro-managing and checking; all the ranting and raving to rece others to obedience; all the lies and stratagems needed to manipulate others instead of asking them openly.
See how others react to them; how people become adept at sabotaging their efforts and undermining their success. Even when they dare not oppose the boss openly, subordinates will show great ingenuity in finding other ways to frustrate them.
Look at the effect bad bosses have on trust — how this type of behavior ruins relationships with customers as well as employees. Once discovered, as it always is in the end, cynical manipulation renders future trust impossible too.
What about the impact on motivation? Consider how you feel if you find yourself going along with the boss’s bad behavior. Do you feel motivated or depressed? Does it make you want to exert yourself or limit your output to no more than is needed to preserve your safety and career prospects?
Rigidity next. Most macho bosses see changing a poor decision as an unacceptable sign of weakness. How many times have you seen a bad leader proce disaster from what could have been a triumph, simply because he or she refused to admit to — and change — a bad decision?
Take some time to consider what survival in the lifestyle of a bad boss demands. Is that how you would be willing to live? Are the rewards they get worth what they have to do to get them?
Most important, observe the way bad bosses are regarded by those above them. Are they genuinely fooling the top dogs about their weaknesses? Or are those executives simply playing the same game — but far better — manipulating middle and junior managers to enhance their own positions, then throwing them to the wolves when they become too much of an embarrassment? I’m sure you can think of many more situations where a bad boss has taught you a valuable lesson. Observing and learning from others’ mistakes is as important as learning from your own — and a good deal less painful.
Besides, the macho tough guys can never admit to being wrong. They can’t learn from their own mistakes. Since you can, it’s an advantage you can use for all it’s worth.
『叁』 简单英语美文
阅读教学在高中英语教学中占有极其重要的地位。高效的阅读教学是提升英语教学质量的关键。下面是我带来的简单经典英语美文,欢迎阅读!
简单经典英语美文篇一
Funny or not?
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. The sense of humour is mysteriously bound up with national characteristics. A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.
Most funny stories are based on comic situations. In spite of national differences, certain funny situations have a universal appeal. No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. However, a new type of humour, which stems largely from America, has recently come into fashion. It is cal1ed' sick humour '. Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. Many people find this sort of joke distasteful. The following example of 'sick humour' will enable you to judge for yourself.
A man who had broken his right leg was taken to hospital a few weeks before Christmas. From the moment he arrived there, he kept on pestering his doctor to tell him when he would be able to go home. He dreaded having to spend Christmas in hospital. Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. On Christmas day, the man still had his right leg in plaster. He spent
a miserable day in bed thinking of all the fun he was missing. The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. The man took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. To compensate for his unpleasant experiences in hospital, the man drank a little more than was good for him. In the process, he enjoyed himself thoroughly and kept telling everybody how much he hated hospitals. He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.
我们觉得一则笑话是否好笑,很大程度取决于我们是在哪儿长大的。幽默感与民族有着神秘莫测的联系。譬如,法国人听完一则俄国笑话可能很难发笑。同样的道理,一则可以令英国人笑出泪来的笑话,俄国人听了可能觉得没有什么可笑之处。
大部分令人发笑的 故事 都是根据喜剧情节编写的。尽管民族不同,有些滑稽的情节却能产生普遍的效果。比如说,不管你生活在哪里,你看查理.卓别林的早期电影很难不发笑。然而,近来一种新式幽默流行了起来,这种幽默主要来自美国。它被叫作“病态幽默”。喜剧演员根据悲剧情节诸如暴死,重大事故等来编造笑话。许多人认为这种笑话是低级庸俗的。下面是个“病态幽默”的实例,你可据此自己作出判断。
圣诞节 前几周,某人摔断了右腿被送进医院。从他进医院那一刻时,他就缠住医生,让医生告诉他什么时候能回家。他十分害怕在医院过圣诞。尽管医生竭力医治,但病人恢复缓慢。圣诞节那天,他的右腿还上着石膏,他在床上郁郁不乐地躺了一天,想着他错过的种种欢乐。然而,第二天,医生安慰他说,出院欢度新年的可能性还是很大的,那人听后振作了精神。果然, 除夕 时他可以一瘸一拐地去参加晚会了。为了补偿住院这一段不愉快的经历,那人喝得稍许多了一点。在晚会上他尽情娱乐,一再告诉大家他是多么讨厌医院。晚会结束时,他嘴里还在嘟哝着医院的事,突然踩到一块冰上滑倒了,摔断了左腿。
简单经典英语美文篇二
The death of a ghost
For years villagers believed that Endley farm was haunted. The farm was owned by two brothers, Joe and Bert Cox. They employed a few farm hands, but no one was willing to work there long. Every time a worker gave up his job, he told the same story. Farm labourers said that they always woke up to find the work had been done overnight. Hay had been cut and cow sheds had been cleaned. A farm worker, who stayed up all night, claimed to have seen a figure cutting corn in the
moonlight. In time, it became an accepted fact that the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen. This was indeed the case. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man. After the funeral, Joe and Bert revealed
a secret which they had kept for over forty years. Eric had been the eldest son of the family. He had been obliged to join the army ring the first World War. As he hated army life he decided to desert his regiment. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his farther hid him until the end of the war. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well. His father told everybody that Eric had been killed in action. The only other people who knew the secret were Joe and Bert. They did not even tell their wives. When their father died, they thought it their ty to keep Eric in hiding. All these years, Eric had lived as a recluse(隐遁者, 寂寞者). He used to sleep ring the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,干草已切好,牛棚也打扫干净了。有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。但事实上确有此人。不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,第二次世界大战期间被迫参军。他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。当他了解自己将被派遣 出国 时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。但他俩连自己的妻子都没告诉。父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。这些年来,埃里克过着隐士生活,白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
简单经典英语美文篇三
The double life of Alfred Bloggs
These days, people who do manual work often receive far more money than clerks who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as' white collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a stman for the Ellesmere Corporation.
When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into overalls (n.工作服) and spent the next eight hours as a stman. Before returning home at night, he took a shower and changed back into his suit. Alf did this for over two years and his fellow stmen kept his secret. Alf's wife has never discovered that she married a stman and she never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office as a junior clerk. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。
艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。他只说在埃尔斯米尔公司上班。每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,然后换上工作服,当8个小时清洁工。晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,因为艾尔弗已找到薪职,不久就要坐办公室里工作了。他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。
『肆』 英语美文精选摘抄带翻译欣赏
一些英语美文能用简单温暖的文字、真实动人的情感传达语言之美。下面是我为大家带来英语美文精选摘抄,希望大家会喜欢这些英文语录!
英语美文精选摘抄:生命中的十一种感动
It hurts to love someone and not be loved in return. But what is more painful is to love someone and never find the courage to let that person know how you feel.
只有付出的爱是痛苦的,但比这更痛苦是爱一个人却没有勇气让那人知道你的感情。
A sad thing in life is when you meet someone who means a lot to you,only to find out in the end that it was never meant to be and you just have to let go.
生命中令人悲伤的一件事是你遇到了一个对你来说很重要的人,但却最终发现你们有缘无份,因此你不得不放手。
The best kind of friend is the kind you can sit on a porch swing with,never say a word,and then walk away feeling like it was the best conversation you've ever had.
最好的朋友就是那种能和你促膝而坐,彼此不说只字片语,分别时却感到这是你有过的最好的一次交流!
It's true that we don't know what we've got until we lose it, but it's also true that we don't know what we've been missing until it arrives.
的确只有当我们失去时才知道曾拥有的是什么,同样,只有当我们拥有了才知道曾经失去了什么。
It takes only a minute to get a crush on someone,an hour to like someone,and a day to love someone- but it takes a lifetime to forget someone.
迷上某人只需一分钟,喜欢上某人需要一小时,爱上某人则要一天,然而,忘记某人却是一辈子的事情。
Don't go for looks;they can deceive. Don't go for wealth;even that fades away. Go for someone who makes you smile because it takes only a smile to make a dark day seem bright.
别倾心于容貌,因为它具有欺骗性,也别倾心于财富,它也会消散,倾心于那个能带给你笑容的人吧,因为一个笑容能使漫漫长夜如白昼般明亮。
Dream what you want to dream;go where you want to go;be what you want to be,because you have only one life and one chance to do all the things you want to do.
做你想做的梦吧,去你想去的地方吧,成为你想成为的人吧,因为你只有一次生命,一个机会去做所有那些你想做的事。
Always put yourself in the other's shoes. If you feel that it hurts you,it probably hurts the person too.
要设身处地的为别人着想, 如果一双鞋你穿着夹脚, 别人的感觉可能也一样。
A careless word may kindle strife;a cruel word may wreck a life;a timely word may level stress;a loving word may heal and bless.
无心快语可能引发争执,无情之词可能折损生命,适时温语可能消弭压力,而关爱之声可能治愈心灵。
The happiest of people don't necessarily have the best of everything they just make the most of everything that comes along their way.
幸福之人并非拥有一切,只是尽力享受生活的赐予。
Love begins with a smile,grows with a kiss,ends with a tear. When you were born,you were crying and everyone around you was smiling. Live your life so that when you die,you're the one smiling and everyone around you is crying.
爱情以笑开始,以吻转浓,以泪结束。当你哭着降临人世时,身边的每个人都在为此欢笑,好好生活吧,这样你就能含笑离开人世,而身边的每个人都在为此哭泣。
英语美文 精选 摘抄:辉煌壮丽的暴风雨it begins when a feeling of stillness creeps into my consciousness. every thing has suddenly gone quiet. birds do not chirp. leaves do not rustle. insects do not sing.
起初,有一种平静的感觉悄悄袭上我的心头。刹那间,万物都突然寂静无声。鸟儿不在啁啾,树叶不再沙沙作响,昆虫也停止了欢唱。
the air that has been hot all day becomes heavy. it hangs over the trees, presses the heads of the flowers to the ground, sits on my shoulders. with a vague feeling of uneasiness i move to the window. there, in the west, lies the answer - cloud has piled on cloud to form a ridge of mammoth while towers, rearing against blue sky.
整日闷热的空气变得格外呆滞,它笼罩着树木,逼得花朵垂向地面,也压得我的肩头沉甸甸的。我怀着隐隐约约的烦躁不安,信步走到窗前,原来答案就在西边天际,云层重重叠叠,就像一排嵯峨的白塔,高耸在蓝天之上。
their piercing whiteness is of brief ration. soon the marshmallow rims flatten to anvil tops, and the clouds reveal their darker nature. they impose themselves before the late-afternoon sun, and the day darkens early. then a gust of wind ships the st along the road, chill warning of what is to come.
云彩那耀眼的白色转瞬便消失了。顷刻间,棉花糖状的云彼岸变得像铁砧一样平展,云层也露出了阴暗的本来面目。它强行遮住西斜的太阳,使天色早早就黑了下来。接着,劲风骤起,一路卷起尘土飞扬。冷嗖嗖的,预示着即将来临的一切。
in the house a door shuts with a bang, curtains billow into the room. i rush to close the windows, empty the clothesline, secure the patio furnishings. thunder begins to grumble in the distance.
砰的一声,风关上了一扇房门。窗帘也随风扬起,向屋内翻卷着。我急忙跑上去关上窗户,收下晾晒的衣服,安顿好露台上的家什。远处开始响起隆隆的雷声。
the first drops of rain are huge. they splat into the st and imprint the windows with indivial signatures. they plink on the vent pipe and plunk on the patio roof. leaves shudder under their weight before rebounding, and sidewalk wears a coat of shiny spots.
最初落下来的是大颗大颗的水珠,扑扑地打在尘土里。在玻璃窗是留下了一个个印记。雨点把排气管敲得叮叮当当,把露台顶棚打得噼噼啪啪,树叶被砸得瑟瑟发抖,难以抬头。人行道披上了一层亮闪闪的水点。
the rhythm accelerates; plink follows plunk faster and faster until the sound is a roll of drums and the indivial drops become an army marching over fields and rooftops. now the first bolt of lightning stabs the earth. it is heaven’s exclamation point. the storm is here!
雨加快了节奏,叮叮当当紧跟着噼噼啪啪,一阵紧似一阵,终于连成一片紧密的鼓点,颗颗雨滴也汇集成一支行进在田野和屋顶的大军。这时,第一道闪电刺向大地,这是老天划的惊叹号。暴风雨来了。
in spite of myself, i jump at the following crack of thunder. it rattles the windowpane and sends the dog scratching to get under the bed. the next bolt is even closer. it raises the hair on the back of my neck, and i take an involuntary step away from the window.
随即响起了一声霹雳,我不禁跳了起来,雷声震得窗户格格作响,吓得狗儿三抓两爬钻到床底下。第二道闪电离得更近。我惊得寒毛倒立,不由得从床边后退了一步。
the rain now becomes a torrent, flung capriciously by rising wind. together they batter the trees and level the grasses. water streams off roofs and out of rain spouts. it pounds against the window in such a steady wash that i am sightless. there is only water. how can so much fall so fast? how could the clouds have supported this vast weight? how can the earth enre beneath it?
这时,雨下的简直是倾盆如注,狂风吹得 雨水 飘摇不定。风雨交加,恣意地抽打树木,夷平草地。雨水从屋顶奔流而下,漫出了排水管,不停地泼洒在窗户上,使我什么也看不清楚。眼前只有水。这么多雨水,怎么能下得这么急?云层怎么能承受得这么巨大的重量?大地怎么能经受得起这样的冲击?
pacing through the house from window to window, i am moved to openmouthed wonder. look how the lilac bends under the assault, how the day lilies are flattened, how the hillside steps are a new made waterfall! now hailstones thump upon the roof. they bounce white against the grass and splash into the puddle. i think of the vegetable garden, the fruit trees, the crops in the fields; but, thankfully, the hailstones are not enough in numbers or size to do real damage. not this time.
我在房里踱来踱去,从一个窗口走到另一个窗口,屋外的景色使我瞠目结舌,惊叹不已。瞧,在暴风雨的袭击下,丁香折弯了腰,萱草倒伏在地,山坡上的石阶小道变成了一帘新辟的瀑布!这是突然下起冰雹。乒乒乓乓地砸在屋顶上,顷刻间草地上银珠纷飞,税洼里水花四溅,我开始担心园里的蔬菜、水果,还有田里的庄稼;不过,谢天谢地,冰雹个头不大,数量也不多,还不足以造成什么实际损失。至少这一次是不会了。
from this storm is already beginning to pass. the tension is released from the atmosphere, the curtains of rain let in more light. the storm has spend most of its energy, and what is left will be expended on the countryside to the east.
因为这场暴风雨即将过去,紧张的气氛缓和了,从雨幕中透出更多的亮光。暴风雨已经耗去了大部分的精力,还有一点余威只能到东边的乡间去施展了。
i am drawn outside while the rain still falls. all around, there is a cool and welcome feeling. i breathe deeply and watch the sun’s rays streaks through breaking clouds. one ray catches the drops that form on the edge of the roof, and i am treated to a row of tiny, quivering colors - my private rainbows.
雨仍在淅淅沥沥地下着,我却忍不住走到室外,环境是那么清新宜。我深深地呼吸着新鲜空气,仰望着那船运而出的道道阳光,有一束阳光恰巧映射在屋檐边的水珠上,我便看到一条细细的、微微颤动着的七色彩带——一条供我个人欣赏的彩虹。
i pick my way through the west grass, my feet sinking into the saturated soil. the creek in the gully runs bank - full of brown water, but the small lakes and puddles are already disappearing into the earth. every leaf, brick, single, and blade of grass is fresh-washed and shining.
我小心翼翼地穿过湿漉漉的草地,双脚不时陷入雨水浸透的土壤中。河谷里的小溪满载着浑浊的泥水奔流而去,但那些小水洼和小水坑里的水已渗入地下,都不见了踪影。每片树叶和草叶,每块砖头和卵石都冲得纤尘不染,熠熠发光。
like the land, i am renewed, my spirits cleansed. i feel an infinite peace. fro a time i have forgotten the worries and irritations i am nurturing before. they have been washed away by the glories of the storm.
像大地一样,我也焕然一新,心灵得到了净化。我感到无比的平静,一时间全然忘掉了以往郁积在心头的烦恼与忧愁。他们都已被这辉煌壮丽的暴风雨涤荡得干干净净。
英语美文精选摘抄:电影《勇敢的心》 经典台词1.“Fight,and you may die.Run,and you''ll live at least a while.And dying in your beds many years from now.Would you be willing to trade?All the days from this day to that, for one chance,just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they''ll never take our Freedom!Freedom——”
“战斗,你可能会死;逃跑,至少能苟且偷生,年复一年,直到寿终正寝。你们!愿不愿意用这么多苟活的日子去换一个机会,仅有的一个机会!那就是回到战场,告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命,但是,他们永远夺不走我们的自由!”
2. Your heart is free. Have the courage to follow it.
你的心灵是自由的,用尽勇气去追随吧.
3.There's a difference between us. You think the people of this land exist to provide you with position. I think your position exists to provide those people with freedom. And I go to make sure that they have it.
我们间的区别就是,你们认为这片土地的人民生存是为了供养你们阶级,我却认为你的阶级应该给你的人民自由.我走了,确认他们是否得到了.
4.I have nothing. Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and children. Those men who bled the ground red at Falkirk fought for William Wallace.He fights for something that I never had. And I took it from him, when I betrayed him. I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart .
我什么都没有,人民跟我作战,只是如果不这样,我会没收土地,饿死他们的妻儿.为威廉华莱士浴血奋战的人,他们为了我没有的东西殊死斗争,我出卖他时,我在他脸上看到了让我汗颜的东西
5.You tell your king, that William Wallace will not be ruled. Nor will any Scot while I'm alive.
告诉你的国王,威廉华莱士不会屈服于统治,在我活着时,所有苏格兰人都是!
6. Freedom is the best, I tell thee true, of all things to be won. Then never live within the bond of slavery, my son.
告诉你,我的孩子,在你一生中,有许多事值得争取,但,自由无疑是最重要的,永远不要带着脚镣,过奴隶的生活。
7.Many man dies,not every man really lives.
每个人都会死,但不是每个人都真正活过.
8. We don’t need to win, just need to fight.
我们不需要胜利,只需要战斗。
9.Use your brain before the sword .
先学会用脑,后学会用剑。
10.I know you can fight. But it’s our wits that make us men.
我知道你能打仗,不过,真正的男子汉还要会用脑子。
11. Go back to England and tell them there that Scotland’s daughters and her sons are yours no more. Tell them Scotland is free.
滚回英格兰去,告诉那里的人,苏格兰的儿女不再受你们的奴役,苏格兰是自由的。
12. He has courage. So does a dog. But it is exactly that ability to compromise that makes a man noble.
他很勇猛,但狗也很勇猛。但要成为贵族,就必须懂得妥协。
>>>下一页更多“优美英文摘抄带翻译欣赏”『伍』 关于孤独的英语美文欣赏
孤独作为人的一种生命存在状态,是文学永恒的话题。在中外文学史上,许多作家笔下塑造了各异的孤独者。下面是我带来的关于孤独的 英语 美文欣赏 ,欢迎阅读!
关于孤独的英语美文欣赏篇一
The Habits of the Solitary
习惯性孤独
My bones have been aching again,as they often do in humid weather.
和平常一样遇到天气潮湿,我的骨头又疼起来了。
They ache like history:things long done with, that still remain as pain.
疼起来就像历史重演,很久之前就疼过,现在依然很疼。
When the ache is bad enough it keeps me from sleeping.
疼得厉害时,我无法入睡。
Every night I yearn for sleep,I strive for it;
每天晚上我渴望睡觉,努力入睡,
yet it flutters on ahead of me like a curtain.
但疼痛像窗帘一样在我面前晃动。
There are sleeping pills, of course,but the doctor has warned me against them.
当然我有安眠药,但医生警告我不要吃。
Last night, after what seemed hours of damp turmoil,I got up and crept slipperless down the stairs,feeling my way in the faint street light that came through the window.
昨晚,感觉好像是在 潮湿天气里辗转反侧了好几个小时后,我起了床,没有穿拖鞋悄悄下楼,一路上借着透过窗户照进来的微弱灯光摸索着。
Once safely arrived at the bottom,I walked into the kitchen and looked around in the refrigerator.
安全到了楼下,我走进厨房打开冰箱看了一遍。
There was nothing much I wanted to eat:the remains of a bunch of celery,a blue-tinged heel of bread,a lemon going soft.
没有什么我想吃的东西:剩下的一捆芹菜,发霉的面包,一个变软的柠檬。
I've fallen into the habits of the solitary;my meals are snatched and random.
我陷入了习惯性的孤独中;我吃饭总是胡乱而随意。
Furtive snacks, furtive treats and picnics.
偷吃零食,偷吃大餐和野餐。
I made do with some peanut butter,scooped directly from the jar with a forefinger:why dirty a spoon?
我直接用食指从罐子里蘸了一些花生酱来吃:为什么要弄脏勺子呢?
Standing there with the jar in one hand and my finger in my mouth,I had the feeling that someone was about to walk into the room—some other woman, the unseen, valid owner—and ask me what in hell I was doing in her kitchen.
站在那儿一手拿着罐子,手指含在嘴里,我感觉有人要进来—是另外某个女人,看不见的,合法的屋主—问我究竟在她的厨房做什么。
I've had it before,the sense that even in the course of my most legitimate and daily actions—peeling a banana, brushing my teeth—I am trespassing.
我以前就有过那种感觉,那感觉就是甚至在做我最合理的日常事情时—剥香蕉,刷牙—都觉得自己正在扇子进入别人的房间。
At night the house was more than ever like a stranger's.
夜里房子就更像是一个陌生人的。
I wandered through the front room,the dining room, the parlour,hand on the wall for balance.
我漫步穿过前屋,餐厅,客厅,手扶着墙以保持平衡。
My various possessions were floating in their own pools of shadow,denying my ownership of them.
我所拥有的各种东西在各自的阴影里飘动,否认我对它们的拥有权。
I looked them over with a burglar's eye,deciding what might be worth the risk of stealing,what on the other hand I would leave behind.
我用入室盗窃的眼光看待它们,决定哪些东西值得去偷,哪些我会留下。
Robbers would take the obvious things—the silver teapot that was my grandmother's,perhaps the hand-painted china. The television set.
盗窃者会拿走明显的东西—祖母留下的银茶壶,也许还有手绘的搪瓷以及电视。
Nothing I really want.
可是这里却没有我真正想要的东西。
关于孤独的英语美文欣赏篇二
不那么孤独的生活
Loneliness is not just confined to the elderly. There is the loneliness of the adolescent,especially if they come from a troubled home, or are finding it difficult to make friends atschool. There is the terrible loneliness of bereavement. Someone suddenly finding no one thereafter years together with a partner. There is the loneliness of a person critically ill in hospital,cut off from the life they have known and fearful about the future. Then there are some peoplewho have always felt alone like the poet R.S.Thomas. He wrote some lovely poems to his wife of50 years but when she died and he was asked if he was now lonely he replied “Isn’t one lonelywithin marriage”?
So many forms of loneliness but we cannot ignore the fact that we are most of us are livinglonger now and there are an increasing number of elderly living on their own who do not seeanyone from one week’s end to another-not just women, for a recent study said that morethan a million men over the age of 50 suffer from a sense of isolation. I find it very poignantwhen I go through my address system on the computer and have to delete a name. Somepeople reach the stage when the names of all their friends have been deleted. Overall some 10%of people over the age of 65 say they are lonely most or all of the time. All this is intensified atthis time of the year. Priests know that Christmas can be tinged with some heart rendingconversations about the pain of loneliness
Existentialists used to stress that as human beings it is our lot to be fundamentally alone.There is no escape, and certainly this tendency has been reinforced by the rampantindivialism that has dominated European thought and life for 3 centuries. But I prefer theAfrican notion of Ubuntu, that life is essentially interpersonal. We become and remain personsin and through our relation to other persons. Hence those great words addressed to Adam inthe Garden of Eden “It is not good for man to be alone.”
Mother Theresa who did so much for the destitute poor on the streets of Calcutta once said“Loneliness and the feeling of being unwanted is the most terrible poverty.” Charities andvoluntary organisations do much to help overcome this. Even if we have not able to volunteerourselves we can I think all do more to connect with other people, a phone call, a visit, agreeting in the street, a smile across the counter. For we belong together and it is not goodfor man-or woman-to be alone.
孤独不是老年人的专利,青少年也会孤独,尤其是问题家庭的孩子,或者在学校难以交到朋友的青少年,也有可怕的丧亲之痛的孤独,有的人发现多年来找不到一个伙伴,一个人重病住院时也会很孤独,这些人平时所熟知的生活被切断,为未来忧心忡忡。也有像诗人R.S.托马斯那样总是感到孤独的人,他在50年间给妻子写了一些可爱的诗作,当妻子去世时,有人问他现在是否感到孤独,他回答道,“难道婚姻内就不孤独吗?”
所以说存在各种各样的孤独,但我们不能忽略的事实是,我们大多数人现在寿命都更长,有越来越多的独居老人一星期都见不到其他人,不仅仅是老年女性,最近一份研究称有100多万50岁以上的老年男子都有孤独感。每当我浏览电脑中的地址列表,必须要删除一个名字时,我感到特别痛心。有的人甚至到了这样的境地,他们所有朋友的名字都被删除。总的来说,在65岁以上年龄的老人中,大约10%的人说大多数时间或一直都感到孤独。尤其是一年的这个时候更为孤独,牧师们知道, 圣诞节 会有关于孤独之痛的令人伤心的谈话。
存在主义者一直强调说,人类从根本来说是孤独的,这是我们的命运。我们无法逃脱,当然,这一趋势被影响欧洲思想和生活300年的势不可挡的个人主义所强化。但我更喜欢非洲的人性观念,即生活从根本上来说是人际关系。通过与他人建立关系,我们成为人并保持人的本性。因此上帝在伊甸园对亚当说,“男人孤单是不对的”。
曾大力帮助过加尔各答街头赤贫者的特蕾莎修女说,“孤独和不被需要的感觉是最可怕的贫困”。慈善机构和志愿者组织就是在尽力克服这样的感觉,即使我们自己无法做志愿者,但我想我们可以努力和他人交往,一个电话,一次访问,街头的打招呼,街角的微笑。因为我们属于彼此,无论男人还是女人,孤独都是不好的。
关于孤独的英语美文欣赏篇三
Although Chinese people have graally become wealthy more or less e to the reform andopening-up policy,they have oftentimes been troubled by a lack of friends that they can takeinto their confidence. Thisobservation manifests itself most vividly in a line cited from themovie.If You Are the One,that is,“Ido not lack money but friends”.Ironically,in the cellphone contact list of an average person,the number of cell phone numbers may reach acouple of hundreds.One can not help wondering if modern people become lonelier thanbefore.Personally,I hold the opinion that modern people do become lonelier than before.
由于改革开放政策的实施,中国人民变得比以往更加富有,但是,有时他们也会因为缺少朋友而困扰,朋友能够为他们带来自信。我们能从电影台词中清晰可见。电影非诚勿扰中有一句台词:“我不缺钱,只缺朋友。”具有讽刺意味的是,在人们的电话薄中,我们存储了上百个电话号码。人们不禁会想现代人是否比以往更加孤单。我认为,现代人比以往更加孤单。
Firstly,e to the urbanizing process at an unprecedented speed,the society became moremobile,for more and more people migrate from one city to another to seekfortune.Nowadays people in cities are consisted of migrate workers from rural areas,collegegraates in pursuit of their dreams, businessmen across the country and the local. Giventhe fact that people from different regions have different subcultures,people tend to rejectpeople with different backgrounds.Besides,as people are more interested in making money,they are more likely to conflict in interest.No wonder that circle of confidants has shrunkdramatically and the number of people with whom to discuss important matters has spirallyincreased.
首先,由于城市化进程的飞速发展,社会就像是一种移动的团体,为了挣钱,越来越多的人从一座城市迁移到另一座城市。如今,城市有许多从农村来的农民工,以及那些追寻梦想的大学 毕业 生,来自当地和其他国家的商人。由于人们来自不同的地区,有着不一样的次 文化 ,人们往往会由于背景的不同而相互排斥。此外,人们对挣钱的欲望越来越大,他们更有可能因为利益而发生争执。难怪人们的朋友正在急剧减少,与他人谈论重大事宜的人却越来越多。
Secondly,while people are able to benefit from the advancement of new technologies, theyare likely to depend more upon technologies instead of friends. Communication technologiessuch as the Internet and phones let people stay in contact with other people who are fromremote areas, and spend time on the phone and the Internet communications instead ofdealing with people face to face. Network games have gained their popularity to such anextent that many spend most of their spare time in playing network games and hencetheybecome apathetic to have a good time with friends face to face. That face time seems morelikely to develop friendships.
第二,如今,人们能够通过先进的技术来获得利益,比起朋友来说,他们更加依靠技术。例如互联网和手机这样的通讯技术能够让人们与远在千里之外的人交流,人们不再进行面对面的交流,人们利用互联网和手机交流的时间增多了。网络游戏在一定程度上得到了迅猛的发展,人们的大量时间都花在了玩网络游戏上,人与人之间的交流变得非常冷淡。面对面的交流可以促进友谊。
As a result,the reced face time would translate into a loose network between friends.Insum,urbanization has reced the intimacy between human beings and makes them less likelyto make friends than in the past and the advancement of modern technology also makes peoplemore apathetic by recing face-to-face contact with friends.I hope people can regain theintimacy between friends as before.
所以,面对面交流的减少将会导致朋友之间的疏远。 总结 ,城市化减少了人与人之间的亲密感,比起以往,人们交朋友的可能性正在降低,由于技术的不断发展,人们对于面对面交流更加冷漠。我希望人们之间的关系能够像从前那样亲密。
『陆』 关于英语美文摘抄片段
美文的朗读不仅能让学生培养良好的语言表达技能,还能在更深入地理解文本的过程中受到思想品德以及审美的教育。我整理了关于英语美文,欢迎阅读!
开心的活着,犹如这是人间乐土
If you woke pup this morning with more health than illness……you are more blessed than themillion who will not survive this week.
如果你早上醒来的时候健康无恙……那么,比起活不过这一周的百万人来说,你真是幸运多了。
If you have never experienced the danger of battle, the loneliness of imprisonment, theagony of torture, or the pangs of starvation…you are ahead of 500 million people in the world.
如果你未曾经历过战争的危险、入狱的孤独、严刑的苦楚、饥饿的痛苦……那么,比起世界上5亿人来,你真是幸运多了。
If you have food in the refrigerator, clothes on your back, a roof overhead and a place tosleep… you are richer than 75% of this world.
如果你冰箱里有食物,身上有衣服可穿,有屋篷遮蔽,有地方睡觉……那么,比起世界上75%的人来,你真是富足多了。
If you have money in the bank, in your wallet, and spare change in dish someplace…you areamong the top 8% of the world’s wealth.
如果你银行中有存款,钱包中也有钱,还能到某处消费习菜……你便跻身在世界上最富有的8%人口当中了。
If your parents are still alive and still married…you are very rare, even in the United Stated andCanada.
如果你的父母依然健在,而且还在一起生活的话……这可是非常难得的事,即使是在美国与加拿大。
Someone once said: What goes around comes around.
有人说过:我所付出的终将会回归。
So…
所以……
Work live you don’t need the money.
去工作时,犹如你不需要金钱。
Love like you’ve never been hurt.
去爱他人,犹如你从未被伤害。
Dance like nobody’s watching.
去舞蹈吧,犹如无人在一旁观看。
Sing like nobody’s listening.
去歌唱吧,犹如无人在一边谛听。
Live like it’s Heaven on Earth.
好好地生活,犹如这里是人间乐土。
一直走在阳光下
Greta always said, "dear, keep walking in sunshine!" no matter how terrible my day started, ialways felt sunny walking home from greta’s house-even beneath the winter starlight.
葛丽塔总是这样说:“亲爱的,请走在阳光里!”无论我过的每一天是如何糟糕地开始,从葛丽塔的小屋出来走回家的时候,即使是披着冬夜的星光,我都会感觉心情愉悦。
I arrived at greta’s house today just after sunset. an ambulance had stopped a few feet fromher door, it’s red lights flashing. when i ran into the old house, greta recognized me right away.
这天,我在傍晚后来到了葛丽塔的家。一辆救护停在她家门口附近,红色的灯在闪烁不停。当我冲进她家的老房子,葛丽塔立刻认出了我。
She smiled at me with her unforgettable twinkling blue eyes. she was almost out of breath whenshe reached out and softly touched my arm. her last words to me were "dear, keep walking insunshine!"
她对我微笑,一双令人难忘的蓝眼睛闪烁着光芒。当她艰难地走出来,温柔地抚摸着我的胳膊的时候,她几乎已经奄奄一息。她对我说的最后一句话是:“亲爱的,记得一直要走在阳光下。”
我的世界观
How strange is the lot of us mortals! Each of us is here for a brief sojourn; for what purpose heknows not, though he sometimes thinks he senses it. But without deeper reflection one knowsfrom daily life that one exists for other people—first of all for those upon whose smiles and well-being our own happiness is wholly dependent, and then for the many, unknown to us, towhose destinies we are bound by the ties of sympathy. A hundred times every day I remindmyself that my inner and outer life are based on the labors of other men, living and dead, andthat I must exert myself in order to give in the same measure as I have received and am stillreceiving. I am strongly drawn to a frugal life and am often oppressively aware that I amengrossing an une amount of the labor of my fellowmen. I regard class distinctions asunjustified and, in the last resort, based on force. I also believe that a simple annassuming life is good for everybody, physically and mentally.
我们这些肉体凡胎是多么奇怪啊!每个人来到这个世上都只作短暂停留,究竟为了什么目的却无从知晓,虽然有时觉得自己好像有所感悟。但是,无需深入思考,仅从日常生活就可明白,人是为他人而存在的——首先是为这样一些人:他们的欢笑、健康和福祉与我们的幸福息息相关;其次是为那些为数众多的陌生人,因为同情他们,使得我们与他们的命运联系在了一起。每一天,我都上百次地提醒自己,我的精神和物质生活都是建立在他人(包括生者和死者)的劳动基础上,对于我已经得到和正在得到的一切,我必须尽力给以相同程度的回报。我深深向往一种俭朴的生活,由于经常意识到自己占用了同胞太多的劳动而心有不安。我认为阶级区分是不正当的,其最终的达成方式常常诉诸暴力。我还认为,无论是在身体上还是心理上,过一种简单而不铺张浪费的生活对每个人都有好处。
I do not at all believe in human freedom in the philosophical sense. Everybody acts not onlyunder external compulsion but also in accordance with inner necessity. Schopenhauer’ssaying, “A man can do what he wants, but not want what he wants,” has been a very realinspiration to me since my youth; it has been a continual consolation in the face of life’shardships, my own and others’, and an unfailing wellspring of tolerance. This realizationmercifully mitigates the easily paralyzing sense of responsibility and prevents us from takingourselves and other people all too seriously; it is concive to a view of life which, inparticular, gives humor its e.
我完全不相信哲学意义上的人的自由。每个人的行为不仅受外在力量的约束,还要与内在需求协调一致。叔本华说:“人可以任意而为,却不能心想事成。”这句话从我年轻时起就一直深深地启发着我。在面对生活的艰辛时——无论是我自己还是他人的艰辛,这句话总能不断地给我安慰,成为永不枯竭的忍耐的源泉。这一认识能够仁慈地缓和那份令人几欲崩溃的责任感,并防止我们太把自己或者他人当回事,还有助于形成一种尤其幽默的人生观。
To inquire after the meaning or object of one’s own existence or that of all creatures hasalways seemed to me absurd from an objective point of view. And yet everybody has certainideals which determine the direction of his endeavors and his judgments. In this sense I havenever looked upon ease and happiness as ends in themselves—this ethical basis I call the idealof a pigsty. The ideals which have lighted my way, and time after time have given me newcourage to face life cheerfully, have been Kindness, Beauty, and Truth. Without the sense ofkinship with men of like mind, without the occupation with the objective world, the eternallyunattainable in the field of art and scientific endeavors, life would have seemed to me empty.The trite objects of human efforts—possessions, outward success, luxury—have alwaysseemed to me contemptible.
客观地说,探求自己或者其他所有生命存在的意义或者目标,我一直都认为是荒.唐之举。然而,每个人多少都有自己的理想,决定着他的奋斗目标和他对事情的看法。从这个意义上说,我从来都不会把安逸和幸福看作终极目标——我将这种伦理道德的基础称之为“猪圈理想”。一直以来,是对真、善、美的追求照亮了我的道路,一次又一次给我以新的勇气,让我愉快地面对生活。如果没有对志同道合者的那种亲近感,如果没有对客观世界——那个艺术和科学研究永远也无法穷极的世界——的孜孜以求,生命对我来说就是一场空。那些向来为世人竞相追求的目标——财产、奢华和外在的成功——我对此不屑一顾。
My passionate sense of social justice and social responsibility has always contrasted oddlywith my pronounced lack of need for direct contact with other human beings and humancommunities. I am truly a “lone traveler” and have never belonged to my country, my home, myfriend, or even my immediate family, with my whole heart; in the face of all these ties, I havenever lost a sense of distance and a need for solitude-feelings which increase with the years.One becomes sharply aware, but without regret, of the limits of mutual understanding andconsonance with other people. No doubt, such a person loses some of his innocence annconcern; on the other hand, he is largely independent, of the opinions, habits, andjudgments of his fellows and avoids the temptation to build his inner equilibrium upon suchinsecure foundations.
一方面,我有着强烈的社会正义感和社会责任感,另一方面,我的内心又明显没有与他人和社会直接接触的需求,二者形成了一个奇怪的对比。我确实是一个“孤独的旅者”,我的心从未完全地属于过我的祖国、我的家庭、我的朋友,甚至我最亲近的家人。在面对所有这些羁绊时,我从来没有失去过距离感,也没有摆脱掉孤独感——这种感觉随着年岁的增长还在增加。一个人开始强烈地意识到人与人之间的相互理解与和谐一致是有限度的,但却并不为此遗憾时,此人毫无疑问已经失去了部分天真无邪、无忧无虑的童心,但另一方面,他也在很大程度上获得了独立,不再受他人观点、习惯和判断的影响,同时也能避免内心那种要将平衡建立在这种不可靠的基础之上的强烈愿望。
The most beautiful experience we can have is the mysterious. It is the fundamental emotionwhich stands at the cradle of true art and true science. Whoever does not know it and can nolonger wonder, no longer marvel, is as good as dead, and his eyes are dimmed. It was theexperience of mystery—even if mixed with fear—that engendered religion. A knowledge of theexistence of something we cannot penetrate, our perceptions of the profoundest reason andthe most radiant beauty, which only in their most primitive forms are accessible to our minds—it is this knowledge and this emotion that constitute true religiosity; in this sense, and in thisalone, I am a deeply religious man. I cannot conceive of a God who rewards and punishes hiscreatures, or has a will of the kind that we experience in ourselves. Neither can I nor would Iwant to conceive of an indivial that survives his physical death; let feeble souls, from fear orabsurd egoism, cherish such thoughts. I am satisfied with the mystery of the eternity of lifeand with the awareness and a glimpse of the marvelous structure of the existing world,together with the devoted striving to comprehend a portion, be it ever so tiny, of theReason that manifests itself in nature.
人类所能享有的最美妙的体验就是神秘感,这是真正的科学与艺术的根源中最基础的情感。无论是谁,如果没有感受过它的魅力,如果不再感到好奇,不再发出惊叹,他就无异于行尸走肉,瞎眼盲心。正是这种神秘的体验——即使夹杂着恐惧——促进了宗教的产生。我们知道有某种事物的存在我们无法参透,我们对最深刻的理性与最绚丽的美的感知,只有在它们以最原始的形式出现时才能有所理解——正是这种认知和情感构成了真正的宗教信仰。在这种意义上,也只有在这种意义上,我是一个笃信宗教的人。我无法臆想出一个对自己创造出来的生命加以奖赏和惩罚的上帝,也无法想象他会拥有我们自身所拥有的意志。我无法也不愿想象一个人在肉体死去之后仍然可以活着。让那些脆弱的灵魂,出于恐惧或者可笑的私利,去拥抱这种想法吧。我满足于对生命的永恒保持神秘感,满足于对现存世界神奇结构的粗浅感知和匆匆一瞥,也满足于通过不懈的努力,对自然本身显露出的一部分“道”进行理解,哪怕只是极其微小的一部分。
『柒』 英语经典美文片段
Nothing succeeds like confidence.When you are truly confident,it radiates from you like sunlight,and attracts success to you like a magnet.
It's important to believe in yourself.Believe that you can do it under any circumstances,because if you believe you can,then you really will.The belief keeps you searching for answers,which means that pretty soon you will get them.
Confidence is more than an attitude. It comes from knowing exactly where you are going and exactly how you are going to get there. It comes from acting with integrity and confidence.It comes from a strong sense of purpose.It comes from a strong commitment to take responsibility,rather than just letting life happen.
One way to develop self-confidence is to do the thing you fear and to get a record of successful experiences behind you.
Confidence is compassionate and understanding.It is not arrogant. Arrogance is born out of fear and insecurity,while confidence comes from strength and integrity.Confidence is not just believing you can do it. Confidence is knowing you can do it.Know that you are capable of accomplish anything you want,and live your life with confidence.
Anything can be achieved through focused,determined effort and self-confidence.If your life is not what you want it to be,you have the power to change it,and you must make the changes on a moment by moment basis. Live your priorities. Live with your goals and your plan of action. Live each moment with your priorities in mind. Act with your own purpose,and you will have the life you want.
信心成就一切,当你真正自信时,它就像灿烂的阳光一样从你身上散发出来,就像磁铁一样将成功吸引到你身上。
相信自己非常重要。要相信自己无论在任何情况下都会成功。因为如果你相信你能做到,那么你就真的会做到。这种信念促使你不断的去寻找答案,而不断的探索就意味着你很快就会找到答案。
信心不只是一种态度,它来源于你确切地知道自己要去干什么并且确切地知道怎么去干。它来源于正直和自信地去行动。它来源于强烈的目标感。它来源于强烈地勇于承担责任的许诺,而不是让生命放任自流。
培养自信的一种方法是去做你害怕做的事情,并将它做成功。
信心是富有同情心和善解人意的。它一点都不傲慢自大。傲慢是由于害怕和缺乏安全感才产生的,而信心则出于坚强的决心和诚实正直。信心并不是仅仅认为你可能会成功,而是确信你一定能成功。确信你有能力实现自己的愿望,并充满信心的生活着。
如果你足够专心、坚决和自信,那么任何事都能做成。如果生活不像你预想的那样,你有力量去改变它,并且你必须一步一步的去实现这些改变。铭记你生命中最重要的事情。有目标并且有计划的去生活。为你的目标而奋斗,你就会拥有自己想要的生活。