A. Judy 什么意思
Judy ['dʒu:di]
n.
1. 朱迪(女子名)[Judith 的昵称,亦作 Judie]2. 朱迪(英国木偶戏 Punch and Judy 中的妻子)3. [常作 j-][口语](尤指轻佻的)姑娘,小妞4. [俚语]“朱迪”(我已发现)目标 (并正着手截击)[空中通话用语]
短语
make a Judy of oneself[俚语]大出洋相,丢人现眼
希望我的回答能给你带来帮助
B. 《疯狂动物城》的英语人物介绍。
尼克 Nick Wilde、朱迪 Nick Wilde、牛局长 Director of the cattle、狮市长 Mayor of the lion、羊副市长 Vice mayor of sheep、本杰明警官 Benjamin、大先生 Mr. Da、(耳廓狐)芬尼克 Fennick、闪电树懒 flashing lightning、(黄鼠狼)杜克·威斯顿 Duke Weston、公羊道格 Doug、(朱迪妈)邦尼·霍普斯 Bonnie Hoopes、(朱迪爸)斯图·霍普斯Stu Hoopes
C. 朱迪的英文是什么
朱迪的英文名Judi,读音:[ju-di]。
Judi中文音译朱蒂,其他音译朱迪。Judi的用法示例如下:
1.Judi:that'sverykind.it'.
朱蒂:你真好,这样我可以有所期待了。
2..
朱迪-克莱门茨认为该问题其实相当严重。
3..
朱迪是在这种激烈的工作的每一个方面的专家。
(3)朱迪电影中英文翻译扩展阅读:
Judi名字性别女孩英文名。
Judi来源语种古英语、希伯来语。
Judi名人:阿桑 为Judith的简写。
Judi相似英文名Juda朱达、Judah朱达、Judas朱达斯、Judd贾德、Jude裘德、Judge贾奇、Judie朱迪、Judit尤迪特、Judith朱迪思、Judson贾德森。
朱迪丝·奥莉薇亚·“朱迪”·丹奇女爵士(Dame Judith Olivia "Judi" Dench),1934年12月9日出生于约克郡,英国著名演员。
D. 【疯狂动物城】人物的英文名称
尼克 Nick Wilde、朱迪 Nick Wilde、牛局长 Director of the cattle、狮市长 Mayor of the lion、羊副市长 Vice mayor of sheep、本杰明警官 Benjamin、大先生 Mr. Da、(耳廓狐)芬尼克 Fennick、闪电树懒 flashing lightning、(黄鼠狼)杜克·威斯顿 Duke Weston、公羊道格 Doug、(朱迪妈)邦尼·霍普斯 Bonnie Hoopes、(朱迪爸)斯图·霍普斯Stu Hoopes
E. 疯狂动物城兔朱迪警官英语介绍
英文介绍:
Judy Hoopes is the heroine of the animated movie Disney crazy animal city released in 2016. The full name Judith LaVerne Hoopes is also called rabbit Judi in Chinese mainland, bbed by Ginnnifer Goode mild dela Saba.
中文介绍:
朱迪·霍普斯(Judy Hopps)是2016年上映的迪士尼动画电影《疯狂动物城》中的女主角,全名朱迪斯·拉维恩·霍普斯(Judith Laverne Hopps),在中国大陆地区又被称作兔朱迪,由金妮弗·古德温和德拉·萨巴配音。
朱迪是站在尼克的对立面,他们的性格原本是不相融,一个是街头小混混,一个勇敢正直、开朗自信、意志坚定,从小有一个成为正义英雄的梦想,对未来的生活充满希望,所以她不去理会其他动物“兔子怎么能做警察?”的言论,在考上警校后坚持不懈地训练并从中脱颖而出。从影片的一开始,就塑造了两个性格突出却相互略有矛盾的人物。
F. 疯狂动物城用到了哪些翻译策略基于目的论下
电影《疯狂动物城》(Zootopia)的主人公是一只从小就立志成为警察的兔子朱迪,通过自己的努力从警校毕业后来到动物城,因不甘被其他动物小看,主动接过困扰警察局很久的食肉动物失踪案。后来她阴差阳错和一只狐狸尼克成为搭档,经历各种曲折冒险找到真相,最终成为出色的警察。我们注意到,影片中的字幕并不全是直译,而是采取了多元化的翻译策略。
语序的变更
例1:
原文:I am proud to announce that my mam-mal inclusion initiative has proced his first police academy graate.
译文:我很荣幸地宣布,哺乳动物选拔行动的第一批警校学员已经毕业了。
这句话是市长对警校学员的毕业贺词,直译应为“我很荣幸地宣布,哺乳动物选拔行动已经产生了他的第一批警校毕业生”,是以“哺乳动物选拔行动”作为主语。而字幕翻译中却以“警校学员”作为主语。这是因为英文重物称,中文重人称,而译者注意到这样的语言维度的转换,顺应了汉语的使用习惯。
例2:
原文:I’d just like to say I’m sorry for the way I behaved in my youth.
译文:小时候我不懂事,我想向你道歉。
剧中,狐狸吉迪恩意识到自己幼时对朱迪的伤害的错误并向她道歉。原文中吉迪恩先致歉,之后再阐述原因,而译文中调换了其中的顺序。因为汉语重意合,构建语句时遵循因果先后律,先因后果。
俗语化
例3:
原文:We cannot keep it a secret.
四字词的使用
例4:
原文:Y ou see, th at’s t he b e auty o f complacency, Jude.
译文:这就是知足常乐,朱迪。
剧中,朱迪的梦想是当一名警察,她的父母为此感到担心,便举各种例子来说服朱迪放弃梦想。这句话直译为“满足的美好”显然是不通顺的,译者将此翻译为简洁易懂的四字词语,明确地表达了朱迪父母的意图。
例5:
原文:Yeah, that Gideon Grey doesn’t know what he’s talking about!
译文:吉迪恩·格雷真是胡说八道。
吉迪恩嘲讽朱迪的见义勇为并抓伤了她,被朱迪帮助的伙伴前来安慰她。这句话若直译为“他不知道自己在说什么”,则无法明确地表达出朋友对吉迪恩做法的气愤。译者翻译为“胡说八道”,则更好地传递出了大家内心的不满与愤怒。
希望能帮到你
G. 朱迪警官是一只怎么样的兔子英文片段
它使我想起兔子警官朱迪。
可翻译为: It reminds me of Judy Hopps.
相关表达: remind sb. of sth,使某人想起某事。(Judy Hopps是2016年上映的迪士尼动画电影《疯狂动物城》的女主角。)
H. 疯狂动物城英文是
《疯狂动物城》的英语是Zootopia。
《疯狂动物城》由迪士尼影业出品的3D动画片,该片讲述了在一个所有动物和平共处的动物城市,兔子朱迪通过自己努力奋斗完成自己儿时的梦想,成为动物警察的故事。该片于2016年3月4日中国大陆同步北美上映。
创作背景
该片的执行制片人约翰·拉赛特从小是看《柳林风声》长大的,他非常想拍一部会说话的动物电影,而导演拜恩·霍华德发现迪士尼任何一部动画都能运用于现代社会,都能折射这个社会的种种。
在早期创作版本中狐尼克是主角,观众是跟随尼克的视角了解动物城的,但尼克对动物城早已提不起任何关注与兴趣,如果观众通过他的悲观视角了解动物城,那观众也不会喜欢动物城。
创作方希望观众会在乎动物城,关心它的存亡与否,所以改动成兔朱迪为主角,因为朱迪更加积极乐观,让尼克的负面论调和朱迪形成对比。