㈠ 关于讨论电影的英语对话
初中英语对话教学中必须给学生创设一个真实的语言交际环境,为学生提供充分运用英语进行交流实践的机会,使学生能够加深理解、熟练掌握、灵活运用,达到学以致用的目的。我整理了关于讨论电影的英语对话,欢迎阅读!
Todd: Alright, Tennessee, you were talking about how you like movies.
Tenn: Yes, I'm a big movie buff(超级电影迷).
Todd: OK. What kind of movies do you like?
Tenn: I kind of like, I kind of like most genres of movies, it's just, what I look for is a good story and good characters is the main thing...so even if I like the genre, if like wether it be science fiction or historical drama, if the, if the story isn't good then, then I, I don't like it at all.
Todd: OK. Off the top of your head, what's a movie that you really liked?
Tenn: Well, the Lord Of the Rings they've been doing, I really have enjoyed.
Todd: Uh-huh.
Tenn: They did a good job.
Todd: Did you read the books?
Tenn: Oh, yes! It was one of the first alt books I read when I was in elementary school.
Todd: OK, well, what is the last movie you saw?
Tenn: The last movie I saw, Pirates of the Carribean.
Todd: OK. Was it any good?
Tenn: Ah, it wasn't bad.
Todd: It wasn't bad.
Tenn: Yeah !
Todd: Alright, thanks a lot.
Tenn: I like pirates.
Todd: You like pirates. What? You like pirates!
Tenn: Oh, yeah! You know, when you're a kid, pirates is the thing to be.
Todd: Yeah!
Tenn: "Yo-ho-ho and a bottle of rum!"
Todd: OK. Alright. Thanks Tennessee.
Tenn: OK.
Tom:
Hi,what are you doing?
嗨,你在干什么?
Bob:
Nothing special,just watching the movie.
没什么特别的,就看看电影。
Tom:
What movie are you watching?
在看什么电影?
Bob:
The Speed. Have you seen that?
《生死时速》,你看过没?
Tom:
Yeah,The movie Speed is the most exciting film I've ever seen.
看过,电影《生死时速》是我看过的最紧张刺激的片子。
Bob:
I feel the same way.
我也有同感。
Tom:
In this movie,I like Jack,he is a resourceful man.
电影里,我比较喜欢杰克,他足智多谋。
Bob:
Anyway, Dennis Hopper's character is somewhat complex and his performance is excellent.
不管怎么说,丹尼斯?霍伯的人物性格有些复杂,表演也很精彩。
Tom:
I heard he started in filmdom when he was 19 years old.
我听说他19岁就踏入影坛了。
Bob:
Yes,he is a good actor.
是的,他是个好演员。
A:Which movie won the Best Foreign Language Film at the oscars?
结果是哪部电影赢得奥斯卡最佳外语片奖
B:Crouching Tiger Hidden Dragon
《卧虎藏龙》
Can you watch the movie without reading the Chinese subtitles?
你看电影时能不看中文字幕吗?
A:Can you watch the movie without reading the Chinese subtitles?
你看电影时能不看中文字幕吗?
B:I could,but I just can't help it.
是可以啦!但是我忍不住不看耶
Are you going to the movie premiere?
你要去电影首映会吗?
A: Are you going to the movie premiere?
你要去电影首映会吗?
B: Do you think we'll see Tom Cruise?
我们会不会看到汤姆克鲁斯?
Chinese directors are highly respected at major international movie festivals
中国导演在一些主要的国际影展中备受尊敬
A: Chinese directors are highly respected at major international movie festivals
中国导演在一些主要的国际影展中备受尊敬。
B: Yes.Just take a look at the awards they've won so far
是啊!只要看看他们赢得的奖就知道了
We're going to Hollywood
我们要去好莱坞了
A: Yeah!We're going to Hollywood
好棒喔我们要去好莱坞了
B: We can see the Hand and foot prints of the movies stars
我们可以看到那些明星的手印和脚印
Why do you like to go to second run movie theaters?
你为什么喜欢去二轮电影院?
A: Why do you like to go to second run movie theaters?
你为什么喜欢去二轮电影院?
B: Because you can see two movies at a very cheap price.
因为可以付很便宜的票价看两部片子。
㈡ 关于看电影的英语对话
目前,随着社会经济的快速发展,英语成为了主要的国际通用语言之一,这必然引起人们对英语学习的兴趣日益增强。我整理了,欢迎阅读!
一
you see the new Nicolas Cage movie?
one?
SHARON:"Snake Eyes".I just saw it last night with my friend Sarah.
haven't seen it yet.But I saw "Con Air".I thought that was good.
SHARON:I think Nicolas Cage is great.
isn't very handsome.
he's got character.He can act with a lot of depth.
interesting you like him so much.
Usually I think women don't like him.They like more handsome actors.
not always true.
But I like some very handsome actors.Like Alec Baldwin.
But I don't like an actor just because he is handsome.
DEREK:Do you like Keanu Reeves?
at all.
not?
SHARON:I just think he is a bad person.He seems very arrogant.
it's the characters he plays.Maybe in real life he's a good guy.
think an actor often plays characters that match his real personality.
They are naturally better at such characters.
And I can sense something about Keanu Reeves.I don't like it.He seems like a jerk.
who is your favorite then?
Cage.
DEREK:I used to like Nicolas Cage more than I do now.
He used to play more interesting roles.
do you mean?What movies?
favorite Nicolas Cage movie was Wild at Heart.
He was perfect for that role.
SHARON:I saw "Wild at Heart".It was disgusting.I almost couldn't watch it.
DEREK:It was a kind of movie that they call black humor.
know.
Black humor is humor with a lot of violence or horrible things in it.
I don't like black humor.
about "Raising Arizona"?Did you see that?
SHARON:No.
must see it.
To me,that is the classic Nicolas Cage movie.He is perfect for it.
SHARON:I like his new movies.
know he is more popular since he started doing action movies.
But I always think he should be a ic actor.That is what he does best.
雪伦:你看过尼可拉斯·凯吉的新电影吗?
狄瑞克:哪一部?
雪伦:《蛇眼》.昨晚我和我的朋友莎拉去.
狄瑞克:我还没去看,不过我看过《空中监狱》,觉得不错.
雪伦:我觉得尼可拉斯·凯吉很棒.
狄瑞克:真的啊?为什么?他又不是很帅.
雪伦:不过他很有个性,演得很有深度.
狄瑞克:你这么喜欢他,实在是太有趣了.
我觉得通常女生不喜欢他,他们喜欢帅的男演员.
雪伦:不全是如此.
雪伦:不全是如此.我也喜欢一些非常帅的演员,像是亚历·鲍德温.
不过我不会只是因为一个男演员帅就喜欢他.
狄瑞克:你喜欢基努·李维斯吗?
雪伦:一点都不喜欢.
狄瑞克:为什么?
雪伦:我觉得他是个坏人,他看上去很自大.
狄瑞克:那也许是戏中人物的个性吧,现实生活中的他可能是个好人.
雪伦:不,我认为演员演的角色常常和他本人的个性应该差不多.
这样演起来比较像.
从基努·李维斯饰演的角色里我能感觉到一些我不喜欢的东西,他看起来像痞子.
狄瑞克:唔,也许吧.那么你最喜欢的演员是谁?
雪伦:尼可拉斯·凯吉.
狄瑞克:我以前比现在更喜欢尼可拉斯·凯吉.
他以前演的角色都比较有趣.
雪伦:怎么说呢?哪部电影?
狄瑞克:噢,我最喜欢的尼可拉斯·凯吉的电影,就是那部《我心狂野》.
他演得太棒了.
雪伦:我看过《我心狂野》,好恶心喔,我几乎看不下去.
狄瑞克:那是他们所说的黑色幽默.
雪伦:是的,我知道.
黑色幽默就是充满暴力与恐怖.
我不喜欢黑色幽默.
狄瑞克:那么《抚养亚历桑纳》呢?你看过吗?
雪伦:没有.
狄瑞克:你一定要看.
我觉得那是尼可拉斯·凯吉的经典之作,他演得很棒.
雪伦:我喜欢他的新电影.
狄瑞克:唔,我知道自从他开始拍动作片后就更受欢迎了.
但我总认为他应该演喜剧片,那是他最擅长的角色.
二
马克: Hello! May I speak to Jenny, please?
喂.请找珍妮接电话.
珍妮: Hello, this is Jenny speaking. Who is it, please?
喂.我是珍妮.请问你是哪一位?
马克: This is Mark speaking. How have you been?
我是马克.近来好吗?
珍妮: Just fine!
很好.
马克: I called to ask if you are busy tomorrow evening.
我打电话是要问你明天晚上有没有空.
珍妮: Let me see. No, I don`t think I`ve got anything planned. Why?
我想想.没事.我还没有计划要做什么事.有事吗?
马克: Well, I thought we might have dinner together and go to the movies. There is a very good movie on in the local cinema.
噢.我想我们可以共进晚餐.然后一起去看电影.
珍妮: What is the name of the movie?
什么电影啊?
马克: True Lie.
真实的谎言.
珍妮: Ah, it`s really a wonderful film. I`d love to go.
啊.确实是一部好电影.我去.
马克: I`ll e and pick you up at six o`clock.
六点钟我来接你.
珍妮: All right. See you then.
好的.到时候见.
三
Andrew: Wow, so many students are crowding in — more than I expected. We’re lucky to arrive an hour earlier. Or else we would definitely have problems getting good seats。
哇,这么多学生涌进来了----比我预料中的还要多。我们早到一个小时真是太幸运了。否则我们肯定就找不到好位子了。
Heather: I learned my lesson from the last experience. I didn’t arrive early enough, so I ended up with a terrible seat — all the way up in the front row! It was one of my worst movie experiences ever。
我这也吸取了上次的教训。上次我到得不够早,结果坐了一个很差的位子---最前排!那是我最痛苦的看电影经历之一了。
Andrew:Yeah. I hate sitting in the front row。
是啊。我也不喜欢坐在前排。
Heather: By the way, it was really thoughtful of you to get me the ticket. I really appreciate it. I’ll buy some popcorn and a drink for us。
顺便说一句,你可真细心为我弄到了这张票。我真的很感激。我去买点爆米花和饮料。
Andrew:That would be great!
那太好了。
Heather: You hold my place, and I’ll be back as soon as possible. Oh, I almost forgot. I’d better hold on to my ticket stub in case they won’t let me in。
你占着位置,我会尽快回来的,哦,我差点忘了,我最好还是自己拿着票根吧,以防他们不让我进来。
Andrew:OK.
好的。
㈢ 关于电影的情景英语对话阅读
情景对话具有多样性、灵活性、实用性,它既可以作为小学生英语口语教材,也可以为学生课下练习提供帮助。我精心收集了关于电影的情景英语对话,供大家欣赏学习!
-hi what are you doing
-I just finish a movie
-oh, what kond of movie you prefer to watch?
-Action. Like Movies starring by Jackie Chan
-Yeah they are the greatest Kungfu star not only in CHina but also in the internationnal. What makes you like action movie?
-there is a hero in every action movie, who will beat the bad guys and save the weak ones. They are not locked by rules, they do it when it is morality. I cann't do not Loving it.
-wow, what a man you are!
-I need to do more to catch up with them. What about you?
-Me? I Prefer Love stories.
-Love story?
-Of course. you see, when a lady and a man become a couple, after overcome serious of difficalt, and different test of true love. How romantic! And especially, a hero saved a girl and also save his true love. wow, so ronabtic....
-okay, okay, Do you want to see the latest movie ?
-Of course .Come on
(Jim is buying tickets for a movie.)
M: May I have two tickets for Finding Nemo?
W: Ok. What time?
M: 2:30, please.
W: It's 60 yuan, please.
M: Sorry, we have student cards[1]. We can get discounts[2] with these, can't we?
W: Sure. That'll be 40 yuan, please.
M: Here is 50 yuan.
译文:
买电影票
(吉姆在买电影票。)
M: 能给我两张《海底总动员》的票吗?
W: 好的。什么时间的?
M: 麻烦给我两点半的。
W: 请给我六十元。
M: 对不起,我们有学生证。可以给我们打折,是吧?
W: 当然。那请给我四十吧。
M: 给您五十。
John:The movie is about to start. Let's hurry. 电影快开始了。我们赶紧吧。
May:Wait a moment. I'm going to buy some snacks. 等一下。我去买点儿零食。
John:Then be quick. 那你快点儿。
May:What would you like to have? 你要吃什么?
John:Popcorn and cola. 爆米花和可乐。
May:Ok, I'll be right back. 好的,马上回来。
㈣ 有哪些经典的英文电影对话台词
经典电影《阿甘正传》
Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're gonna get."
Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.
Jenny: Are you stupid or something?
Forrest: Momma says that stupid is as stupid does.
《乱世佳人》:
Frankly,my dear,I don’t give a damn.
坦白说,亲爱的,我一点也不在乎
After all,tomorrow is another day!
毕竟,明天又是新的一天!
As God is my witness,I’ll never be hungry again.
上帝为我作证,我不会再让自己挨饿了。
Mr.O’Hara: What difference does it make whom you marry So long as he’s a Southerner and thinks like you. And when I’m gone I leave Tara to you.
Scarlett: I don’t want Tare plantations don’t mean anything when.
Mr.O’Hara: Do you mean to tell me Katie Scarlett O’hara that Tara.that land doesn’t mean anything to you Why land’s the only thing in he world worth working for worth fighting for worth dying for because it’s the only thing that lasts.
Scalett: Oh Pa. You talk like an Irishman.
Mr.O’Hara: It’s proud I am that I’m Irish and don’t you be forgetting Missy that you’re half-Irish too. And to anyone with a of Irish blood in them.why the land they live on is like their mother. Oh but there there. Now you’re just a child. It’ll come to you this love of the land. There’s no getting away from it if you’re Irish.
奥哈拉先生:你嫁给谁又有什么关系呢?只要他是南方人,并且和你合得来。等我死了,我会把塔拉庄园留给你的。
斯佳丽:我不要塔拉庄园。农场又没什么用……
奥哈拉先生:凯蒂·斯佳丽·奥哈拉,你是说,塔拉……这片土地对你没什么用处?知道吗?土地是世界上惟一值得劳作、值得战斗、值得为它而死的东西,因为它是惟一永存的。
斯佳丽:哦,爸爸,你说话的样子像个爱尔兰人。
奥哈拉先生:作为一名爱尔兰人,我很自豪。难道你忘记了,姑娘,你也有一半是爱尔兰血统。对于那些身体中即使只流着一滴爱尔兰血液的人来说,他们居住的土地就是他们的母亲。喏,就在那儿,那儿。现在你只是个孩子,你将来会明白这种对土地的热爱的。只要你是爱尔兰人,你就无法逃避这种爱。
魂断蓝桥:
雨中相会时,
浪漫的罗伊当即向玛拉求婚。
两人的对话
Myra,what do you think
we're going to do today?
玛拉,你认为我们今天该干什麽?
Well,I...I...
我。。。我。。。
Oh,you won't have time for that!
现在你没有时间这样啦!
For what?
哪样?
For hesitating.
这样犹豫!
No more hesitating for you.
你不能再犹豫啦!
No?
不能吗?
No.
不能。
Well,what am I going to do instead?
那我该干什麽呢?
You're going to get married.
去跟我结婚。
Oh,Roy,you must be mad!
哦,罗伊,你疯了吧?
I know it!Marvelous sensation!
我知道我疯了。这是奇妙的感觉。
Oh,Roy,do be sensible.
哦,罗伊,千万理智些。
Not me!
我才不呢!
But you don't know me!
可你还不了解我呀!
Then I'll discover you.
Spend the rest of my life doing it.
那我就用我的一生去了解你。
Oh,Roy,this is wartime.
现在是战争时期。
It's...it's because you're leaving so soon,
你只是,只是因为快要离开。。。
because you feel that
因为你觉得
you must spend the whole of your life
in forty-eight hours.
你要在48小时内活完你整个的一生。
We're going to be married.
我们现在就去结婚!
It's you.
就是你,没错。
It'll never be anyone else.
别的人我永远都不要。
But how can yu tell that?
可你怎麽能这样肯定?
Now listen,darling.
好啦,亲爱的。
None of your quibbling!
你不许再这样支支吾吾啦!
None of your questioning!
不许再问了!
None of your doubts!
不许再怀疑了!
This is positive,you see?
这是绝对的,知道吗?
This is affirmative,you see?
这是肯定的,知道吗?
This is final,yu see?
就这样决定了,你知道吗?
You're going to marry me,you see?
你必须和我结婚,知道吗?
I see.
我知道了。
还有...
'I loved you. I never shall. That's the truth, Roy. I never shall.'
‘我爱你,从未爱过别人,永远不会,这是真的,罗伊,永远不会。’
背景:已是暮年的罗伊倚在滑铁卢大桥的栏杆上忆起已随风而逝的玛拉。两个信守爱情承诺的年轻人最后却只能生死相望。
罗马假日:
---带钱了吗?
----从不带钱.
是啊,我差点忘了,你能借给我点钱吗?
----多少?你需要多少?
-----恩,我不知道需要多少?你有多少?
-----恩,这样吧,我们一人一半,这是一千里拉.
-----我也是个撒谎高手,对不对?
-----是我所见过的最棒的.
----安雅.......有件事,有件事我想告诉你.
----别,求你了,什么也别说.
----你可以退下了.
----非常感谢.
泰坦尼克号:
ROSE:Jack,我爱你!
JACK:别那样,不说再见,坚持下去,你明白吗?
ROSE:我感到很冷!
JACK:听著,ROSE,...你一定能脱险,生活下去...
...生很多孩子,看著他们张,可享高寿...
...安息暖和的床上,不是在这里,
不是今晚,不是这样死去,明白吗?
ROSE:身上麻痹!
JACK:赢得船票...
...是我一生最幸运的事,
让我可认识你,认识你真荣幸,万分荣幸,
你一定要帮我,答应我活下去,
答应我,你不会放弃...
...无论发生什麼事,无论环境怎样...
...ROSE,答应我,千万别忘了!
ROSE:我答应你!
JACK:不要食言!
ROSE:我永不食言!
ROSE:I love you Jack.
“我爱你。杰克。”(露丝当然明白杰克的心意,她用力握着他那双手,两个人的手都已经感觉不出温度了,但是他们知道,手是握在一起的。)
JACK:No... don't say your good-byes, Rose. Don't you give up. Don't do it.
"……别这样……没到告别的时候,……没到,……你明白吗?”(杰克的牙颤抖得厉害,他感觉自己最后一点体温正在消失,生命正悄悄地离开他的躯体。死亡的期限已到,杰克感到了自己的责任。)
ROSE:I'm so cold.
“我很冷……”
JACK:You're going to get out of this... you're going to go on and you're going to make babies and watch them grow and you're going to die an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Do you understand me?
(杰克鼓起最后的力量郑重地告诉她,)“……你会得救……会活下去……”他颤抖地喘息着,“呃,……会生……好多的孩子……子孙满堂,……你会长寿,……是死在暖和的床上……不是这儿,……不是今晚,不是……这么死,你懂吗?”
(他的头已经抬不起来了,海水扑上他的脸,呛了他一下。)
ROSE :I can't feel my body.
露丝被冻得浑身打颤,她眼睛又要闭上,嘴里喃喃地:“……我身体麻木了……”
JACK: Rose, listen to me. Listen. Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.
(杰克已经感到他的时间不多了,他要把话说完,他必须使露丝活下去。)此刻,他不顾自己的颤抖与喘息,略有些急促地对露丝说:“……我赢得船票……是一生……最幸福的事情……”
JACK: It brought me to you. And I'm thankful, Rose.I'm thankful.
我……能认识你,……是我的幸运,露丝……我满足了。
JACK: You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.他艰难地停了一下,又鼓起劲儿说下去,“……我还有……还有一个心愿……你必须答应,要活下去……不……不能绝望,……无论……发生什么,无论……多么……艰难,……快答应我,露丝,……答应我,一定做到,……”
ROSE:I promise.
“……我答应……”露丝失声痛哭起来。
JACK:Never let go.
……一定做到……”杰克的声音渐渐弱了下去。
ROSE:I promise. I will never let go, Jack. I'll never let go.
露丝哭着应道:“我一定做到,杰克……一定做到……”
tatanic
我的意中人是个盖世英雄,有一天他会踩着七色的云彩来娶我,我猜中了前头,可是我猜不着这结局......—《大话西游》
你知不知道有一种鸟没有脚的?他的一生只能在天上飞来飞去,飞累了就在风里睡觉,一辈子只能落地一次,那就是他死的时候。—《阿飞正传》
当我们满怀喜悦和惆怅的成长已经成为一种可以被讲述的故事时,我们发现我们从未遵守过任何一个诺言,但我们真的真心真意爱过。—《那时花开》
如果,我多一张船票,你会不会跟我一起走?—《花样年华》
第一、不要叫她温柔。第二、不要让她喝三杯以上,否则她会逢人就打; 第三、在咖啡馆一定要喝咖啡、不要喝可乐或橙汁; 第四、如果她打你,一定要装得很痛,如果真的很痛,那要装得没事;第五、在你们认识的第一百天,一定要去她班上送一支玫瑰,她会非常喜欢; 第六、你一定要学会击剑,打壁球;第七、要随时做好蹲监狱的思想准备;第八、如果她说她会杀了你,那不要当真,这样你会好受些;第九、如果她的鞋穿着不舒服,一定要和她换鞋穿;第十、她喜欢写东西,要好好地鼓励她。——《我的野蛮女友》
画外音:当时那把剑离我的喉咙只有0.01公分,但是四分之一炷香之后,那把剑的女主人将会彻底地爱上我,因为我决定说一个谎话。虽然本人生平说过无数的谎话,但是这一个我认为是最完美的...... 紫霞:你再往前半步我就把你给杀了!至尊宝:你应该这么做,我也应该死。曾经有一份真诚的爱情放在我面前,我没有珍惜,等我失去的时候我才后悔莫及,人世间最痛苦的事莫过于此。你的剑在我的咽喉上割下去吧!不用再犹豫了!如果上天能够给我一个再来一次的机会,我会对那个女孩子说三个字:我爱你。如果非要在这份爱上加上一个期限,我希望是......一万年!——《大话西游》
当你年轻时,以为什么都有答案,可是老了的时候,你可能又觉得其实人生并没有所谓的答案。每天你都有机会和很多人擦身而过,有些人可能会变成你的朋友或者是知己,所以我从来没有放弃任何跟人磨擦的机会。有时候搞得自己头破血流,管他呢!开心就行了。——《堕落天使》
如果我有一千万,我就可以买一层楼。我有一千万吗? 没有,所以我仍然买不起楼。如果我有翅膀,我就可以飞。我有翅膀吗? 没有,所以我亦都没办法飞! 如果将整个太平洋的水倒出来,都淋不熄我对你的爱。整个太平洋的水全部倒得出吗? 不能,所以我并不爱你!
如果我还有一天的寿命,那天我要做你的女友。我还有一天的命吗?没有。所以,很可惜。我今生仍然不是你女友。如果我有翅膀,我要从天堂飞下来看你。我有翅膀吗?没有。所以,很遗憾。我从此无法再看到你。如果把整个浴缸的水倒出,也浇不熄我对你爱情的火焰。整个浴缸的水全部倒得出吗?可以。所以,是的。我爱你。——《第一次亲密接触》
第二个有点长,但比较简单,却很经典
满意望采纳~
㈤ 高分求经典英语电影的经典对白。
泰坦尼克号
(On deck. Rose is crying and runs past Jack who is lying on a bench smoking. She climbs over the ship’s railings and hangs on with her back to the ship about to jump into the sea.)
JACK: Don't do it!
ROSE: Stay back! Don't come any closer!
JACK: Come on! Just give me your hand and I'll pull you back over.
ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!
JACK: No, you won't!
ROSE: What do you mean, No I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.
JACK: Well, you would have done it already.
ROSE: You're distracting me. Go away!
JACK: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in there after you.
(Jack starts taking off his shoes.)
ROSE: Don't be absurd. You'd be killed.
JACK: I'm a good swimmer.
ROSE: The fall alone would kill you.
JACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold.
ROSE: How cold?
JACK:Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin?
ROSE: What?
JACK:Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you...
ROSE: I know what ice-fishing is!
JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I uh, fell through some thin ice, and I'm telling ya, water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe, you can't think, at least not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said, I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping that you'll come back over the railing and get me off the hook here.
(He starts to take off his coat).
ROSE: You're crazy!
JACK: That's what everybody says, but with all e respect, miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here. Come on! Come on, give me your hand. You don't want to do this.
(She takes his hand and turns around. They are facing each other but Rose is on the other side of the railing.)
JACK: Whew. I'm Jack Dawson.
ROSE: I'm Rose Dewitt Buchater.
你要跳的话,我也只好跳下去了
(甲板上。露丝哭着跑过甲板,被正躺在椅子上抽烟的杰克看到。露丝爬上船舷,背对着船站着,正要跳进大海。)
杰克:别这样。
露丝:别过来!别靠近我!
杰克:来,把手给我,我把你拉过来。
露丝:不!站在那儿别动!我是认真的!我要跳了!
杰克:不,你不会跳的。
露丝:你说我不会跳是什么意思?别妄想跟我讲该怎么不该怎么的废话。你不了解我。 杰克:你真想跳的话早就跳了。
露丝:你在分散我的注意力。滚开!
杰克:不行,现在我给卷进来了。你要跳的话,我也只好跳下去。
(杰克开始脱鞋子。)
露丝:别傻了,你会死的。
杰克:我水性很好。
露丝:这么高跳下去,摔也摔死了。
杰克:可能很痛,我没说不痛,不过实话讲,我更怕水太凉了。
露丝:多凉?
杰克:像冰一样。顶多高几度。你,呃,你去过威斯康辛州没有?
露丝:什么州?
杰克: 那儿的冬天最冷。我在那儿长大,在奇普瓦瀑布那儿。我记得小时候我爸爸和我去委索塔冰湖钓鱼,在冰湖上钓鱼,你知道吗,就是当你……
露丝:我知道!
杰克:对不起,我以为你是那种足不出户的女孩子呢。总之,我,呃,踩到一片薄冰上掉下水去,我告诉你吧,水真冷,就像下面的水一样,打在身上,就像千万把小刀刺进身体一样,你不能呼吸,不能思考,只觉得浑身刺痛。所以我不想跟你跳下去。不过,我也没有别的选择。所以我还是希望你能从船舷爬进来,让我得到解脱。
(他开始脱上衣。)
露丝:你疯了。
杰克: 人人都这么说,不过不管从哪方面说,我没像你一样让自己挂在船舷上。来,来,把手给我,你不想往下跳。
(她抓住他的手,转过身来,他们互相看着,中间隔着船舷。)
杰克:我叫杰克·唐逊。
露丝:我叫露丝·迪维特·布凯特。
###Only you can do that###
(Rose and Jack are alone in the room.)
ROSE: Jack, this is impossible. I can't see you.
JACK: I need to talk to you!
ROSE: No, Jack, no! Jack, I'm engaged. I'm marrying Cal. I love Cal.
JACK: Rose, you're no picnic. All right, you're a spoiled little brat even, but under that you're the most amazingly astoundingly wonderful girl—woman I've ever known and...
ROSE: Jack, I...
JACK: No, no. Let me try to get this out. You, you're amazing. I'm not an idiot. I know how the world works. I've got ten bucks in my pocket. I have nothing to offer you, and I know that. I understand. But I'm too involved now. You jump, I jump, remember? I can't turn away without knowin' that you'll be all right. That's all that I want.
ROSE: Well, I'm fine, I'll be fine. Really.
JACK: Really? I don't think so. They've got you trapped, Rose and you're goin' to die if you don't break free. Maybe not right away, because you're strong. But sooner or later that fire that I love about you, Rose, that fire is going to burn out.
ROSE: It's not up to you to save me, Jack.
JACK: You're right. Only you can do that.
只有你自己能够救自己
(露丝和杰克单独一起在房间里。)
露丝:杰克,这不可能。我不能见你。
杰克:我需要与你谈谈。
露丝:不行,杰克,不。杰克,我已和卡尔订婚,我爱卡尔。
杰克:露丝,你不轻松,你知道吗?你甚至给宠坏了。但你是一个内心高尚的棒女孩——,是我从未遇见过的女人……
露丝:杰克,我……
杰克:不,听我说完。你,你很美。我不是傻瓜,知道是怎么回事。我口袋里只有十元,我知道不能给你什么,我知道。但我不能自拔。你跳下,我也跳下,记得吗?我不能不顾你而转身离去。我只想这样。
露丝:哦,我很好。我会很好的,真的。
杰克:真的?我不觉得。他们已将你困住,露丝。如果不早日挣脱出来,你便会死去。也许不是现在,因为你还年轻。但迟早,我所爱的那团火,露丝,你身上的那团火终究会燃尽。
露丝:不用你来救我,杰克。
杰克:对,只有你自己能够救自己。
###Oh god. I couldn’t go###
(Rose’s lifeboat is lowered slowly into the sea. Rose looks up at Jack tears pouring down her face. Suddenly she climbs back onto the Titanic scrambling onto the deck below Cal and Jack.)
JACK: Rose! Noooo!
CAL: Stop her!
JACK: Rose! What are you doing?
CAL: Stop her!
JACK: No!
(Jack runs down the stairs to meet her as she runs towards him wearing Cal’s coat which has the diamond in its pocket. They embrace.)
JACK: Rose, you're so stupid! Why did you do that, huh? You're so stupid,
Rose! Why did you do that? Why?
ROSE: You jump, I jump, right?
JACK: Right.
ROSE: Oh, god. I couldn't go. I couldn't go, Jack.
JACK: It's all right. We'll think of something.
ROSE: At least I'm with you.
JACK: We'll think of something.
哦,上帝。我不能走
(露丝的救生艇徐徐降下。露丝抬头望着杰克,泪如雨下。突然,她爬回泰坦尼克号,从卡尔和杰克脚下的甲板跌跌撞撞地爬上船。)
杰克:露丝。不要!
卡尔:拦住她!
杰克:露丝,你干嘛?
卡尔:拦住她!
杰克:不要!
(杰克奔下楼去,两人朝着对方跑去。露丝身穿卡尔的外套,口袋里有那枚钻石。他们拥抱。)
杰克: 露丝,你真蠢!你为什么这样做?你真蠢,露丝!你为什么这样做?为什么? 露丝:你跳下,我就跳下,对吗?
杰克:对。
露丝:哦,上帝。我不能走。我不能,杰克。
杰克:好了,没事了。我们想别的办法。
露丝:至少我和你在一起了。
杰克:我们想想别的办法。
### You must do me this honor. You must promise me that you will survive...### (Both Rose and Jack are in the icy-cold sea now.)
ROSE: I love you, Jack.
JACK: No... Don't you do that. Don't say your good-byes. Not yet. Do you understand me?
ROSE: I'm so cold.
JACK: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me?
ROSE: I can't feel my body.
JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive... that you won't give up...no matter what happens...no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.
ROSE: I promise.
JACK: Never let go.
ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go.
###你要帮我个忙。答应我活下去……###
(露丝和杰克都在冰冷的海水中)
露丝:杰克,我爱你。
杰克:别,别这样。不要说再见。还不是时候。你明白了吗?
露丝:我觉得很冷。
杰克: 听我说,露丝。你一定能脱险的。你要活下去,生许多孩子,看着他们长大。你会安享晚年,安息在温暖的床上。而不是今晚在这里,不是像这样死去。你明白了吗? 露丝:我失去知觉了。
杰克:赢得船票是我一生中最幸运的事。让我认识了你。感谢上苍,露丝,我是那么感激它!你要帮我个忙。答应我活下去……无论发生什么……无论多么绝望……永不放弃。答应我,露丝,永不放弃你对我的承诺。
露丝:我答应你。
杰克:永不放弃。
露丝:我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。
这段是《阿甘正传》里珍妮和福勒斯特的对白,虽然不长,但是加上表演应该能够5--10分钟,
(Forrest never forget Jenny.One day a letter comes to him,it is from Jenny.)
Jenny:Hey,Forrest!How you doin'?Come in,come in!
Forrest:I got your letter.
Jenny:Oh,I was wondering about that.
Forrest:Is this your house?
Jenny:yeah,it's messy right now,I just got off work.
Forrest:it's nice!You got air-conditioning!
(Forrest send a small gift to J)
Jenny:Thank you.
Forrest:Ahh,it's...
Jenny:Hey,I kept,I kept a scrapbook of your,of your clippings and everything there you are.This,I got you running.
Forrest:I run a long way.For a long time.
Jenny:There...listen,Forrest,I don't konw how to say this.I just ,I wanna apologize for anything that I ever did to you,'cause I was messed up for a long time.
(福勒斯特从没忘记珍妮。一天,他接到一封信,是珍妮写来的。)
珍妮:哦,福勒斯特!你好吗?进来,进来!
福勒斯特:我收到你的信。
珍妮:我还在担心呢。
福勒斯特:这是你的房子?
珍妮:对,这会挺乱的,我刚下班。
福勒斯特:不错呀!还有空调。
(福勒斯特送了份小礼物给珍妮)
珍妮:谢谢!
福勒斯特:啊,这。。。
珍妮:嗨,我收集了一本关于你的简报,你所有的一切。看,这张是你在跑步。
福勒斯特:我跑了很远,跑了很久。
珍妮:哦,我听说,福勒斯特,我不知从何说起。我,我想为我对你所做的一切道歉。因为多年来,我一塌糊涂。。。
魂断蓝桥:
雨中相会时,
浪漫的罗伊当即向玛拉求婚。
两人的对话
Myra,what do you think
we're going to do today?
玛拉,你认为我们今天该干什麽?
Well,I...I...
我。。。我。。。
Oh,you won't have time for that!
现在你没有时间这样啦!
For what?
哪样?
For hesitating.
这样犹豫!
No more hesitating for you.
你不能再犹豫啦!
No?
不能吗?
No.
不能。
Well,what am I going to do instead?
那我该干什麽呢?
You're going to get married.
去跟我结婚。
Oh,Roy,you must be mad!
哦,罗伊,你疯了吧?
I know it!Marvelous sensation!
我知道我疯了。这是奇妙的感觉。
Oh,Roy,do be sensible.
哦,罗伊,千万理智些。
Not me!
我才不呢!
But you don't know me!
可你还不了解我呀!
Then I'll discover you.
Spend the rest of my life doing it.
那我就用我的一生去了解你。
Oh,Roy,this is wartime.
现在是战争时期。
It's...it's because you're leaving so soon,
你只是,只是因为快要离开。。。
because you feel that
因为你觉得
you must spend the whole of your life
in forty-eight hours.
你要在48小时内活完你整个的一生。
We're going to be married.
我们现在就去结婚!
It's you.
就是你,没错。
It'll never be anyone else.
别的人我永远都不要。
But how can yu tell that?
可你怎麽能这样肯定?
Now listen,darling.
好啦,亲爱的。
None of your quibbling!
你不许再这样支支吾吾啦!
None of your questioning!
不许再问了!
None of your doubts!
不许再怀疑了!
This is positive,you see?
这是绝对的,知道吗?
This is affirmative,you see?
这是肯定的,知道吗?
This is final,yu see?
就这样决定了,你知道吗?
You're going to marry me,you see?
你必须和我结婚,知道吗?
I see.
我知道了。
还有...
'I loved you. I never shall. That's the truth, Roy. I never shall.'
‘我爱你,从未爱过别人,永远不会,这是真的,罗伊,永远不会。’
背景:已是暮年的罗伊倚在滑铁卢大桥的栏杆上忆起已随风而逝的玛拉。两个信守爱情承诺的年轻人最后却只能生死相望。
㈥ 急需~英语电影对话
1,Frankly,my dear,I don’t give a damn. 坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。(《乱世佳人》1939)
2,I’m going to make him an offer he can’t refuse. 我会给他点好处,他无法拒绝。(《教父》1972)
3, You don’t understand!Icoulda had class.I coulda been a contender.I could’ve been somebody,instead of a bum, which is what I am. 你根本不能明白!我本可以获得社会地位,我本可以是个竞争者,我本可以是任何有头有脸的人而不是一个毫无价值的游民! (《码头风云》1954)
4,Toto,I’ve got a feeling we’re not in Kansas anymore. 托托,我想我们再也回不去堪萨斯了。(《绿野仙踪》1939)
5,Here’s looking at you,kid. 就看你的了,孩子。(《卡萨布兰卡》1942)
6,Go ahead,make my day. 来吧,让我也高兴高兴。(《拨云见日》1983)
7,All right,Mr.DeMille,I’m ready for my close-up. 好了,德米勒先生,我已经准备好拍摄我的特写镜头了。(《日落大道》1950)
8,May the Force be with you. 愿原力与你同在。(《星球大战》1977)
9,Fasten your seatbelts. It’s going to be a bumpy night. 系紧你的安全带,这将是一个颠簸的夜晚。(《彗星美人》1950)
10,You talking to me?你是在和我说话吗?(《出租车司机》1976)
11、原文:"Would you be shocked if I changed into something more comfortable?" 出处:琼?哈罗(Jean Harlow),《地狱天使》Hell's Angels,1930 译文:"假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?"
12,I love the smell of napalm in the morning. 我喜欢闻弥漫在清晨空气中的汽油弹味道。(《现代启示录》1979)
13,Love means never having to say you’re sorry. 爱就是永远不必说对不起。(《爱情故事》1970)
14、原文:"I could dance with you'til the cows come home. On second thought, I'd rather dance with the cows until you came home." 出处:格罗克?马克思(Groucho Marx),《容易事》Duck Soup,1933 译文:"我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。"
15、原文:"You talking'to me?" 出处:罗伯特?德尼罗,《出租汽车司机》Taxi Driver,1976 译文:"你在跟我说话吗?"
16、原文:"Gif me a visky, ginger ale on the side, and don'be stingy, baby." 出处:葛丽泰?嘉宝,《安娜?克里斯蒂》Anna Christie,1930 译文:"给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,别太吝啬了。"
17、原文:"life was like a box a chocolates, never know what you're gonna get." 出处:汤姆?汉克斯,《阿甘正传》Forrest Gump,1994 译文:"生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。"
18,Made it,Ma!Top of the world! 好好去做吧,站在世界之巅!(《歼匪喋血战》1949)
19,I’m as mad as hell,and I’m not going to take this anymore!我疯狂得如同地狱中的恶魔,我不会再这样继续下去了!(《电视台风云》1976)
20,Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship. 路易斯,我认为这是一段美好友谊的开始。(《卡萨布兰卡》1942)
21、原文:"It's not the men in your life that counts, it's the life in your men." 出处:米·威斯特(Mae West),《我不是天使》I'm No Angel,1933 译文:"并不是你生活中的男人有价值,而是你与男人在一起的生活。"
22,Bond.James Bond. 邦德,詹姆士邦德。(《诺博士》1962)
23,There’s no place like home. 没有一个地方可以和家相提并论。(《绿野仙踪》1939)
24,I am big!It’s the pictures that got small. 我是巨大的!是这些照片让我变得渺小了。(《日落大道》1950)
25,Show me the money! 让我看到钱!(《甜心先生》1996)
28,Play it,Sam. Play’As Time Goes By’. 弹这首,山姆,就弹"时光流逝"。(《卡萨布兰卡》1942)
29,You can’t handle the truth! 你不能操纵事实!(《义海雄风》1992)
30,I want to be alone.我想一个人呆着。(《大饭店》1932)
31,After all,tomorrow is another day! 毕竟,明天又是新的一天!(《乱世佳人》1939)
33,I’ll have what she’s having.我会拥有她所拥有的。(《当哈里遇上萨莉》1989)
37,I’ll be back. 我会回来的。(《终结者》1984)
38,Today,I consider myself the luckiest man on the face of the earth. 现在,我想我是这个世界上最幸运的人。(《扬基的骄傲》1942)
40,Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get. 妈妈说生活就像一盒巧克力,你永远都不知道你会得到什么。(《阿甘正传》1994)
43,We’ll always have Paris.我们永远都怀念巴黎(那段美好的时光)。(《卡萨布兰卡》1942)
46,Oh,Jerry,don’t let’s ask for the moon.We have the stars. 噢,杰瑞,不要再乞求能得到月亮了,我们已经拥有星星了。(《扬帆》1942)
48,Well,nobody’s perfect.人无完人。(《热情似火》1959)
51,You’ve got to ask yourself one question:〃Do I feel lucky?〃Well,do ya,punk? 你应该问你自己一个问题:"我是幸运的吗?"快点去做,年轻人,无知的年轻人。(《警探哈里》1971)
52,You had me at〃hello.〃当你说"你好"的那一刻起就拥有我了。(《甜心先生》1996)
54,There’s no crying in baseball! 在棒球运动中没有哭泣!(《红粉联盟》1992) 56,A boy’s best friend is his mother. 一个男孩最好的朋友是他的母亲。(《惊魂记》1960)
57,Greed,for lack of a better word,is good. 没有比"贪婪"更好的词语了。(《华尔街》1987)
58,Keep your friends close,but your enemies closer. 亲近你的朋友,但更要亲近你的敌人。(《教父II》1974)
59,As God is my witness,I’ll never be hungry again. 上帝为我作证,我不会再让自己挨饿了。(《乱世佳人》1939)
63,Mrs.Robinson,you’re trying to seceme.Aren’t you? 罗宾逊太太,你是在引诱我,对吗?(《毕业生》1967)
67,Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine. 世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的(酒馆)。(《卡萨布兰卡》1942)
71,Wait a minute,wait a minute.You ain’t heard nothin’yet! 等一会儿,等一会儿。你肯定听到了什么!(《爵士歌手》1927)
75,I have always depended on the kindness of strangers. 我总是非常依赖陌生人的仁慈。(《欲望号街车》1951)
83,Listen to them. Children of the night. What music they make. 快点来听!黑夜中孩子的声音是他们缔造的美妙音乐。(《吸血鬼》1931)
94,I feel the need-the need for speed! 我感到一种需要,一种加速的需要!(《壮志凌云》1986)
95,Carpe diem. Seize the day,boys. Make your lives extraordinary. 人生就应该是快乐的,要抓住每一天,孩子们。让你们的生活变得非凡起来。(《死亡诗社》1989) 100,I’m king of the world!我是世界之王!(《泰坦尼克号》1997)
参考资料:http://www.mtime.com/group/filmov/discussion/206225/
1、原文:“Bond,James Bond.”
出处:肖恩·康纳利,《诺博士》,1962
译文:“邦德,詹姆斯·邦德。”
2、原文:“Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.”
出处:亨弗莱·鲍嘉,《卡萨布兰卡》(Casablanca),1942
译文:“世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。”
3、原文:“It"s not the men in your life that counts, it"s the life in your men.”
出处:米·威斯特(Mae West),《我不是天使》I"m No Angel,1933
译文:“并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。”
4、原文:“I"ll be back.”
出处:阿诺·施瓦辛格,《终结者》,1984
译文:“我会回来。”
5、原文:“Would you be shocked if I changed into something more comfortable?”
出处:琼·哈罗(Jean Harlow),《地狱天使》Hell"s Angels,1930
译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?”
6、原文:“life was like a box a chocolates, never know what you"re gonna get.”
出处:汤姆·汉克斯,《阿甘正传》Forrest Gump,1994
译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。”
7、原文:“I could dance with you"til the cows come home. On second thought, I"d rather dance with the cows until you came home.”
出处:格罗克·马克思(Groucho Marx),《容易事》Duck Soup,1933
译文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。”
8、原文:“Frankly my dear, I don"t give a damn.”
出处:克拉克·盖博Clark Gable,《乱世佳人》Gone with the Wind,1930
译文:“坦白地说,我不在乎。”
9、原文:“You talking" to me?”
出处:罗伯特·德尼罗,《出租汽车司机》Taxi Driver,1976
译文:“你在跟我说话吗?”
10、原文:“Gif me a visky, ginger ale on the side, and don" be stingy, baby.”
出处:葛丽泰·嘉宝,《安娜·克里斯蒂》Anna Christie,1930
译文:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,别太吝啬了。”
11.God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.
上帝擦去他们所有的眼泪.死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣.__<titanic>
12.You’re going to get out of here. You’re going to go on and you’re going to make lots of babies and you’re going to watch them grow and you’re going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this.
你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大.你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是像这样的死去。 ___<titanic>
《闻香识女人》的中英文台词
Mr. Simms, you are a cover-up artist...
(校长)西蒙先生,你隐瞒真相,
and you are a liar.
(校长)你是一个骗子。
But not a snitch !
但不是一个叛徒(告密者)!
Excuse me ?
(校长)原谅我没听清楚
No, l don't think l will.
不,我不原谅你
Mr. Slade.
(校长)史雷德先生
This is such a crock of shit !
这场听证会简直胡闹(一团狗屎)!
Please watch your language, Mr. Slade.
(校长)请注意你德措辞,史雷德先生!
You are in the Baird school,not a barracks.
(校长)你身在博德学校,不是军营
Mr. Simms, l will give you one final opportunity to speak up.
(校长)西蒙先生 我给你最后一次机会来陈述
Mr. Simms doesn't want it.
西蒙先生不需要
He doesn't need to be labeled''still worthy of being a Baird man.''
他不需要被帖上 “依然值得作为博德人”标志
What the hell is that ?
这算什么?
What is your motto here ?
你们的座右铭是什么?
''Boys, inform on your classmates, save your hide;
“孩子们,出卖朋友求自保”
anything short of that,we're gonna burn you at the stake'' ?
“否则,烧得你不见灰”?
Well, gentlemen,
好的,先生们…
when the shit hits the fan,some guys run...
出纰漏时,有人逃离
and some guys stay.
有人留了下来
Here's Charlie facin' the fire,and there's George hidin' in big daddy's pocket.
查理面对烈火,那边的乔治躲进老爹的大口袋里
And what are you doin' ?
结果你做什么呢?
You're gonna reward George and destroy Charlie.
你奖励乔治,摧折查理
Are you finished, Mr. Slade ?
(校长)你讲完了,史雷德?
No, l'm just gettin' warmed up.
不,我刚暖好身而已
l don't know who went to this place.
我不知道谁在这里念过书
William Howard Taft,William Jennings Bryant,
威廉·霍华德·塔夫,威廉·简名斯·伯恩
William Tell, whoever.
威廉·铁尔,等等
Their spirit is dead,if they ever had one.
他们精神已死,如果曾经有的话
lt's gone.
它已经逝去
You're buildin' a rat ship here,
你在这培育的是老鼠大队
a vessel for seagoin' snitches.
一堆卖友求荣客者
And if you think you're preparin' these minnows for manhood,
如果你以为在锻炼虾兵成龙头
you better think again,
你最好三思
because l say you are killin' the very spirit this institution proclaims it instills.
因为你正扼杀了这所学府所坚持的精神
What a sham.
真是耻辱
What kind of a show are you guys puttin' on here today ?
你们今天给我看的是什么东西?
l mean, the only class in this act is sittin' next to me.
唯一在这次事件中有格调的人坐在我旁边
l'm here to tell you this boy's soul is intact.
我可以告诉你这孩子的灵魂是完整无缺的
lt's non-negotiable.You know how l know ?
这是不容置疑的,为什么我知道?
Someone here, and l'm not gonna say who,offered to buy it.
这里的某个人,我不会说出是谁,要收买他
Only Charlie here wasn't sellin'.
但查理不为所动
Sir, you're out of order.
(校长)先生,你太过份了
l show you out of order.
我告诉你什么叫过份
You don't know what out of order is, Mr. Trask.
你不知道什么才是过分的,Trask先生
l'd show you,but l'm too old,l'm too tired,too fuckin' blind.
我想示范,但我太老了,太累了,又他妈的瞎了
lf l were the man l was five years ago, l'd take a flamethrower to this place !
如果我是五年前的那个人,我会带喷火枪来这儿!
Out of order ? Who the hell you think you're talkin' to ?
过分?你以为你在跟谁说话?
l've been around,you know ?
我是见过世面的,明白吗?
There was a time l could see.
曾经我还看得见
And l have seen Boys like these,younger than these,
我见过很多像在场的男孩之一样的人,比这里的人还要年轻
their arms torn out,their legs ripped off.
臂膀被扭,腿被炸断
But there is nothin'like the sight of an amputated spirit.
那些都不及灵魂被切除更可怕
There is no prosthetic for that.
灵魂没有义肢!
You think you're merely sendin' this splendid foot soldier back home to Oregon with his tail between his legs,
你以为你把这好青年像落荒狗似的送回家
but l say you are executin' his soul !
我说你是处死了他的灵魂
And why ?
为什么?
Because he's not a Baird man.
因为他不是一个博德人
Baird men.You hurt this boy,
博德人,你伤害了这个男孩
you're gonna be Baird bums,
你就是博德孬种
the lot of you.
你们全是
And, Harry, Jimmy,
而哈瑞,吉米,博德
Trent, wherever you are out there,
特伦特,不管你们坐在哪里…
fuck you too !
也去你妈的!
Stand down, Mr. Slade !
(校长)坐下,史雷得先生
l'm not finished.
我还没讲完
As l came in here,l heard those words:''cradle of leadership.''
来这儿的时候,我听到类似“领袖摇篮”的字眼
Well, when the bough breaks,the cradle will fall,
嗯,支干断掉时,摇篮就垮了
and it has fallen here.
它已经在这里垮掉了,
lt has fallen.
已经垮了
Makers of men,creators of leaders.
人类制造者,领袖创造家
Be careful what kind of leaders you're procin' here.
当心你创造的是哪种领袖
l don't know if Charlie's silence here today is right or wrong;
我不知道查理今天的缄默是对是错
l'm not a judge or jury.
我不是法官或者陪审团
But l can tell you this:
但我可以告诉你
he won't sell anybody out to buy his future !
他绝不会出卖别人以求前程
And that, my friends,is called integrity.
而这,朋友们,就叫正直
That's called courage.
这就叫勇气
Now that's the stuff leaders should be made of.
那才是创造领袖的原料
Now l have come to the crossroads in my life.
如今我走到人生十字路口
l always knew what the right path was.
我总是知道哪条路是对的
Without exception, l knew,
毫无例外,我知道
but l never took it.You know why ?
但我从不走,为什么?
lt was too damn hard.
因为妈的太难了
Now here's Charlie.He's come to the crossroads.
而现在是查理,他也走到了十字路口
He has chosen a path.
他选择了一条路
lt's the right path.
这是一条正确的路
lt's a path made of principle that leads to character.
这是一条原则,通往个性之道
Let him continue on his journey.
让他继续他的行程吧
You hold this boy's future in your hands, Committee.
这个男孩的前途掌握在你们手中,委员们
lt's a valuable future,
绝对是有价值的前途
believe me.
相信我
Don't destroy it.Protect it.
别毁了它,保护它
Embrace it.
拥抱它
lt's gonna make you proud one day, l promise you.
有一天您会引以为毫的,我向你保证
参考资料:http://e.qq.com/a/20040630/000091.htm
㈦ 英文电影经典对话(英文的)
电影《绿色奇迹》里面的一段对话,是我最喜欢的....这一段讲的是一个善良、纯真、有着超自然力量并且处处帮助别人不计回报的死刑犯“约翰”(他是被冤枉的)将要处决之时与监狱主管“保罗”的一段对话(监狱主管知道他是无罪的) Paul Edgecomb: What do you want me to do John? I'll do it. You want me to let you walk out of here and see how far you get?
保罗:约翰你想让我做什么我都会做。你想让我放你离开这里,看看你能走到多远吗?
John Coffey: Now why would you want to do a foolish thing like that?
约翰:为什么你会想做那么愚蠢的事?Paul Edgecomb: When I die and I stand before God awaiting judgment and he asks me why I let one of HIS miracles die, what am I gonna say, that it was my job?
保罗:当我死了,我站在上帝面前等候审判,他问我为什么让他的奇迹死去,我该说什么,那是我的工作?John Coffey: You tell God the Father it was a kindness you done. I know you hurtin' and worryin', I can feel it on you, but you oughta quit on it now. Because I want it over and done. I do. I'm tired, boss. Tired of bein' on the road, lonely as a sparrow in the rain. Tired of not ever having me a buddy to be with, or tell me where we's coming from or going to, or why. Mostly I'm tired of people being ugly to each other. I'm tired of all the pain I feel and hear in the world everyday. There's too much of it. It's like pieces of glass in my head all the time. Can you understand?
约翰:你告诉上帝是出于善意。我知道你伤心焦虑,我可以感觉到,但你现在必须停止。因为我希望结束。真的,我累了。厌倦在路上,像雨中孤独的麻雀。厌倦没有伙伴陪伴,或者告诉我何去何从,或者为什么。我厌倦了人们丑陋的彼此相待,厌倦了每天感到和听到的伤痛。太多了。它一直就像我脑袋里的玻璃碴。你能理解吗?Paul Edgecomb: Yes, John. I think I can.
保罗:是的,约翰,我想我能。1、《耶稣受难记》里的一段: http://ke..com/view/339082.htmJesus: You have heard it said you shall love your neighbor and hate your enemy. But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you. For if you love only those who love you, what reward is there in that?
耶稣:你听说过应该爱自己的邻居而仇恨自己的敌人。但我告诉你,爱你的敌人并为迫害你的人祈祷。因为如果你只爱爱你的人,那么会有什么报答?
2、《海上钢琴师》里的一段: http://ke..com/view/21055.htm“Land? Land is a ship too big for me. It's a woman too beautiful; it's a voyage too long, a perfume too strong. It's a music I don't know how to make. I could never get off this ship. At best, I can step off my life. After all, I don't exist for anyone.
You're an exception, Max, you're the only one who knows I'm here. You're a minority, and you better get used to it.
Forgive me, my friend, but I'm not getting off.”
“陆地?陆地对我来说是一艘太大的船,一个太漂亮的女人,一段太长的旅行,一瓶太刺鼻的香水,一种我不会创作的音乐。我永远无法放弃这艘船,不过幸好,我可以放弃我的生命。反正没人记得我存在过,而你是例外,max,你是唯一一个知道我在这里的人。你是唯一一个,而且你最好习惯如此。原谅我,朋友,我不会下船的。”
我可以在有限的钢琴键中创造出无限的旋律,但我无法在无限的城市中,无尽的街道间找到属于我的空间。
这是个秘密,秘密是不应该被公开的
令我恐惧的不是我所见,而是我所未见。3、《肖申克的救赎》中的一段: http://ke..com/view/18388.htmRed: There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then, a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can’t. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stump your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth,I don't give a shit.
Red:我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了.那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。
检举 回答人的补充 2010-02-02 14:41 《暮光之城》中的一段对白: http://ke..com/view/1738736.htmIsabella Swan: [to Edward] I know what you are. You're impossibly fast. And strong. Your skin is pale white, and ice cold. Your eyes change colour and you never eat or come out into the sun.
Edward Cullen:"Say it out loud. Say it. "Isabella Swan: ...Vampire. "贝拉:我知道你是什么了。你的速度飞快,而且强而有力。你的皮肤苍白而且冰冷。你的眼睛会变色,有时你的声音像是来自另个时空的。你从来不吃不喝,你也从不出现在阳光下。爱德华:“大声的说出来。说出!”伊莎贝拉:“……吸血鬼。”
㈧ 英语简短对话,关于看电影的。
泰坦尼克号的经典对话
ROSE: I love you Jack.
露丝:我爱你,杰克。
JACK: Don’t you do that. Don't your say your good-byes, not yet, do you understand me?
杰克:还不到说这个的时候。不要说再见,还没有到时间,你明白吗?
ROSE: I'm so cold.
露丝:我很冷。
JACK: Listen, Rose, you're gonna get out of here... you're going to go on and you're going to make babies and you’re gonna watch’em grow. You're gonna die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. D’you understand me?
杰克:露丝,你听我说,你会脱险的,你会继续活下去,还要生好多孩子,看着他们长大。你死的时候会是个高龄的妇人,躺在温暖的床上。不是这儿,不是今晚,也不是这么死。明白吗?
ROSE: I can't feel my body.
露丝:我的身体冻僵了。
JACK: Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose. I’m thankful.
杰克:露丝,赢得那张船票是我一生中最幸运的事情,是它让我见到了你,我是满心感激的,萝思,非常感激的。
JACK: You must...you must... you must do me this honor... you must promise me that you’ll survive... that you won’t give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, Rose, and never let go of that promise.
杰克:你要――你要――你一定要为我做这件事――你要保证活下去――你不能放弃――不管发生什么事情――不管多么绝望――露丝,现在就发誓,不放弃这个誓言。
ROSE: I promise.
露丝:我保证。
JACK: Never let go.
杰克:永不放弃。
ROSE: I promise. I will never let go, Jack. I'll never let go.
露丝:我保证,我不放弃,杰克,我永远不放弃。
And how do you take your caviar, sir?
先生,您怎么吃鱼子酱?
No caviar for me, thanks. Never did like it much.
不要,谢谢.我从不爱吃鱼子酱.
And where exactly do you live, Mr. Dawson?
道森先生,确切的说您住在那里呢?
Well, right now my address is the RMS Titanic. After that, I'm on God's good humor.
噢,现在我暂时住在邮船”泰坦尼克”号上.至于以后嘛,听天由命.
How is it you have the means to travel, Mr. Dawson?
那么您是怎么付得起旅费的呢,道森先生?
I work my way from place to place. Tramp steamers and such. But I won my ticket on Titanic here in a lucky hand at poker. A very lucky hand.
一路上我靠做工为生.比如在一些不定期货船上.不过这次我是打牌时凭一手好牌赢得了这张”泰坦尼克”号的船票.真是一手好牌!
All life is a game of luck.
生活就是一场赌博.
A real man makes his own luck, Archie. Right, Dawson?
亚奇,一个真正的男人懂得创造他自己的机会.不是吗,道森?
And you find that sort of rootless existence appealing, do you?
那么您觉得这种漂泊不定的生活很刺激,是吗?
Well, yes, ma'am, I do. I mean, I've got everything I need right here with me. I've got air in my lungs and a few blank sheets of paper. I mean, I love waking up in the morning and not knowing what's going to happen, or who I'm going to meet, where I'm going to wind up. Just the other I was sleeping under a bridge and now here I am, on the grandest ship in the world having champagne with you fine people.(to the waiter)I'll take some of that. I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you.(he throws something at Cal, who catches it ,startled.)Here you go, Cal. To make each day count.
是的,夫人,我是这样想的. 我是说,在这儿有我需要的一切.我充满活力,来日方长. 你瞧,我喜欢清早醒来,全然不知新的一天将发生什么事,我会碰到什么样的人,或者我要到哪里去.就在前一夜我还睡在桥下,可是现在,在全世界最豪华的客轮上,我在与你们这些尊贵的人品着槟.(转向侍者)”我还是要些鱼子酱吧.我看生活就是一件难得的礼物,可不想浪费它.谁知道明天会怎样,世事难料啊.人们得学会随机应变.(他扔给凯尔什么东西, 凯尔接住了,十分诧异)来点吧, 凯尔.让每一天过的快活.
Well said, Jack.
说的好,杰克.
Here, here.
来,来…
To make it count.
让每一天快活.
㈨ 找一篇关于电影的英语对话
以经典影片
㈩ 关于“电影”的英语对话
1.《乱世佳人》
Tomorrow is another day.
2.《泰坦尼克号》
Jack: "You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.
3.《007系列》
"Bond. James Bond."
4.《阿甘正传》
Momma always said: "Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're gonna get."
Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.
Jenny: Are you stupid or something?
Forrest: Momma says that stupid is as stupid does.
5.《终结者》
"I'll be back!"
6.《英国病人》
We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps.
7.《空军一号》
“My family first”
8.《罗马假日》
I have to leave you now. I'm going to that corner there, and turn. You stay in car and drive away. Promise not towatch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you. Well, life isn't always what one likes, isn't it?
9.《绿野仙踪》
"There's no place like home."
10.《卡萨布兰卡》
Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.
11.《我不是天使》
It’s not the men in your life that counts, it’s the life in your men.
12.《地狱的天使》
Would you be shocked if I changed into something more comfortable?
13.《鸭子汤》
I could dance with you’til the cows come home. On second thoughts, I’d rather dance with the cows’ til you came home.
14.《安娜·克里斯蒂》
Gimme a visky with ale on the side——and don’t be stinchy, baby.
15.《美梦成真》
The end,is only the beginning.
16.《 Phenomenon》
“ Will you love me for the rest of my life?”
“ No, I'll love you for the rest of mine.”
17.《日出之前》
If there's any kind of magic in this world, it must be in the attempt of understanding someon
e or sharing something。