Ⅰ 有一部关于圣诞节的电影叫【The flight befor Christmas】帮我找一下台词,要所有台词
到这里下载本片中英文字幕:
http://shooter.cn/xml/sub/129/129938.xml
解压后是srt字幕文件,用记事本打开其中的英文字幕,就是英文版台词了。
Ⅱ 求三个英语电影的台词
阿凡达的电影台词
1 I see you
2 People heaven sent us a message
人类给我们带来了信息
I can take whatever they want
他们能得到任何他们想要的
And nobody can stop
而且没人能阻止
But we send them a message
但是我们也要让他们看到
Run as fast as the wind
像风一样奔跑
Tell other clans to come
告诉别的种族
Tell them that they toruk makto needs
告诉他们图鲁克所需要的
Fly now
飞吧
With me
和我一起
My brethrens
兄弟们
Sisters
姐妹们
And we are showing new people heaven
我们要让他们知道
Cannot take all they want
他们并不能得到所有
And that's,This is our land
因为,这里是——是我们的土地!
3 Sooner or later though,you always have to wake up(男主角睁眼的瞬间,经典)
4 Once shahaylu is made, ikran will fly with only one Hunter
in the whole life.
First flight seals the bond. You cannot wait.(骑伊卡兰那段,no fear are you,jake)
5 sorry,jake.(Trudy飞机被炸,很遗憾没能帮上jake)
6 This is shahaylu -- the bond. Feel her heartbeat, her breath. Feel her strong
legs.(奈蒂娜教Jake骑shahaylu,ps:六腿马,如何用心去交流)
7 When you hear nothing, you will hear everything. When you see nothing, you
will See everything.—— NEYTIRIE
8 Everything is backwards now. Like out there is the true world, and in here is
the dream.(Jake觉得他已经脱离了人类世界)
9 I See you Brother, and thank you. Your spirit goes with Eywa, your body stays behind to become part of the People.(NA'vi人每次杀死一只动物都要说的,算是为罪行祈祷吗?)
10 I may not be much of a horse guy. But I was born to do this.
(Ikran,jake似乎天生就是骑这个的)
11There's no such thingas an ex-Marine.
You may be out, but you never lose the attitude(被译作,海军会退役,但海军精神永远不会退役)
12 And then, everything changed.
I fell in love.
I fell in love with the forest.
With the Omaticaya people.
With you.(Jake的告白,单纯的NA’VI人似乎从没有被骗过)
哈利波特与混血王子的台词
'Well, it is clear to me that he has done a very good job on you,'said Scrimgeour, his eyes cold and hard behind his wire-rimmed glasses. 'Dumbledore's man through and through, aren't you ,Potter?'
'Yeah, I am,'said Harry. 'Glad we straightened that out.'
“好吧,对我来说很显然,他在你身上下足了功夫,”斯克林杰说,他的眼睛在线框眼镜后面显得冷酷无情,“自始至终都是邓布利多的人,不是吗,波特?”
“没错,是这样的,”哈利说,“很高兴我们能开诚布公。”
——A Very Frosty Christmas
Voldemort sneered.
'If you do not want to give me a job-'
'Of course I don't,' said Dumbledore.'And I don't think for a moment you expected me to. Nevertheless, you came here, you asked, you must have had a purpose.'
Voldemort stood up. He looked less like Tom Riddle than ever, his features thick with rage.
'This is your final word?'
'It is,' said Dumbledore, also standing.
'Then we have nothing more to say to each other.'
'No, nothing,' said Dumbledore, and a great sadness filled his face. 'The time is long gone when I could frighten you with a burning wardrobe and force you to make repayment for your crimes. But I wish I could, Tom... I wish I could...'
伏地魔冷笑。
“如果你不打算给我一份工作——”
“我当然不打算,”邓布利多说,“并且我从不认为你会期望我这么做。不过,你来这里,你提出要求,你就一定有你的目的。”
伏地魔站起来,他看上去比任何时候都不像汤姆·里德尔,他的特征由于愤怒而变得厚重。
“这就是你最后的话了?”
“是的。”邓布利多说,站起身。
“那么我们之间就没什么可说的了。”
“的确,没什么可说的了。”邓布利多说,脸上充满了极度悲哀的神色,“我能够用燃烧的衣橱来吓唬你让你为你的过错还债的日子早就已经过去了。但是我希望我可以,汤姆……我希望我可以……”
——Lord Voldemort's Request
'Draco, Draco, you are not a killer.'(Dumbledore)
“德拉科,德拉科,你不是一个会杀人的人。”(邓布利多)<--这句翻译的时候比较挣扎,翻成中文彻底失去感觉了= =
'Killing is not nearly as easy as the innocent believe...'(Dumbledore)
“谋杀远比无辜的人想象的要困难得多……”(邓布利多)
——The Lightning-Struck Tower
To the Dark Lord
I know I will be dead long before you read this
but I want you to know that it was I who discovered your secret.
I have stolen the real Horcrux and intend to destroy it as soon as I can.
I face death in the hope that when you meet your match,
you will be mortal once more.
R.A.B.
致黑暗勋爵
我知道在你读到这个之前我早就死了
不过我希望你知道是我发现了你的秘密。
我偷了真正的魂器并试图尽快毁掉它。
我面临死亡,是因为希望看到当你面对你的对手的时候,
你又会变成凡人了(或“你不再是永生的”)。
R.A.B
——Flight of the Prince
'You thought I would not weesh to marry him? Or per'aps, you 'oped?' said Fleur, her nostrils flaring. 'What do I care how 'e looks? I am good-looking enough for both of us, I theenk! All these scars show is that my husband is brave! And I shall do zat!' she added fiercely, pushing Mrs Weasley aside and snatching the ointment from her.
(这段英文里面单词拼错之类的的都是因为芙蓉的法语口音)
“你觉得我会不想跟他(比尔)结婚?或者也许,你希望我不想?”芙蓉说,鼻孔翕动着,“我干嘛在乎他长得怎么样?我认为,我的美貌够我们两个人用了!这些伤疤展示的只是我的丈夫有多么勇敢而已!我会这么做的!”她狠狠地说,把韦斯莱夫人推到一边,从她手中夺走软膏。
——The Phoenix Lament
'The Ministry can offer you all sorts of protection, you know, Harry. I would be delighted to place a couple of my Aurors at your service-'
Harry laughed.
'Voldemort wants to kill me himself and Aurors won't stop him. So thanks for the offer, but no thanks.'
'So,'said Scrimgeour, his voice cold now,'the request I made of you at Christmas-'
'What request? Oh yeah...the one where I tell the world what a great job you're doing in exchange for-'
'-for raising everyone's morale!'snapped Scrimgeour.
Harry considered him for a moment.
'Released Stan Shumpike yet?'
Scrimgeour turned a nasty purple colour highly reminiscent of Uncle Vernon.
'I see you are-'
'Dumbledore's man through and through,'said Harry.'That's right.'
“魔法部可以给你提供各种保护,你知道的,哈利。我会很高兴派我的几个傲罗供你调用——”
哈利笑了。
“伏地魔想亲自杀了我,傲罗阻止不了他。所以谢谢你的好意,我心领了。”
“那么,”斯克林杰说,他的声音变得冷漠了,“我在圣诞节向你提出的请求——”
“什么请求?哦是的……就是让我告诉全世界你做出了多大的贡献,为了——”
“——为了提升所有人的士气!”斯克林杰厉声说。
哈利想了一会儿。
“斯坦·桑巴克被释放了么?”
斯克林杰的脸上显出卑鄙的紫色,让人想起弗农姨父。
“我知道了,你——”
“自始至终都是邓布利多的人,”哈利说,“没错。”
——The White Tomb
哈利波特与魔法石
Harry:You? No it can’t be; Snape he was he was the one---
哈利:你?不!怎么会?应该是斯内普!
Quirrell:Yes he does seem the type doesn’t he? Next to him who would suspect p-p-poor st-st-stuttering Professor Quirrell?
奇洛:对,没错!他的形象就是那样,有他在身边还有谁会怀疑可,可怜的,奇洛教授。
Harry:But that day, ring the Quidditch match, Snape tried to kill me.
哈利:可是那天,魁地奇比赛那天,斯内普他想要杀我!
Quirrell:Oh no dear boy, I tried to kill you! And trust me if Snape’s cloak hadn’t caught on fire and broken my eye contact I would have succeeded. Even with Snape muttering his little counter-curse.
奇洛:不!波特,是我想要杀你!相信我,要不是斯内普的斗篷着火打断我的视线,我早就成功了!就算石内卜念了反魔咒也没有用。
Harry:Snape was trying to save me?
哈利:斯内普他还救了我?
Quirrell:I knew you were a danger to me right from the off. Especially after Halloween.
奇洛:我早就知道你一定会来妨碍我,尤其是万圣节之后。
Harry:Then then you let the troll in!
哈利:那山怪是你放进来的!
Quirrell:Very good Potter yes. Snape unfortunately wasn’t fooled, when every one else was running about the ngeon Snape went to the third floor to head me of. He of course never trusted me again. He rarely left me alone. But he doesn’t understand, I’m never alone. Never. Now does this mirror do? I see what I desire. I see myself holding the Stone. But how do I get it?
奇洛:说得好,波特。没错,很不幸真被斯内普给发现了。当所有人都跑地牢去的时候,他却跑到三楼来堵我!当然啦,从此他再也不相信我了,他再也不放心让我独处,可是他不知道,我不是一个人,就是,好了。这面镜子到底是做什么用的?我看到我想要的东西,我看到我拿着石头,要怎样才能拿过来?
Quirrell:Come here Potter! Now! Tell me what do you see? What is it what do you see?
奇洛:过来!波特。快!告诉我,你看到了什么?你到底看到了什么?
Harry:I’m shaking hands with Dumbledore. I’ve won the House Cup.
哈利:我在和邓不利多握手,我赢得学院杯!
Voldemort:He lies.
伏地魔:他说谎。
Quirrell:Tell the truth! What do you see?
奇洛:说实话!你看到什么?
Voldemort:Let me speak to him.
伏地魔:让我跟他说。
Quirrell:Master you are not strong enough.
奇洛:主人,你还很虚弱。
Voldemort:have strength enough for this. Harry Potter, we meet again.
伏地魔:我还有力气跟他说话。哈利•波特,们又见面了。
Harry:Voldemort?
哈利:伏地魔?
Voldemort:Yes, you see what I have become? See what I must do to survive? Live off another. A mere parasite. Unicorn blood can sustain me but it cannot give me a body of my own. But there is something that can. Something that conveniently enough lies in your pocket. Stop him! Don’t be a fool! Why suffer a horrific eath when you can join with me and live?
伏地魔:没错!你看到我现在的样子,看到我为了生存做了些什么?依附别人维生就像个寄生虫,独角兽的血能维持我的生命,却不能帮我重建身体,但是有个东西可以。那小东西够神奇,就在你的口袋里!抓住他!不要再傻了,你可以加入我,好好活下去,别自寻死路!
Harry:Never!
哈利:别想!
Voldemort:Bravery, your parents had it too. Tell me Harry would you like to see your mother and father again? Together we can bring them back. All I ask is for something in return. That’s it Harry. There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it. Together we'll do extraordinary things. Just give me the Stone!
伏地魔:非常勇敢,你的父母也是。告诉我,哈利,你想不想再看到你的爸爸跟妈妈,我们可以一起带他们回来,你只需要做点事来回报我!没错!哈利,世上没有好与坏,只有掌权者以及无能的弱者。我们可以成就了不起的大事,只要先把石头给我!
Harry:You liar!
哈利:你说谎!
Voldemort: Kill him!
伏地魔:杀了他!
Quirrell: What is this magic?
奇洛:这是什么魔法啊!
Voldemort: Fool get the Stone!
伏地魔:快去,快去拿石头
Ⅲ 冰河世纪猛犸象的圣诞节中英文台词给我份吧 亲~有急用
不知道你要的是不是这个,这个是中英文字幕,字幕文件已经发到你邮箱里了~希望能帮到你
00:00:45,567 --> 00:00:48,567
冰河世纪:猛犸象的圣诞节
14
00:00:51,580 --> 00:00:53,765
好了,Ellie, 我找到了
Okay, Ellie, I got her.
15
00:00:53,833 --> 00:00:55,667
圣诞石.
The Christmas rock.
16
00:00:55,735 --> 00:00:57,152
从仓库里找到的.
Just got her
out of storage.
17
00:00:57,220 --> 00:00:58,920
我想给Peaches一个惊喜.
I wanted to surprise Peaches.
18
00:00:58,988 --> 00:01:01,289
我们家小天使在哪里?哈?
Where is our sweet
little angel? Huh?
19
00:01:01,357 --> 00:01:03,842
我来也!
Incoming!
20
00:01:05,294 --> 00:01:06,729
这就是你们家小天使.
There's your
sweet little angel.
21
00:01:06,796 --> 00:01:07,779
对不起 ,老爸.
Sorry, Dad.
22
00:01:07,846 --> 00:01:10,199
耶,呼呼,我们来了.
Yeah! Whoo-hoo!It's on!
23
00:01:10,266 --> 00:01:13,318
你们打不过我的.
You guys need
to chill out.
24
00:01:16,021 --> 00:01:17,556
ELLIE: Peaches.
ELLIE: Peaches.
25
00:01:17,890 --> 00:01:19,408
圣诞石!
The Christmas rock!
26
00:01:19,476 --> 00:01:21,527
我爱它!我爱它!我爱它!我爱它!我爱它!
I love it! I love it!
I love it! I love it! I love it!
27
00:01:21,594 --> 00:01:23,579
不,不,不,不要,太晚了
No, no, no, don't.Too late.
28
00:01:24,313 --> 00:01:25,947
我动不了了.
I'm stuck.
29
00:01:28,017 --> 00:01:30,852
它是我小时候玩的圣诞石.
This is the same Christmas rock I had
when I was a kid.
30
00:01:30,920 --> 00:01:34,089
它是我们家的传家宝.
It's an heirloom that's been in our
family for generations.
31
00:01:34,157 --> 00:01:36,357
今晚当圣诞老人来送礼物的时候,
Tonight when Santa comes by
with his presents,
32
00:01:36,425 --> 00:01:41,163
他一看到这个圣诞石就知道这里住着一个特别的小女孩.
he'll see this rock and know that
a very special little girl lives here.
33
00:01:41,230 --> 00:01:43,265
哦, 圣诞石,哦, 圣诞石,?
Oh, Christmas rock,oh, Christmas rock?
34
00:01:44,750 --> 00:01:48,586
你是30吨重的花岗石,然后每...?
You're 30 tons of granite ,And every... ?
35
00:01:48,654 --> 00:01:50,588
你知道你是对着石头唱歌吧,啊?
You know you're singing to a rock, right?
36
00:01:50,656 --> 00:01:53,058
这是孩子们过圣诞的风俗.
It's a Christmas
tradition for the kids.
37
00:01:53,126 --> 00:01:55,093
你们剑齿虎没有这种圣诞风俗吗?
Don't sabers have
Christmas traditions?
38
00:01:55,161 --> 00:01:56,895
噢,当然有啊!
Oh, yeah!
39
00:01:56,962 --> 00:01:59,931
每年我爸都会带一些最大最肥的羚羊回来
Every year my dad would bring home
the biggest, fattest gazelles he could find
40
00:01:59,999 --> 00:02:01,500
然后我们就一起冲上去撕碎它们...
and then we'd
all rip into their...
41
00:02:04,754 --> 00:02:05,737
...我们的礼物.
...our presents.
42
00:02:05,804 --> 00:02:07,372
然后我们和羚羊们一起玩游戏
And we'd play games
with the gazelles
43
00:02:07,440 --> 00:02:10,058
一起跳舞,而不是吃了它们,就这样.
and dance with them
and not eat them. The end.
44
00:02:10,126 --> 00:02:12,527
朋友们,圣诞节快乐
Merry Christmas,
my mammals.
45
00:02:12,595 --> 00:02:16,165
哇,这里怎么有奇怪的石头.
Wow!
That's some crazy rock.
46
00:02:16,115 --> 00:02:17,515
离石头远一点.
Step away from the stone.
47
00:02:17,583 --> 00:02:19,117
为什么?
你会弄坏它的.
- Why?
- You'll break it.
48
00:02:19,418 --> 00:02:21,220
Sid弄不坏石头的.
Sid can't break a rock.
49
00:02:21,287 --> 00:02:22,787
别怂恿他.
Don't tempt him.
50
00:02:22,855 --> 00:02:25,424
Sid叔叔,有了它,圣诞老人今晚就可以找到我们.
Uncle Sid, we need this
so that Santa can find us tonight.
51
00:02:25,491 --> 00:02:27,926
什么,就凭它?噢,噗
What, this? Oh, pfft.
52
00:02:27,993 --> 00:02:29,895
他不会注意它的.
He could go right past it.
53
00:02:29,962 --> 00:02:32,948
你需要一些更大更高更闪亮的东西.
You need something
bigger, taller, sparklier.
54
00:02:33,015 --> 00:02:35,083
一些更有吸引力的东西.
Something with a pizzazz.
……………………
Ⅳ 求一些英语电影台词。
《甜心先生》台词
You completed me.
I love him for the man he wants to be, and I love him for the man that he almost is.
(我爱他期许中的自己,我也爱他现在的样子。)
主演: 蕾妮齐薇格,汤姆克鲁斯(Tom Cruse)。
《钢琴课》
1.Wander off 闲逛,无任何目的性的
2.A shred of manners 一丁点儿的修养,礼仪
e.g.: without ……
3.It is just as well.指原本对一件事期望它的发生,但却没有发生,不过也同样不错。
E.g.: It’s just as well that she was sick, I wasn’t prepare well the exam. (Here “she” refers to a teacher.)
《阿甘正传》
1. grease (润滑油)……
e.g.: Keep your head down in compact, you don’t want to get greased. (你不想被干掉吧。)
2. pretty basic = simple, no luxuries.
Eg: The math exam was pretty basic, you should have passed with no sweat.
3. Stick with sb. 紧跟着,形影不离keep staying close to sb.
4. sea legs 在船上生活工作的能力
E.g.: I’ve never really tried out my sea legs. It’s time I learned how to sail.
My got his sea legs very young, when he was in the navy.
5. ain’t 所有be动词否定式的归一。
E.g.: You ain’t gonna give me any trouble, are you?
6.说话算数,保证
E.g.: I’m a man of my word.
I give you my word.
7. Grow on sb. 开始慢慢喜欢某人
另:Pay one’s respect to sb. 去墓前瞻仰
歌曲: 《珍珠港》主题曲The theme song
关键字: Pearl Harbor, Faith Hill, There You’ll Be
there you will be (珍珠港主题曲)
When I think back on these times,
And the dreams we left behind.
I'll be glad cause I was blessed to get, to have you in my life
When I look back on these days,
I'll look and see your face
You're right there for me
In my dreams I'll always see you soar above the skies
In my heart there'll always be a place for you, for all my life
I'll keep a part of you with me,
And everywhere I am there you'll be
And everywhere I am there you'll be
Well, you showed me how it feels,
To feel the sky within my reach
And I always will remember all,
The strength you gave to me
Your love made me make it through, oh; I owe so much to you
You were right there for me
In my dreams I'll always see you soar above the skies
In my heart there'll always be a place for you, for all my life
I'll keep a part of you with me,
And everywhere I am there you'll be
Cause I always saw in you my life, my strength
And I wanna thank you now for all the ways,
You were right there for me
You were right there for me, oh, yeah
In my dreams I'll always see you soar above the skies
In my heart there'll always be a place for you, for all my life
I'll keep a part of you with me,
And everywhere I am there you'll be
And everywhere I am there you'll be
There you'll be
4. know one’s stuff 知道自己在做什么,是专家,在行
5. The field
针对室内的办公场地,是指户外的工作地点, field work
E.g.: You can’t just stay in the office all the time .To be a good salesman, you have to get out into the field.
6. live up to 不辜负(。。。。。。的期望)
E.g.: My dad is very stern (严厉), I can never live up to his expectations.
歌曲:Simple Plan Untitled(无题)
7. a trip 真帅,酷,逗,可以形容人和物
E.g.: The uniform is a trip.
同样的,far out = amazing, cool.
8. out of hand 失控
补充知识:
黑泽明karosawa 1990年奥斯卡终身成就奖
《国家宝藏》
1. confidence 信任某人,可以并愿意与之分享的秘密
e.g.: President took his advisor into his confidence and told him what happened.
2. waltz in(into) 镇定自若的进入一个地方
e.g.: You can’t just waltz into my bedroom anytime you want! You should knock first!
3. lost ①没听明白 ②不相信
e.g.:You lost sb.
4. hunt down 很难找但费尽千辛万苦找到了
5. stay with the program 照计划来
6. set sb.up 故意设置陷阱陷害某人,涮了某人,放某人鸽子。
7. status quo 事情的现状(拉丁语)
8. “John Hancock” 指签名
E.g.: Put your “John Hancock” on the document.
补充知识:
A. Mountain climbing登山运动
B. Halloween 万圣节 (October 31st) :trick or treat
附注:Some American Holidays
January 1st New Year’s Day 新年
January 15th Martin Luther King’s Day 马丁路德金诞辰纪念日
February 12th Lincoln’s Birthday 林肯总统诞辰纪念日
February 14th ST.Valentine’s Day 情人节
March 22nd –April 25th Easter Sunday 复活节(3月21日第一次月圆后第一个周四)
May second Sunday Mother’s Day 母亲节
June third Sunday Father’s Day 父亲节
July 4th Independence Day 独立纪念日(国庆)
November fourth Tuesday Thanksgiving Day 感恩节
December 25th Christmas 圣诞节
C. continuity mistake 穿帮镜头
《风月俏佳人》Pretty Woman
主演:莉亚罗伯茨,李察基尔。
1.You’re stunning. 你非常迷人。
2.What’s ~~~~? It’s my favorite ~~~~~in the whole world. 用于夸奖某人,和某人套近乎。
3. Leave sb. with little choice 别无选择,没得选择
4. not right in the head 脑子有问题
E.g.: she is ~~~~.
5. here are sb.’s terms 这是某人的命令或条件
6. from top to bottom 从上到下,全部的,所有的
e.g.: She’s gorgeous~~~~.她太美了。
《美丽心灵》Pretty Mind
主演:拉塞尔克劳,珍妮弗康奈利。
Terrified, Mortified, Petrified, Stupefied by you. 被你吓呆了,惊呆了,窘呆了,而且目瞪口呆了。(反语)
《丢失的药柜—夺宝奇兵》
1. cash in ① 兑现现金②死了
2. if you insist ① 不想做但为了别人还是做了②卖乖,想做某事但找了个堂而皇之的理由去做。
3. You’re a man of many talents. 你是个多面手。(很多方面是天才)
4. handsomely 数目可观的,很巨大的
e.g.: pay handsomely money 一大笔钱
5. You should like my mother. 即你不需要管这么多吧。
6. Hocus-Pouches =fack 故弄玄虚的东西
E.g.:I don’t believe in ghosts, they’re all hocus-pouches!
7. show sb a good time (date时使用,sb常是lady, girl)给某人一个欢乐时光。
8. Life gose on. 日子还要过下去!
9. A archaeology is not an exact science.考古学不是一门周密的科学。(有运气的成分)
10. Squeamish adj. 反应很大,很强烈。
11.I’ll bet you should …,bet =sure
12. chaperon 伴护人
e.g.: God, my mom always insist on chaperoning me whatever I go! I can’t stand.
13. adieu 再见
14. No thanks to you. 不用欠你的情。这个功劳跟你没关系。你没有起到什么作用。你没有帮到什么忙。
15. Holy smoke! 口语,表示一种喜悦的惊奇。
16. be uncomfortable with sb = can’t get along 不能相处
17. give sb a bad time 玷污了某人的名声
这是我的补充答案。这是我看电影的一点笔记,还有好多,但不想敲键盘了。随便你满不满意,我都不想再答了。
Ⅳ 圣诞颂歌英文好句
圣诞颂歌英文好句:
1、Dashing through the snow,In a one horse open sleigh.O'er the fields we go.
冲过雪地,在一匹马的敞篷雪橇上,在一匹马的敞篷雪橇上。
2、Laughing all the way,Bells on bob tails ring. Making spirits bright
我们穿过田野,笑个不停,鲍勃尾巴上的铃铛响了。
3、What fun it is to laugh and sing. A sleighing song tonight.
笑和唱是多么有趣啊,今晚的雪橇歌曲。
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
Ⅵ 急求!求冰河世纪圣诞节版的英文台词!!
是不是这部:
冰河世纪:猛犸象的圣诞IceAge:AMammothChristmas(2011)
如果是,本片的英文台词,见附件。
如果看不到,请用电脑访问。
只提供字幕文件,不涉及视频资源。
Ⅶ 电影圣诞精灵中十句长难句台词,急!!
圣诞精灵电影台词:
Gimbel’s Santa: Now what can I get you for Christmas?
Buddy: Don’t tell him what you want, he’s a liar。
Gimbel’s Santa: Let the kid talk。
Buddy: You disgust me! How can you live with yourself?
Gimbel’s Santa: Just cool it, Zippy。
Buddy: You sit on a throne of lies。
Gimbel’s Santa: Look, I’m not kiddin’。
Buddy: You’re a fake。
Gimbel’s Santa: I’m a fake?
Buddy: Yes!
Gimbel’s Santa: How’d you like to be dead, huh? Ho, ho, just kidding。
Buddy: You stink。
Gimbel’s Santa: I think you’re gonna have a good Christmas, all right。
Buddy: You smell like beef and cheese, you don’t smell like Santa