Ⅰ 电影名称英文翻译
功夫之王
The king of the effort
由中国演员主演的好莱坞电影 Movie of Hollywood star by Chinese actor
从电影专业的角度来说
In view of the angle of the movie profession
Ⅱ 电影名字用外语怎么说
《Mission Impossible》碟中碟
《Twilight》暮光之城-暮色《New Moon》暮光之城-新月
《The Vampire Diaries》吸血鬼日记
《Star Trek》星际迷航
《Monsters vs Aliens》怪兽大战外星人
《Transformers:Revenge of the Fallen》变形金刚:堕落者的复仇
《Angels and Demons》天使与魔鬼
《X-Men Origins:Wolverine》X战警前传:金刚狼
《Fast and Furious》速度与激情
《Interview with the Assassin》刺杀肯尼迪证明
《Death of a President》总统之死
《Frost/Nixon》弗罗斯特对话尼克松
《In This World》尘世之间
《Look》众生相
《Ben X》本X
《Radiant City》卫星城
《Zelig》变色龙
《American Zombie》美国僵尸
《District 9》第九区
《Incident at Loch Ness》尼斯湖事件
《Braveheart》勇敢的心
《Prison Break》越狱
《Spider Man》蜘蛛侠
Ⅲ 这是哪部电影这个英文名字叫什么
这个电影名字是:超胆侠。英文名字:Daredevil。电影是由特定文化创造的文化文物。它们反映了这些文化,进而影响了它们。电影被认为是一种重要的艺术形式,是大众娱乐的来源,也是一种教育公民的有力媒介。电影的视觉基础赋予了它传播的普遍力量。
电影:
电影,是由活动照相术和幻灯放映术结合发展起来的一种连续的影像画面,是一门视觉和听觉的现代艺术,也是一门可以容纳戏剧、摄影、绘画、动画、音乐、舞蹈、文字、雕塑、建筑等多种艺术的现代科技与艺术的综合体。电影是一种视觉艺术,用于模拟通过录制或编程的运动图像以及其他感官刺激来交流思想,故事,感知,感觉,美丽或氛围的体验。
Ⅳ 这电影的名字
片名:情书
英文名:Love Letter
导演:岩井俊二Shunji Iwai
主演:中山美穗Miho Nakayama -渡边博子/藤井树
丰川悦司Etsushi Toyokawa - 秋叶茂
柏原崇Takashi Kashiwabara -少年藤井树(男)
酒井美纪Miki Sakai - 少年藤井树(女)
类型:剧情/浪漫
片长:117分钟
发行:日本ヘラルド映画
上映日期:1995年3月25日
日本神户,渡边博子在未婚夫藤井树的三周年祭日上又一次陷入到悲痛和思念之中。博子在藤井树的中学同学录里找到了他在小樽市读书时的地址。由于抑制不住对爱人的怀念,博子按着这个地址给远在天国的藤井树寄去了一封充满问候和思念的书信。
不可思议的是,不久博子竟然收到了署名为“藤井树”的回信。经过进一步了解,这个藤井树是一个年轻的女子,而且她还曾经是男性藤井树的同班同学,原来是博子从同学录中误抄了她的地址。为了多了解一些男友在中学时代的情况,博子继续与女性藤井树保持书信来往。而藤井树在不断的回忆中,竟逐渐发现中学时代那个和自己同名同姓的少男曾经对自己产生过一段真挚的感情……
《情书》是岩井俊二执导的第一部在电影院公映的剧情长片,上映后立即在日本和东南亚各国引起轰动。这部清新感人的《情书》已经成为九十年代最为脍炙人口的日本爱情文艺片。
《情书》由一个同名同姓的误会开始,通过两个女子书信的交流,以含情脉脉的笔触舒缓地展现了两段可贵的爱情。女主角博子对藤井树的眷恋,两个藤井树之间朦胧的情感,都没有由于藤井树的意外死亡而枯萎,而通过细腻感人的影象深深地印在每一个观众的心里,永远不变。
在精心描绘爱情的同时,岩井俊二还着意表现了对逝去岁月的怀念和追忆。《情书》正象普鲁斯特那本小说的名字,追忆着似水的年华。过往的爱情和青春也正是在主人公的回忆中才逐渐清晰、复活。与现实相比,影片中的过去更为明快优美。在那一幅幅唯美的画面中,漫天飞舞的片片樱花,暗生情愫的少男少女,都唤起我们的无限遐想。而《情书》中所构筑的那个美好的中学时代,可能也正是岩井俊二和很多人最为温馨纯洁的回忆。
同很多日本电影一样,《情书》也反映了死亡。可以说《情书》的故事情节始终是围绕着生死而展开的,但与众不同的是,它并没有刻意去表现死亡的恐怖与残酷。男性藤井树的遇难,少女藤井树父亲的去逝都被淡化为一种哀思和怀念。而影片对女性藤井树的病危、抢救过程却着墨颇多,意在通过这种生死较量的情节衬托出生命的珍贵。
《情书》中对过去的追忆和有关生死的描绘都极具东方气质,含蓄优美、感而不伤地表达了影片的主题——珍惜有限的生命和宝贵的爱情。看到博子站在皑皑白雪中面对深山大声呼唤的时候,藤井树最后看到书卡背后画像而感动落泪的时候,我想有关生命和爱情的一切争论已没有意义。
Ⅳ 这部电影叫什么名字 翻译成英语
What's the name of this movie?
Ⅵ 疯狂动物城这个电影名字的英文名是什么
《疯狂动物城》这个电影的英文名是Zootopia或者Zootropolis
Ⅶ 这部电影的中文名字 英语怎么说
仅仅这几个字的话,the Chinese name of this film.
Ⅷ 电影这个杀手不太冷的英文名字是什么
电影英文名是Léon,男主角的名字是莱昂。
《这个杀手不太冷》的主题是多样的,可以概括为个人与外界的格格不入、人与人之间的关系,文化的激烈碰撞和对生命的尊重,以及救赎。
“个人”指的是该片中的两位主人公,他们面对的世界是一个冷漠的、被扭曲了的空间。城市中的景象则有点像是置身笼中,不规则的、歪曲的、变形的城市构图随处可见,整体色调偏于暗色。
城市、高楼,这些都是人类发展的结果,但伴随它们而来的,除了先进的科学技术,也有不断滋生、蔓延着的罪恶。最具反讽意味的是,传统意义上代表了正义与秩序的警察局,在这里成了邪恶与暴力的源头。警察局同样也是高楼中的一座,是整个社会的权威,却成了邪恶世界的主阵地之一。该片表达出了导演对世界、对社会的控诉和不信任。
那看似无关紧要的叙述其实是在探讨着人类自身所共存的终极话题。该片赋予了两位主人公热烈而温和的情感基调,对“爱情”的表现是朦胧、暧昧的。除了爱情外,该片采用的各种类型元素之间的分量相对均衡、融会贯通,形成整部影片应有的风格。(《电影精品解读》评)
Ⅸ 假如爱有天意 这个电影的英文叫什么名字
片名:爱有天意/假如爱有天意/古典情人/不可不信缘 英文名:The Classic 导演:郭在容KWAK Jae-yong(《我的野蛮女友》) 主演:孙艺珍(《醉画仙》、《向左爱向右爱》) 曹承祐(《恋爱素描》、《网上有缘》) 赵寅成(《人民公厕》) 类型:浪漫爱情 片长:129分钟 制作:Egg Film proction 上映日期:2003年1月30日(韩) 官方网站: www.classicromance.co.kr 从过去到现在,缘份竟巧妙地穿梭于两代空间。 此情此景,在过去也曾巧合发生过。 会否惊叹世事乃天注定,还是可幸自己也曾经历过不枉的爱情…… 那种长存在回忆里至死不渝的爱情。 有关两段爱情故事,在不同的年代,从同一扇窗出发…… [爱情故事] 梓希跟秀景是同校的大学生,她们双双暗恋戏剧学会的尚民。一向较为主动外向的秀景要求梓希代写情书给尚民。梓希便将自己对尚民的情感毫无保留地抒发出来,却被迫要写上秀景的名字。尚民看过那些情书后深受感动,渐渐亦被秀景吸引住。梓希每每遇上他都感到混身不自在,甚至内疚,但越是设法逃避他,缘份越是将他们拉得更近。 梓希一天收拾房间,无意中发现一个神秘的箱子,里面满载着她母亲初恋的回忆…… 1968年夏天—— 俊河到乡郊居住的伯父家过暑假。他遇见珠喜并对她一见钟情。珠喜出身名门望族,家教甚严。一天珠喜偷偷地要俊河带她看看村里的鬼屋,他们欢渡了难忘的一天,只是突如其来的风暴,把他们的船吹走了,珠喜在途中又把脚弄伤,俊河只能背着珠喜绕着湖步行回去,把珠喜送回家时已经很晚,珠喜闯出这个祸以后便立即被送回汉城,跟俊河没有话别就分开了。俊河怀着沉重的心情渡过余下的暑假。 暑假过后,俊河回汉城上课。班上的泰秀要他写情书给一女孩子,而这女孩正好是珠喜。俊河并未向泰秀表白他暑假的恋爱片段,只是不情愿地顺从朋友的请求。 梓希发觉母亲的初恋故事跟她的遭遇竟巧妙地相似。种种的巧合更令她对尚民的好感日益增加。虽然她因好友的缘故打算彻底忘记尚民,但种种的试验更证实她的感觉是对的。
Ⅹ 各种电影名的英文
《Be There or Be Square》--在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩的还是见了就快点散了吧)
《Seventeen Years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》)
《So Close to Paradise》--天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意思,原名让人想起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东, “ 解不开的小疙瘩呀 ” )
《Ashes of Time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)
《Chinese Odyssey 1: Pandora‘s Box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶,葡萄)
《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)
《Funeral of the Famous Star》--明星的葬礼(淡出鸟来,《大腕》)
《Treatment》--治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)
《Dream Factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够NB的)
《Steel Meets Fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)
《Third Sister Liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)
《Steal Happiness》--偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了 “ 偷欢 ” ,以为是限制级的)
《Red Firecracker, Green Firecracker》--红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,儿童片?)
《Breaking the Silence》--打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒有卖弄风情之感)
《Emperor‘s Shadow》--帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?)
《In the Mood for Love》-- 在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)
《Woman-Demon-Human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
《From Beijing with Love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)
《Fatal Decision》--重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?《生死抉择》)
《In the Heat of the Sun》--在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的 “ 阳光灿烂 ” 可有寓意啊。译文让JEWAYS想起中学语文第几课来着--祥子拉着人力车在街上走)
《Keep Cool》--保持冷静(《有话好好说》,郁讵!)
《Far Far Place》--很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG LONG AGO)
《Sixty Million Dollar Man》--六千万美圆的男人(《百变星君》,谈钱很俗耶)
《Flirting Scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了屎?《唐伯虎点秋香》)
《Royal Tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?)
《Flowers of Shanghai》--上海之花(PG18?《海上花》)
《A Better Tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》)
《Color of a Hero 》--英雄的颜色(《英雄本色》的另一译名,是不是李阳的学生译的啊?--GIVE YOU COLORS TO SEE SEE-- 给你点颜色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》--从前在中国(《黄飞鸿》,大而无边)
《Twin Warriors》--孪生勇士(《太极张三丰》,张三丰是双胞胎吗?)
《A Man Called Hero》--一个叫做英雄的男人(《中华英雄》,译者偷懒,照抄影评的第一句)
《Swordsman 3:The East is Red》--剑客3之东方红(《东方不败之风云再起》,东方一红就不败)
《Mr. Nice Guy》--好人先生(《一个好人》,有美国本土片名风格,国内译者可能会译成A GOOD MAN)
《Skinny Tiger and Fatty Dragon》--(《瘦虎肥龙》这位译者一定是后来翻译《卧虎藏龙》的那位吧)
《Saviour of the Soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)