导航:首页 > 国外大片 > 英文电影怎样翻译成中文

英文电影怎样翻译成中文

发布时间:2022-12-09 05:51:43

㈠ 如何把英文电影对白转换成中文

1
如果你说的是电影中的字幕的话,你可以去
射手网
http://shooter.cn/下载字幕
然后导入到你下载的影片中就OK了,一般的电影都可以下载到字幕
2
如果你是电影对白的文字形式,那简单了,你直接去下载一个
谷歌翻译
金山词霸
之类的翻译就好啦!

㈡ 在用电脑或手机看英文电影时,有没有能直接翻译成中文的软件。

您可以试试有道。
有道翻译里有即时翻译功能。好像是叫同声翻译,就是听到声音的同时立刻翻译。
但是你只能一边看着电脑,一边盯着手机看,而且还要功放,不是很方便。
直接针对视频里的翻译出来这样的软件好像暂时还没有。

㈢ 你好,请问,怎样才能把英文片翻译成中文字幕或汉语语音

英文片翻译成中文字幕比较容易:到字幕网站找到英文字幕,选择srt,ass 或者 ssa 格式的字幕文件,用记事本打开,对照英文,手动翻译成中文;或者使用翻译软件来自动翻译,在手动校对一下,保存即可。然后用支持外挂字幕的播放软件,例如完美解码、暴风影音、讯雷看看等,播放电影文件,自动或手动加载外挂字幕。

翻译为汉语语音,需要学习一定的配音知识,还需要原始音轨,对于一般的电影爱好者来说,难以实现。

㈣ 用什么软件可以把英文的电影翻译成中文的呢

其实从我的认知来说,你这个问题根本就是个笨问题。只有单纯的人才会问这种问题。给你说个关于外国电影字幕的常识,国外的电影上映时一般只有该国文字的字幕,因为英语是国际语言,所以最多再有个英文字幕。而中文字幕一般是由国内的各字幕组成员翻译出来的,然后他们共享上传到字幕网站(感谢各字幕组成员的无私奉献!),他们上传之后我们才有了中文字幕的电影可以观看。所以在字幕组拿到片源之前是不可能有中文字幕版电影出现的,如果是刚上映的电影你可能需要等两三天,因为字幕组翻译也是需要时间的(如果是英文电影一般两三天就会有中文字幕了,如果是小语种的电影就需要多等几天了)。如果是以前的电影,你可以去一些字幕网站找一下,或者用射手、QQ影音都行,它们都有个搜索字幕的功能,不过你要先摸索一下怎么用,这个功能不难,但是需要你摸索一下。说个题外话,的确存在“机翻”这种字幕,顾名思义就是完全由机器翻译过来的中文字幕,但是有个非常大的缺点就是机器是死的,它翻译出来的字幕,很多都不通顺,而且欧美的电影电视剧经常是话里有话,引用一些东西,这些都是机器翻译不出来的。而字幕组在翻译时一般会在旁边加个备注,或者按照它实际的意思翻译成字幕。

㈤ 如何把英文电影中的英文语言翻译成中文语言或者是相关翻译工具

金山快译就可以 打开金山快译来翻译时,你可能会发现翻译的不准确 其实,在金山快译里面有很多字典,电脑、建筑、工商等等 你选择电脑再翻译一下,就很准确了

㈥ 请问怎样把英文电影转换为中文语言,求解!

如果只是中文字幕的话,有翻译的人,看视频的时候会有翻译人员的名字(基本上都是“昵称”)。如果是说话的声音变成中文,那就需要专门的配音演员来配音,然后在视频剪辑软件上合成。

㈦ 从电脑上看电影英文版怎么操作改成中文版

看到这个问题后容易让人觉得改变操作系统设置就可以改变系统显示语言,其实系统设置可以通过控制器-语言来设置操作系统本身使用的语言,视频的语言仍会保持原来的。如果希望看中文需要电影有中文字幕,通常这样做:

1。当你得到一个视频,解压后在视频文档里查看有没有一个和视频同名的文件,后缀是 .SRT;

2. 找到 .SRT 文件后,在你的播放器里加载它既可,加载方法根据播放器有所不同,这里给你一个 Windows Media Player 加载字幕的方法:
(1)要先安装字幕档程式http://www.softking.com.tw/soft/clickcount.asp?fid3=23842
(2) 影片档和字幕档的档名要一样,如影片档是123.avi字幕档就是123.srt
(3)影片档和字幕档要放在同一个资料夹
(4)用Windows Media Player来播放影片档

3. 如果找不到 .SRT 文件,可以上网搜索,一般常见的视频都会有人进行翻译的,国内最著名的要数 射手网;

4. 找到 .SRT 文件后参照上述既可。

下面是字幕的一个介绍。

字幕指以文字形式显示电视、电影、舞台作品里面的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。
影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方;而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。
字幕与声音语言相比,声音语言有一定的局限性:有声无形,转瞬即逝,不易引起人们的注意,有时不易听懂。如人物的语言和戏词,有的因口音或语种的原因,受众便很难听清或听懂,加上字幕就可以弥补这种局限性。因此,字幕与声音和画面相比,具有独特的功能。
中国各地方言差异较大,给电视节目配上字幕,首先消除了语言隔膜,其次能够避免因为现场环境(噪声)和拾音器材的质量等客观因素而造成的传播障碍。又如播映《三国演义》《水浒传》时,演员念文言台词,加上字幕就便于观众理解。[1]
将节目的语音内容以字幕方式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。
另外,在中国,不同地区语言的发音差别很大,不能正确理解普通话的人很多。但是文字写法的差异并不大,看到普通话的文字后人们大都都能理解。所以,近年来华语圈的影视作品中,对应普通话(或方言)的字幕大多被附加在节目中。但因为播出技术的原因,中国的电视节目不支持隐藏字幕,所以播出机构也无法去掉节目中的字幕,可能会出现节目播出混乱、字幕之间互相遮掩的情况。而台湾的华语节目也都会附上繁体中文字幕,和中国大陆一样因为播出技术的原因,目前仍无法去掉节目中的字幕。和世界其他国家不同,台湾人在观看华语电影或电视剧、华语配音的动画等,皆有搭配中文字幕观看的习惯(他国的人在观看自己母语或第一语言的视频时,大部分都仅听对白,不需要再搭配对应台词的字幕,如日本)。
此外,字幕也是“空耳”的一种重要呈现方式,可将一种语言的影片或音乐作品用另一种语言中的谐音进行再诠释,通常目的为恶搞。

㈧ 在电影里面怎样把语言翻译成国语

如果你是想制作字幕这个工作量就比较大了,一个人做确实比较难....如果你只是降一部英语电影的字幕翻译成中文自己看,那就相对简单些了。
如果你不是听译,那首先你要有英文字幕在手,然后一句一句翻译成英文,这没啥好说的,自己下功夫翻译,当然可以借助翻译工具先翻译,然后自己再做整理,这样效率比较高。如果要制作字幕,出了要翻译成中文外,还有制作时间轴,就是你要标记好每句台词出现的时间,这样你才能配上去,然后将翻译出的中文字幕和时间轴对上,最后做校对,校对完成才算一个合格的字幕
是你要翻译字幕 还是你要把调成你观看的语言?

㈨ 如何直接把英文视频转换成中文

英文视频不能直接转换为中文视频,但是可以给英文视频添加字幕,具体的操作步骤如下:

1、第一步打开手机上的【爱剪辑手机版软件】。

注意:这样视频就有对应的中文字幕了。

㈩ 在网上看外语片电影怎样才能翻译成汉语

找会外语的人翻译成中文对白,然后再找配音演员配成汉语普通话.

怎么会想起问这样幼稚的问题?
你以为外国电影里的普通话对白是用软件翻译出来的?那都是配音演员给配上去的,录制好后制做成音轨合并到视频文件里,在播放视频文件时再选择中文音轨这样才能播出汉语普通话来.

阅读全文

与英文电影怎样翻译成中文相关的资料

热点内容
电影科幻大全免费看 浏览:852
台湾几个小混混被杀电影 浏览:962
电影可爱的中国演员 浏览:376
爸爸儿子互换身体是什么电影 浏览:902
一个电影的游戏下载网站源码 浏览:951
千与千寻电影图片高清 浏览:986
骡子电影台词英文 浏览:122
唐白虎点秋香周星驰演的电影 浏览:747
求抗战电影大全 浏览:99
林志颖飞车电影大全 浏览:135
sans第三季大电影 浏览:948
关于兄弟打架的电影叫什么名字 浏览:775
下乡爱情电影 浏览:915
打架青春校园电影大全 浏览:975
周星驰演的张良是哪部电影 浏览:59
千与千寻2电影在线观看完整版 浏览:783
鹰鹰电影完整版 浏览:280
小米电视的电影怎么调成粤语 浏览:349
李连杰电影全集大全新片 浏览:909
龙珠超布罗利电影结局 浏览:539