导航:首页 > 国外大片 > 英语电影口音

英语电影口音

发布时间:2022-11-16 08:58:46

A. 9部电影教你英国各种口音

9部电影教你英国各种口音

据英国《每日邮报》报道,一项调查显示,英式标准发音与90%的积极性格特征相关,比如高智商、有魅力、有教养和值得信赖。它的唯一一项弱点在于幽默感不足,在所有方言中仅排名第11位。

不管这个调查怎么说,RP仍然是最受广大群众喜爱的语音。英语君曾看到一个说法,为什么大家都喜欢RP呢,因为在英剧中,凡是长得帅的都说一口标准的RP。所以大家就喜欢啦!不过今天呢,英语君可不介绍RP,我要来介绍一下在哪些电影中可以学到其他魅力十足的口音!据英国的音控们说,有很多口音比RP更迷人呢!

南方口音(Southern Accents)

南方口音比较接近标准英语,容易听懂,南方人说话方式比较慢,性格比较温和,也很礼貌,音调也趋于平缓。南方口音主要分为英格兰中南部口音,标准口音和伦敦口音。

1.Four Weddings and a Funeral《四个婚礼和一个葬礼》

The archetype Hugh Grant romance, Four Weddings made British romantic comedies a massive international success。 The robust cast represent the classy, well-spoken members of British society。 It also contains some American, for a little contrast。

这部剧是休·格兰特式浪漫的原型,也造就了英国爱情喜剧在国际上的巨大成功。格兰特代表了举止优雅,谈吐文雅的英国人。这部剧也有一些美国人,有那么一点儿对比作用。

2.Love Actually《真爱至上》

Continuing the Four Weddings vibe, Love Actually is an ensemble film - meaning it has a vast range of characters。 Contains various English accents and some well-spoken Irish (from Liam Neeson)。

继《四个婚礼》的氛围,《真爱至上》是一部群星电影——就是说它有一大串演员(因为这部剧是10个爱情故事窜成的喜剧杂烩)。包含了各种各样的英国口音和一些优美的爱尔兰口音(来自连姆·尼森)。

3。 Lock Stock and Two Smoking Barrels《两杆烟枪》

The opposite extreme to Four Weddings, the film that started a modern movement of British gangster comedies, Lock Stock… has a range of horrible people talking in a range of dirty London accents。 Plus two from Liverpool。

与《四个婚礼》相反,这部电影引起了英国黑帮电影的现代运动。《两杆烟枪》讲述了一群可怕的'人说着一系列伦敦口音的脏话。另外,有两个人来自利物浦。(利物浦是以前英国的第一大港口,外来人口的混杂,形成利物浦口音Scouse)

Midlands and the North Accents中北部口音

英格兰中北部包括曼彻斯特、利兹、利物浦等地所说的英语都属于此类。约克郡郊区也有类似的口音。

4。 The Full Monty《一脱到底》

Dealing with the depressed instrial communities, The Full Monty is both a charming comedy and an effective portrait of 80s‘ Sheffield。

《一脱到底》讲述的是面对不景气的工业的故事,它既是精彩绝伦的喜剧,也呈现出80年代谢菲尔德(英格兰北部城市)的真实景象。

5。 This is England《这就是英格兰》

Another gritty look at 80s England, this film has a mix of midlands accents and one very strong Liverpool accent。 Shane Meadows‘ other films contain further midlands accents, Dead Man’s Shoes is a particularly good dark comedy。

另一个关于80年代的英国值得一看的电影,它里面混杂着各种中部地区口音和一个很浓的利物浦口音。 西恩·迈德斯的其他电影包含更多的中部地区口音,《死人的鞋子》就是一部非常棒的黑色喜剧。

6。 24 Hour Party People《24小时派对狂》

A history lesson in music, 24 Hour Party People charts the success of the Manchester music scene in the 70s。 Steve Coogan, the star, may not be entirely representative of Northern accents, but the supporting cast certainly are。

你可以把《24小时派对狂》看作是一堂音乐历史课,它重现了在70年代曼彻斯特的音乐成功历程。明星史蒂夫·库根可能不是典型的北方口音,但影片中的配角绝对是。

Scottish Accents苏格兰口音

苏格兰口音在英国口音里是很特别的一个口音,格拉斯哥口音是苏格兰口音的代表,男人说话听起来很沧桑,很性感,非常有味道。他们有特别的腔调,特别是很多不用升调的地方,都用了升调,一个正常的语调在你完全想不到的地方突然升了上去,非常有跳跃感和节奏,像唱歌一样。这让苏格兰口音一下子就从英国口音里独立出来了,非常有特色,很容易记住。

7。 Braveheart《勇敢的心》

Again the lead‘s not Scottish, but the fine supporting cast are, and it’s an epic historical tale。 Aside from watching it for the Scottish, it‘s worth watching for Patrick McGoohan as the wicked king of England。

这个也是,主角不是苏格兰人,但配角是。这是一个史诗般的历史故事。除了看苏格兰人,帕特里克·麦高汉也是值得一看的,他扮演一位恶毒的英格兰国王(爱德华一世,又称长腿爱德华)。

8。 Trainspotting《猜火车》

Madcap, brutal and good fun, Trainspotting will really test your ability to understand the Scottish accent。 For something a little softer, you might consider other films starring Ewan McGregor, where he’s allowed to use his own accent。 Like A Life Less Ordinary。

狂妄、残酷、有趣,《猜火车》真的可以测试你对苏格兰口音的理解能力,考虑到一些更温和的东西,你可以看伊万·麦克格雷格主演的其他被允许用自己口音的电影,像《天使爱情鸟笼伴》。

Irish Accents爱尔兰口音

爱尔兰说话音调习惯性上扬,且音调转换幅度大。比伦敦人语速要快,多数Irish说话对中国人来说算口齿比较模糊。

9。 In Bruges《杀手没有假期》

Solid Irish accents from the two leads, and a London accent from Ralph Fiennes as a bonus。 And a great, quirky film。

纯正的爱尔兰口音来自两位主角,拉尔夫·费因斯的伦敦口音简直就是一个额外的惊喜。这是一部杰出而离奇诡异的电影。

;

B. 为什么美国老电影里的演员很多都有奇怪的口音

以美国的广播和电视为例,你去听20,30,40年代的广播、看50,60年代的电视资料,里面的播音腔和现在的媒体播音也是截然不同的,那个时代的播音给人一种很明显的舞台剧风格,美式发音也抑扬顿挫。我举几个American Theatre Standard口音的例子,如果你玩魔兽争霸或者魔兽世界的话,里面大量的CG、NPC语音就是这种。再说星际争霸,里面蒙斯克皇帝的配音也是这种。

C. 美国电影里的英语对白纯正吗

搂住应该是指美国各地方的口音问题吧。要是涉及英音美音澳音,那就无所谓标不标准了。
口音一定有,美国地域相当广,各地说话味儿一定有区别。
不过一般电影里的口音都比较标准,当然少数裔会有不同,比如黑人

D. 为什么英语电影很难听懂

我相信在日常生活当中,很多人都会有类似的感觉,就是在平常的生活里,能够听懂英语的新闻以及英语听力,但是有很多人在看欧美电影的时候,听不懂里面的人物究竟在说什么,所以人们纷纷都表示听不懂英语电影。今天我们就和大家来说一说,为什么英语电影很难听懂。而我们平时听得最多的英语新闻和英语听力的特点是:我们这些听力材料及英语播报他的用词和语法都是非常正规的,而且在新闻演讲和听力的时候,播报的速度没有那么快,而他的口音也比较统一,有着明确的标准,所以在我们听力和听英语演讲的时候,我们就感觉比较容易听得明白,理解起来,相对于英语电影来说会更容易。

E. 电影里的美式口音和英式口音

很多美国的演员他们如果饰演的角色是英国人的话,他们也可以把口音变成英国的口音,简单的说美国式的英语比较随便,容易听得懂,英国腔的英文非常绕口,不怎么好听,比较正式。比如瓶子,老美念“八透”,英式的就变成“啵透”。。。

F. 纯正英式英语发音的电影有哪些

一、国王的演讲

汤姆·霍珀执导,科林·费斯、杰弗里·拉什主演的英国电影。该片于2010年11月26日在北美开始点映,而在英国的正式公映时间是2011年1月7日。

影片讲述了1936年英王乔治五世逝世,王位留给了患严重口吃的艾伯特王子,后在语言治疗师莱纳尔·罗格的治疗下,克服障碍,在二战前发表鼓舞人心的演讲。

二、勇敢的心

是派拉蒙影业公司出品的战争片,由梅尔·吉布森执导,梅尔·吉布森、苏菲·玛索、凯瑟琳·麦克马克等主演。

影片以13-14世纪英格兰的宫廷政治为背景,以战争为核心,讲述了苏格兰起义领袖威廉·华莱士与英格兰统治者不屈不挠斗争的故事。

三、傲慢与偏见

《傲慢与偏见》是根据简·奥斯汀同名小说改编,由焦点电影公司发行的一部爱情片,由乔·怀特执导,凯拉·奈特利、马修·麦克费登、唐纳德·萨瑟兰等联合主演。该片于2005年9月16日在英国上映。该片讲述了19世纪初期英国的乡绅之女伊丽莎白·班内特五姐妹的爱情与择偶的故事。

(6)英语电影口音扩展阅读

英格兰南部上层阶级说的英语被称为RP(Received Pronunciation),它来源于中部与南部的发音最早发源于伦敦,在牛津词典中被定义为“英格兰南部的英语标准口音”。

作为标准口音有各种各样的名称,standard English(标准英语),Queen's English(女王英语), Oxford English(牛津英语), BBC English(BBC英语) public school English(公立学校英语) posh English(优雅英语)。

标准英语被用为外国学习者的典范与英语教学,同样被用作广播与电视中尽管现在可以听到更多种的口音。

G. 能不能介绍几部经典的英式英语口音的电影

纯正的英式英语发音是以正统的伦敦腔为标准。由于英国电影业发展一般,所以国际电影多为美语电影。

H. 加勒比海盗中的英语发音,为何那么奇怪呢

那时还没有美国,不存在“美式英语”,虽然演员们有美国人英国人澳大利亚人,但大家都是按照角色要求来训练口音的。演员来自不同地方。所以加勒比海盗中的英语发音,奇怪。

编剧团队里会有专人负责考察史料,即使是虚构题材,也力图让台词(和剧情)符合年代和社会背景。

女海神不用说了吧,丫说的是土著式的非洲英语。

所以,没有办法确定是英式英语还是美式英语。

说到加勒比海盗,这是一部非常不错的电影,我朋友他们反复看了好几遍。所以导致了口音奇怪。

I. 美国电影中所说的英语是不是正规的美式英语

一般来讲,白人、正面角色,说的都是大众化美式发音。所谓“大众化”,就是比较典型、比较正规的。除非角色需要强调某个地方的口音,不然都是“美语普通话”,就好比中文的普通话一样。哪儿来的演员演戏都得说普通话。所以你就可以把它当作正规美语发音。

此外,黑人的发音方式和白人是不同的,各个地方的黑人都是。他们的发音很“浊”,辅音发得常常很不清晰,而元音咬得字正腔圆,而且语速非常快,喜欢吞掉很多音。具体哪儿的黑人和哪儿的黑人有啥区别,这个我就说不好了不好意思。

再此外,美国是个移民国家,几乎所有人口都是从不同地方移民而来,他们都有他们自己的口音。像印度人、拉美人、西班牙人、意大利人、德国人,他们的发音方式都有所不同。所以美国电影中一些小角色、跑龙套的,可能就会用不同口音来讲话,表明这个人物的来历。不过大体上来讲还是用普通话。

而对于什么东部口音、西部口音、南部口音之类的按地域区分的规律,其实很不明显,你不在美国待个十年二十年、各种地方都待过较长时间,你是听不出来的。而且其区别远远没有汉语各种口音的区别那么巨大。

J. 电影《王牌特工》中都出现了什么口音的英语

影片中的眼镜男梅林出人意料的使用了苏格兰口音。原本导演是希望他用威尔士口音的,但是他觉得太难了,就说服导演让他用了苏格兰口音,不过想想在小男主Taron这个真威尔士人面前用威尔士口音也挺微妙的。苏格兰口音被认为是很sexy的一个口音,尤其对男人来说,会显得“很沧桑”、“很拽”、“很靠谱”。Scottish的语调非常特殊,经常在我们看来不可能升调的地方,念成升调。发音特点:

1. tapped “r”, 这个类似于西班牙语中的大舌音,不同的是苏格兰口音中的r只卷一次舌头

2. ɔ音很重,比如 up / ɔp/、bloody / 'blɔdi/,和英格兰北部口音类似

3. 能发 /a:/ 的地方,一定会发 /a:/ : man /man/ can /ka:n/。在RP里,man的标准读法是/mæ n/,在美音里也是。奇怪的地方来了:explain /ɛk'spli:n/ ——大概规律就是,英格兰北方、苏格兰这种“远离王化”的地区,喜欢把双元音发成单元音way /we:/Tuesday /'tju:z de:/ 本来是 /dei/ 的,/ i/ 音被吞了,而且 /e/ 发得比较长——几近于/ i/了。以前中国的英语老师会说,发成 Tuesdi 的是英音、发成 Tuesdei 的是美音,其实不然,发成 / i/ 只是因为那些人 /ei/ 发不利索……影片中MarkStrong的一句台词:You are about to embark on the most dangerous job interview in theworld. 你们即将参加世界上最危险的面试。这里的“job”,Mark Strong为了模仿苏格兰口音故意把ɔ音发得很重。不过不是所有的苏格兰人都操这种口音,大名鼎鼎的肖恩•康奈利,还是会说RP的,英国前首相戈登•布朗,在公开场合也说RP。小编注意到很多人都把MarkStrong的口音认作是爱尔兰口音,那么我们也来讲讲爱尔兰口音的特点吧。

1. /ai/ (like, hide) 音的变化。在爱尔兰口音中/ai/这个音会变成很像/ɔi/ (oil),但是嘴型要偏扁一些。

2. th音。这个音在爱尔兰口音中会由t和d来代替,例如这句话: What do you think of this? 在爱尔兰口音中就会变成:What doyou “tink” of “dis”?3. R音。爱尔兰人是卷舌的,和美国人很相像,但有区别。美音中的r发音靠后,而爱尔兰口音中的r发音很靠前。《IT狂人》里的Roy和《Once》中的主角,皆操此种口音。

与英语电影口音相关的资料

热点内容
拍电影演员对白 浏览:764
国产学生电影大全 浏览:555
党员活动看电影看什么电影 浏览:697
全昭旻电影大全 浏览:354
红色老电影插曲纯音乐100首 浏览:638
万能钥匙电影结局 浏览:537
t台湾三级伦理电影猎艳 浏览:407
法国有关群岛的电影 浏览:943
男孩拥有七个恶魔是什么电影 浏览:461
癫凤狂龙电影粤语在线 浏览:518
好莱坞电影演员身价最高演员 浏览:138
多哥电影2019观后感 浏览:102
琵琶笛子音乐电影 浏览:81
吴孟达粤语电影迅雷下载 浏览:51
最新电影免费看手机网站 浏览:206
电影院几点关门 浏览:309
莲花大师传电影完整版 浏览:475
日本十大真人版动漫电影 浏览:752
男主角以三千女生为目标电影 浏览:396
成龙被迫拍的电影叫什么 浏览:702