1. 电影里外国人说的英语明明和中文差不多,为什么要让我们学英语
多数电影都有中文翻译所以你会觉得差不多,让我们学英语就可以用电影上的英语来学习生活英语,事半功倍。
2. 电影里外国人抓人时对讲机里说的都什么啊侠盗猎车 里犯罪也有!
说:“烂只北,好烂啊~~”
3. 外国人一般怎么说“再见”(英文,不是byebye不是bye不是goodbye)
应该是cheers, 不是再见的意思,
事实上还挺难解释。。。总之是表现随意的姿态,不愿意太客套。代表性强点就如是“cheers bro"(谢了哥们)
再见最常说的是 see u....
4. 每次看外国电影时候外国人的口头禅总是说:哦,亲爱的,或者是哦,该死的,而且有时候说的很快,感觉有点
我靠我看过一次视频。也是这么说的。那是因为外国人不会浪漫。不懂得浪漫。只有我们中国人才会浪漫。
中国中国人表达的方中国人表达的方式是!你个死鬼你个死,鬼!你死哪儿去了?😂😂你个小冤家!你个挨千刀的!!看看我们表达的爱意!多幽默。多幽默。
5. 为什么中国电视剧里面外国人说话那么字正腔圆
专业演员都是来华有一定时间的,所以比较趋向中文。
接着,配音台词是脚本写的不是现场配的啊....剧本是国人写的怎么要出现各种冷门句子。
6. 电影里老外常说过“无可奉告”用英语怎么说
无可奉告( 给你三种说法)
1. No comment.(这就是你要的)
2.have no comment to make
3.have nothing to say (with reference to)
希望对你有帮助 如有疑问在线交谈
7. 美国电影中所说的英语是不是正规的美式英语
一般来讲,白人、正面角色,说的都是大众化美式发音。所谓“大众化”,就是比较典型、比较正规的。除非角色需要强调某个地方的口音,不然都是“美语普通话”,就好比中文的普通话一样。哪儿来的演员演戏都得说普通话。所以你就可以把它当作正规美语发音。
此外,黑人的发音方式和白人是不同的,各个地方的黑人都是。他们的发音很“浊”,辅音发得常常很不清晰,而元音咬得字正腔圆,而且语速非常快,喜欢吞掉很多音。具体哪儿的黑人和哪儿的黑人有啥区别,这个我就说不好了不好意思。
再此外,美国是个移民国家,几乎所有人口都是从不同地方移民而来,他们都有他们自己的口音。像印度人、拉美人、西班牙人、意大利人、德国人,他们的发音方式都有所不同。所以美国电影中一些小角色、跑龙套的,可能就会用不同口音来讲话,表明这个人物的来历。不过大体上来讲还是用普通话。
而对于什么东部口音、西部口音、南部口音之类的按地域区分的规律,其实很不明显,你不在美国待个十年二十年、各种地方都待过较长时间,你是听不出来的。而且其区别远远没有汉语各种口音的区别那么巨大。
8. 电视里外国人说的英语说的都是普通话,现实生活也是说普通话吗
不知道你想说什么。电影上的外国人说的普通话是中国人的配音,不是他们自己说的。如果你的意思是说老外说的是外国“普通话”(如英国人的所谓标准音是伦敦口音),我估计是的,就像中国人一般都说北京口音的普通话一样。
9. 做你想做的。不是应该是 do what u want to do 么 为什么看电影里外国人都是说do what u do
外国人实际说话的时候是比较懒的,能省则省,而且不注重什么语法,不像课本上教的那样。别人都懂意思就行了。口语的话随便怎么说,但是正式的书信等还是正式点比较好。
10. 找一部电影,里面有观音菩萨,还有孙悟空猪八戒沙和尚 还有一个外国人,说的是英语
那个不是电影,是美国2001年的迷你电视连续剧The Lost Empire / The Monkey King,以前在中国的报纸上出过新闻,在网络视频搜索美版西游记就有了,这个只有2集的电视剧不是讲西游到天竺的故事,而是孙悟空被一个美国有缘人(凡人)救出,众人神齐心协力与其他牛鬼蛇战斗最终拯救世界的故事,讲的是打破传统束缚追求思想自由的故事,里面出现角色有很多,有吴承恩,观音,猪八戒,沙和尚,四大天王,二郎神,玉帝,太上老君(就是玉帝身边那个爱慕虚荣两面三刀的老是讲孔子说过孔子说过的神仙),还有几个反面角色是中国古代的政府官员化身的魔鬼,他们被释放并想重新统治现代世界,恢复旧制度,禁锢思想的自由,所有的一切都只能不断重复以前的传统...........