① 求《威尼斯商人》电影高清百度云。要有中文字幕。
使用网络网盘免费分享给你,
威尼斯富商安东尼奥为了成全好友巴萨尼奥的婚事,向犹太人高利贷者夏洛克借债。由于安东尼奥贷款给人从不要利息,并帮夏洛克的女儿私奔,怀恨在心的夏洛克乘机报复,佯装也不要利息,但若逾期不还,要从安东尼奥身上割下一磅肉。不巧传来安东尼奥的商船失事的消息。
② 哪里有中文语音,英文字幕的电影啊
迅雷里面很多呀http://www.xunlei.com/
再给你一个清单吧 我们老师给的
1. 阿甘正传 Forrest Gump
2. 爱玛 Emma
3. 爱情的故事 Love Story
4. 安娜•卡列尼娜 Anna Karenina
5. 傲慢与偏见(斗气爱上你)新版 Pride and Prejudice
6. 奥赛德 Odyssey
7. 巴黎圣母院 Notre-Dame de Paris
8. 毕业生 The Graate
9. 茶花女 Camille
10. 出埃及记
11. 大卫•科伯菲尔德 David Copperfield
12. 第22条军规 Catch 22
13. 愤怒的葡萄
14. 亨利五世 Henry Ⅴ
15. 红磨坊 Moulin Rouge
16. 呼啸山庄 Wuthering Heights
17. 蝴蝶梦 Rebecca Hitchcock
18. 环游地球80天 Around The World In 80 Days
19. 皇帝的新装 The Emperor’s New Clothes
20. 魂断蓝桥 Waterloo Bridge
21. 基督山伯爵(新)
22. 简爱
23. 金银岛
24. 廊桥遗梦 The Bridge of Madison county
25. 理智与情感 Sense and Sensibility
26. 六天七夜 En
27. 鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoe
28. 鹿猎人 The Deer Hunter
29. 绿野仙踪 The Wizard Of Oz
30. 乱世佳人-飘 Gone With The Wind
31. 罗宾汉
罗宾汉历险记 The Adventures of Robin Hood
32. 美国梦 American Dreams
33. 三剑客
34. 莎士比亚六大悲剧评剧——哈姆雷特
35. 莎士比亚六大悲剧评剧——李尔王 King Lear
36. 莎士比亚六大悲剧评剧——罗密欧与茱丽叶
37. 莎士比亚六大悲剧评剧——麦克白
38. 少年维特的烦恼 The Sorrows of Young Werther
39. 双城记 A Tale of Two Cities
40. 苔丝 Tess
41. 汤姆历险记(新) Tom and Huck
42. 唐吉坷德 Don Quixete
43. 威尼斯商人 The Merchant of Venice
44. 雾都孤儿 Oliver Twist
45. 西线无战事 All Quite on the Western Front
西线无战事(新) All Quite on the Western Front
46. 仙履奇缘(灰姑娘) Cinderella
47. 小妇人 Little Woman
48. 亚瑟王 King Arthur
49. 一九八四 Nineteen Eight-Four 1984
50. 蝇王 Lord of the Flies
51. 战争与和平 War And Peace
52. 仲夏夜之梦 A Midsummer Night Dream
③ 威尼斯商人现代英文版
没有什么现代英文版。电影字幕也是原文版。
④ 《威尼斯商人(2004)》百度云免费高清资源在线观看,迈克尔·莱德福导演的
链接:
⑤ 《威尼斯商人》英文简介
简介:Antonio, a merchant of Venice, was a generous rich merchant, which was contrary to Shylock's usury policy.
Antonio's good friend Bassanio asked him to borrow 3000 gold coins because he wanted to propose to Portia, a beautiful girl who inherited a fortune in Belmont.
Antonio had no money left around him. He had to borrow 3000 gold coins from Shylock with his merchant ship that had not returned to Hong Kong as collateral.
Shylock hated Antonio because Antonio lent money without interest, affected the usury instry and insulted himself. He took the opportunity of signing the loan contract to set up a trap and wait for revenge.
威尼斯商人安东尼奥是个宽厚为怀的富商,与另外一位犹太人夏洛克的高利贷政策恰恰相反。
安东尼奥的一位好朋友巴萨尼奥因要向贝尔蒙特的一位继承了万贯家财的美丽女郎鲍西娅求婚,而向他告贷三千块金币,而安东尼奥身边已无余钱,只有向夏洛克以他那尚未回港的商船为抵押品,借三千块金币。
夏洛克因为安东尼奥借钱给人不要利息,影响高利贷行业,又侮辱过自己,所以仇恨安东尼奥,乘签订借款契约之机设下圈套,伺机报复。
⑥ 威尼斯商人 英文版
英文:
http://www-tech.mit.e/Shakespeare/merchant/index.html
中文:
http://www.hcclib.net/noval/ssby/vns.htm
⑦ 急求 威尼斯商人 带中英文字幕的电影
抱歉,在线看的没有,下载的倒有两个。
www.wofei.net
飞鸟影苑,
国内最著名的出品中文英文双语字幕电影的论坛,
这里出品的几乎所有的电影都符合楼主的要求!
楼主可以下载这里出品的电影就能看到了!
圣城家园
http://www.dream2008.cn/index.php
这个论坛也有,不过没上一个有名。
⑧ 威尼斯商人中英文对照简介
威尼斯商人
The Merchant of Venice (II)
A:Antonio S:Shylock D:Duke N:Nerissa B:Bassanio P:Portia
D: Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter.
S: I've promised to take my pound of flesh. If you do not let me have it, that will be a sign of weakness and no one will trust your laws any more. The greatness of Venice will soon be lost. Antonio is my enemy, and I hate him.
B: Do all men kill the things they do not love?
公爵:宽恕安东尼奥吧,夏洛克,别这样怀恨在心。
夏洛克:我说过一定要拿走我应得的那一磅肉。要是您不准许我得到它,那将是一种软弱的表现,人们将不再信你们的法律了。威尼斯不久就会丧失它的伟大。安东尼奥是我的敌人,我恨他。
巴萨尼奥:难道所有的人都要铲除他们所不爱的东西吗?
A: It is useless trying to argue with Shylock. Don't wait any longer. Pass judgement on me and give Shylock what he wants.
B: I'll pay you six thousand cats for the three thousand cats that Antonio borrowed.
S: If you offered me six times what you have just offered, I would still take my pound of flesh. Give me my pound of flesh!
D: Let us be calm, gentlemen. Shylock, how can you hope for mercy yourself when you show none?
S: I have done nothing wrong and I fear no judgement. I desire my pound of flesh.
As the Duke is wondering what to do, Nerissa, dressed like a lawyer's clerk, arrives with a letter from the famous lawyer whom Portia has visited. While the Duke is talking to Nerissa, Shylock gets ready to cut his pound of flesh from Antonio.
Then the letter is read out for all in the court to hear. "I am very ill. When your letter reached me, I had with me a learned young doctor from Rome. I told him about the quarrel between Shylock and Antonio. We studied many lawbooks and he knows what I would say. I ask you to let him stand in my place and give judgement. He is young, but I never knew so young a body with so wise a head."
After the letter has been read out to the court, Portia, in lawyer's clothes, enters the room and takes her seat as judge.
安东尼奥:跟夏洛克讲理是没有用的。别再等待了。对我宣判吧,把夏洛克想要得到的东西给他。
巴萨尼奥:我将付给你六千块钱,用来归还安东尼奥借的那三千块钱。
夏洛克:即使你愿意我六倍于你刚才提出的钱数,我仍然要拿我应得的那一磅肉。把那一磅肉判给我!
公爵:先生们,请安静。夏洛克,如果你不宽恕别人,你自己怎能希望得到别人的宽恕呢?
夏洛克:我并没有做错事,我不怕审判。我要求给我应得的那一磅肉。
正当公爵不知所措时,尼莉莎打扮成一个律师的书记员,带着鲍西娅刚拜访过的那位著名的律师的一封信,来到法庭。当公爵与尼莉莎谈话时,夏洛克准备好要从安东尼奥身上割下他应得的一磅。
这时,当庭宣读了律师的信。"我重病缠身。收到你的信时,我正同一位从罗马来的很有学问的年轻博士在一起。我把夏洛克与安东尼奥之间的争执对他讲了。我们研究了很多法典,因此他知道我想要说的话。我请您让他替我作出判决。他很年轻,但是,我还从来不知道有这么年轻又这么聪明的人。"
这封信当庭宣读之后,鲍西娅穿着律师的衣服进屋来了。她作为法官就座了。
D: Greetings, learned judge! I do not envy you your job. This is a most troublesome case.
P: Greetings! Please be seated. Are you Antonio, and is this your agreement with Shylock?
A: It is.
P: Then Shylock must be merciful. He must have mercy on Antonio.
S: Why must I have mercy on him? Tell me that! Tell me why!
P: Mercy brings good. Mercy falls like the gentle rain from the sky upon the earth. It blesses those who give it, and those who receive it. We should learn to show mercy to others. Do you still ask for this pound of flesh?
S: I ask for what is mine by law!
B: I offer ten times the money that Antonio has borrowed. Please change the law a little so that we may save Antonio.
P: Use your head a little, sir! We cannot change a law. If one law is changed, then people will later want to change other laws.
S: Oh, wise young judge!
P: Let me see this agreement, this promise of Antonio to you.
S: Here it is.
P: I see. According to the law, Shylock may have a pound of flesh to be cut off by himself nearest to Antonio's heart. Be merciful! Let me destroy this paper.--No? Then, Antonio, be ready. And Shylock, take your knife and prepare to do the deed.
公爵;您好,博学的法官!我并不羡慕您的职业。这是一个最麻烦的案子。
鲍西娅:您好!请坐下。你叫安东尼奥吗?这是你与夏洛克签订的借约吗?
安东尼奥;是的。
鲍西娅:那么,夏洛克可得大发慈悲才是。他可得宽恕安东尼奥啊。
夏洛克:为什么我必得宽恕他呢?请告诉我这一点!
鲍西娅:慈悲带来益处。慈悲像甘露从天空中降到地面上,它不但赐福施予的人,而且赐福于受施的人。我们应该学会宽恕他人。你还要求得到这一磅肉吗?
夏洛克:我要求得到根据法律属于我的东西。
巴萨尼奥:我愿出十倍于安东尼奥的借款,请您把法律稍为变更一下,使我们能够救出安东尼奥的生命。
鲍西娅:请用你的脑袋想一想,先生。我们不能变更法律,要是变更了一条法律,那么人们还会要变更别的法律的。
夏洛克:噢,聪明年轻的法官啊!
鲍西娅;让我看一看借约,就是安东尼奥向你许下的诺言。
夏活克:给您。
鲍西娅:我明白了。根据法律,夏洛克可以得到一磅肉,由他从最靠近安东尼奥心脏的部位割下来。慈悲一点吧!让我撕毁这张借约吧。不能撕?那么,安东尼奥,你做好准备;夏洛克,拿起你的刀子准备割肉吧。
S: Oh, learned judge! Oh, wise young man!
P: Have you brought anything to weigh the flesh?
S: Yes. I have everything ready here.
P: Do you have a doctor, Shylock, to stop Antonio's blood?
B: That fox!
P: Do you wish to say anything, Antonio?
A: Only a little. Goodbye Bassanio. Don't be sad for me. Tell your wife about me and how much I loved you. If Shylock cuts deep enough, I'll pay him back with all my heart.
B: Let me take you in my arms and say goodbye. I love you more than my own life, more than my wife, and more than all the world. (He cries.)
P: Your wife would not be pleased to hear you say that.
S: We are wasting time.
P: Take your pound of flesh! I declare the court allows it and the law gives it to you.
Shylock advances towards Antonio and prepares to use his knife.
P: Wait! There is something else.
S:What?
P:Antonio has promised to give you a pound of his flesh. But he has not promised to give you any of his blood. If you let one drop of his blood fall, you will lose all your land and all your money.
S: Is that the law?
P: That is the law. You wanted justice, so you shall get justice, more than you wanted.
S:I will take the money. Give me three more than Antonio borrowed from me.
夏洛克;噢,博学的法官!噢,聪明的年轻人!
鲍西娅:你带来了称肉的器具吗?
夏洛克:是的。我把一切都准备好了。
鲍西娅:夏洛克,你是否请了医生来给安东尼奥止血呢?
夏洛克:借约上可没有这一条。
巴萨尼奥:你这只狐狸!
鲍西娅:安东尼奥,你还想说什么吗?
安东尼奥:我只想说一点。巴萨尼奥,永别了。不要为我悲伤。把我的情况告诉你的妻子,对她说我多么爱你。要是夏洛克割得够深的话,我就要以整个心偿还他的债了。
巴萨尼奥:让我拥抱你一下,说声再见吧。我爱你胜过爱我的生命,妻子和整个世界(他哭了) 。
鲍西娅:你的妻子听到你那么说是会不高兴的。
夏洛克:我们是在浪费时间。
鲍西娅:割走你要的那一磅肉吗!我宣布法庭许可你(这样做),法律(把它)判给你。
(夏洛克走向安东尼奥,准备动他的刀子。)
鲍西娅:且慢!事情还没完。安东尼奥许诺给你他身上的一磅肉。但是他并没有答应给你他身上的任何一滴血。要是你让他身上的血流下一滴,你将失去你所有的土地和财产。
夏洛克:法律上是这样说的吗?
鲍西娅:这就是法律。你要求公正,那么就让你得到公正吗,比你要求的还要多。
夏洛克:我愿意要钱。请给我加三倍还给我安东尼奥向我借的钱。
B: Here it is. (He cries out, full of joy.)
P: Wait! Shylock would not take the money earlier. All he wanted was right to be done. That is all he can have now. you must cut off one pound of flesh, no more, no less. And not one drop of blood must fall.
Shylock turns and starts to leave the court.
P: Wait, Shylock. The law of Venice says that if anyone tries to kill or murder any citizen of Venice, everything that he owns shall be taken away from him. One half of his money and his goods shall be given to the city of Venice and the other half shall be given to the person he has tried to kill. His life shall be at the mercy of the Duke. therefore, go down on your knees and beg the Duke for mercy.
S: Good sir. I beg for mercy and beg your pardon..
D: I shall not have you killed. But as your punishment, half of your money is now Antonio's. You must give the other half to the city of Venice.
S: Take my life too! My money and goods are as dear to me as life itself. They are my only comfort. When you take those away from me, you also take my life.
A: I shall be happy to give up my part of Shylock's money. Shylock must promise to leave the money upon his death to his daughter and her husband.
S: I promise. Let me go home now. I am not well.
巴萨尼奥:钱在这儿。(他满怀喜悦地喊了出来。)
鲍西娅:别忙!夏洛克先前已经拒绝要钱了。他所要求的只是公正。这是他现在所能得到的一切。你必须割下整一磅肉,不准多也不准少。而且不准流一滴血。
(夏洛克转过身,要离开法庭。)
鲍西娅:等一等,夏洛克。威尼斯的法律规定任何企图杀害或谋害任何威尼斯公民的人,他所有的一切必须被没收。他的钱和财产的一半必须给威尼斯城,另一半必须给他企图杀害的人。他的生命全凭公爵处置。因此你快快跪下请求公爵开恩吧。
夏洛克:仁慈的先生,我乞求你的饶恕和原谅。
公爵:我将不处死你,但是作为对你的惩罚,你的财产的一半现在是安东尼奥的了。你必须把另一半交给威尼斯城。
夏洛克:把我的命也拿走吧!我的钱财对我就像生命一样宝贵。它们是我唯一的安慰。你们没收了我的财物,也就是要了我的命。
安东尼奥:我将高兴地放弃我应得的夏洛克财产的那一半。夏洛克必须答应在他死后把这笔财产留给他的女儿和女婿。
夏洛克:我答应。现在让我回家吧。我不舒服。
威尼斯商人
The Merchant of Venice
⑨ 急求 威尼斯商人 带中英文字幕的电影
抱歉,在线看的没有,下载的倒有两个。
www.wofei.net
飞鸟影苑,
国内最著名的出品中文英文双语字幕电影的论坛,
这里出品的几乎所有的电影都符合楼主的要求!
楼主可以下载这里出品的电影就能看到了!
圣城家园
http://www.dream2008.cn/index.php
这个论坛也有,不过没上一个有名。
⑩ 2004电影威尼斯商人夏洛克刺安东尼奥时的台词翻译
提供本片的中文、英文字幕包,见附件。下载、解压之后是中文、英文srt格式的字幕文件,用记事本打开,就是带有时间码的台词,根据时间,可以找到你需要的台词。