① 哈姆雷特经典台词及译文
字号:大 中 小 Hamlet
SCENE I. Elsinore. The Castle
[Enter Hamlet.]
Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.
哈: {自言自语}
生存或毁灭, 这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择, 就竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去...
但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刃了之?
还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,
默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身後之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。
② 求哈姆雷特经典台词(英文)以及翻译
Hamlet
SCENE I. Elsinore. The Castle
[Enter Hamlet.]
Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.
哈: {自言自语}
生存或毁灭, 这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择, 就竟是哪个较崇高?
死即睡眠, 它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么, 此结局是可盼的!
死去, 睡去...
但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刃了之?
还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,
默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。
③ 《哈姆雷特》经典台词
1、脆弱啊,你的名字叫女人!
赏析:这是哈姆雷特想到自己的母亲在父亲去世不到两个月的时间就嫁给叔叔时所产生的感慨。哈姆雷特的这句感慨其实对女人是不太公平的。当时十六七世纪的英国其实还处在封建阶级的统治下,一个女人在那样的社会现实下是没有自己的选择和独立思考的。她们都恪守封建礼教,听从父兄的安排,可以说完全是身不由己。剧中的乔特鲁德和奥菲利亚两个典型的封建贵族女子形象,都是在男人的阴谋或安排下而失去了自己的思想甚至是生命。 ——莎士比亚《哈姆雷特》
2、人是一件多么了不起的杰作!多么高贵的理性!多么伟大的力量!多么优秀的仪表!多么文雅的举动!在行动上多么像一个天使!在智慧上多么像一个天神!宇宙的精华!万物的灵长! ——莎士比亚《哈姆雷特》
赏析:这句话蕴含着莎士比亚对人文主义的肯定,表达了对人的赞美。文艺复兴时期人文主义思潮的影响遍及欧洲十分强烈。人在这个时期开始慢慢脱离了神权的束缚,开始发现了作为独立个体存在的自身。这是一个巨人层出的时代。正如恩格斯说:“这是一次人类从来没有经历过的最伟大的、进步的变革,是一个需要巨人而且产生了巨人——在思维能力、热情和性格方面,在多才多艺和学识渊博方面的巨人的时代。
3、一个人要是把生活的幸福和目的,只看作吃吃睡睡,他还算是个什么东西?简直不过是一头畜生!上帝造下我们来,使我们能够这样高谈阔论,瞻前顾后,当然要我们利用他所赋与我们的这一种能力和灵明的理智,不让它们白白废掉。现在我明明有理由、有决心、有力量、有方法,可以动手干我所要干的事,可是我还是在大言不惭地说:“这件事需要作。”可是始终不曾在行动上表现出来;我不知道这是因为像鹿豕一般的健忘呢,还是因为三分懦怯一分智慧的过于审慎的顾虑。 ——莎士比亚《哈姆雷特》
赏析:这是哈姆雷特在复仇行动之前的一段独白。如果说当他想着“生存还是毁灭”时他还是一个忧郁延宕的王子,那么当他说这段话时已经标志着他开始走向坚定和果敢了。人是一件上帝的杰作,他最大的幸福应该来源于精神的满足而不是身体的私欲。人应该是因为精神的伟大而伟大,用自己的智慧和思想去改变这个世界的肮脏和丑恶。这也是欧洲文艺复兴时期人文主义思潮的影响,让人对自己有了一个崭新的独立的认识,开始把自己从神权,或者说从宿命中把自己解放出来了。这个时候的哈姆雷特不再犹豫了,他受到了挪威王子的鼓舞,变得精神振奋而信心满满。他决定要像挪威王子一样抛除思虑丢弃懦弱,要做行动的巨人,去完成自己心中的理想。外界的困扰有太多太多,可能不经意之间就会改变你的想法,所以要立刻去做。当然立刻去做不是不经过思考的盲目鲁莽,而是要坚定自己的信念,不惧风雨的为了自己的理想矢志不渝的前进。
④ 哈姆雷特经典台词
to be or not to be,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词.
To be, or not to be- that is the question
汉文意思是:生存还是毁灭,这是一个问题.
此段的全文如下:
Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
Whether it's nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.
哈: {自言自语}
生存或毁灭, 这是个问题:
是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择, 究竟是哪个较崇高?
死即睡眠, 它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么, 此结局是可盼的!
死去, 睡去...
但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刀了之?
还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,
默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。---哈姆雷特经典台词(中英文)
请采纳。
⑤ 电影《哈姆雷特》经典台词
《哈姆雷特(Hamlet)》是由威廉·莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品。戏剧讲述了叔叔克劳狄斯谋害了哈姆雷特的父亲,篡取了王位,并娶了国王的遗孀乔特鲁德;哈姆雷特王子因此为父王向叔叔复仇。关于剧中的经典台词,我已经大家整理好如下,欢迎阅读~
《哈姆雷特》经典台词
(英文)
Hamlet
SCENE I. Elsinore. The Castle
[Enter Hamlet.]
Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.
(中文翻译)
生存还是毁灭, 这是一个值得思考的问题:
是默然忍受命运暴虐的毒箭,
还是挺身反抗人世无涯的苦难,
在奋斗中扫除这一切。
这两种行为, 哪一种更高贵?
死了,睡着了, 什么都完了。
要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。
死了, 睡着了...
睡着了也许还会做梦。恩,阻碍就在这儿: 因为当我们摆脱了这一具腐朽的皮囊以后,
在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦?
那不能不使我们踌躇顾虑,
人们甘心久困于患难之中, 也就是为了这个缘故。
谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲,压迫者的凌辱,傲慢者的冷眼,被轻蔑的爱情的惨痛,法律的迁延(有人译作推诿,感觉也比较好),官吏的横暴和天才的汗水所换来的`小人的鄙视?
要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?
谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗!
倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志, 使我们宁愿忍受目前的折磨,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?
这样,这种理智使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。
《哈姆雷特》剧情概述
丹麦王子哈姆雷特在德国威登堡大学就读时突然接到父亲的死讯,回国奔丧时接连遇到了叔父克劳迪斯即位和叔父与母亲乔特鲁德在父亲葬礼后一个月匆忙结婚的一连串事变,这使哈姆雷特充满了疑惑和不满。紧接着,在霍拉旭和勃那多站岗时出现了父亲老哈姆雷特的鬼魂,说明自己是被克劳迪斯毒死并要求哈姆雷特为自己复仇。随后,哈姆雷特利用装疯掩护自己并通过"戏中戏"证实了自己的叔父的确是杀父仇人。由于错误地杀死了心爱的奥菲莉亚的父亲波罗涅斯,克劳迪斯试图借英王手除掉哈姆雷特,但哈姆雷特趁机逃回丹麦,却得知奥菲莉亚自杀并不得不接受了与其兄雷欧提斯的决斗。决斗中哈姆雷特的母亲乔特鲁德因误喝克劳迪斯为哈姆雷特准备的毒酒而中毒死去,哈姆雷特和雷欧提斯也双双中了毒剑,得知中毒原委的哈姆雷特在临死前杀死了克劳迪斯并嘱托朋友霍拉旭将自己的故事告诉后来人。
⑥ 哈姆雷特电影经典台词
《哈姆雷特》是由一部经典的悲剧电影作品。哈姆雷特里面有哪些经典的台词呢?以下是我为你精心整理的哈姆雷特电影经典台词,希望你喜欢。
哈姆雷特电影经典台词
1) 成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。 --《哈姆雷特》
2) 凡事需多听但少言;(Give every man thy ear, but few thy voice;) 聆听他人之意见,但保留自己之判断。(Take each man's censure, but reserve thy judgment.) --威廉·《哈姆雷特》
3) 当悲伤来临的时候,不是单个来的,而是成群结队的。(When sorrows come, they come not single spies, - but in battalions.) --威廉·《哈姆雷特》
4) 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了,睡着了,什么都玩了。 --《哈姆雷特》
5) 这是一个颠倒混乱的时代,唉,倒霉的我却要负起重整乾坤的责任! --《哈姆雷特》
6) 少量的邪恶足以抵销全部高贵的品质,害得人声名狼藉。 --《哈姆雷特》
7) 外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。 --《威尼斯商人》
8) 我可残酷,但不可无良心;(Let me be cruel, not unnatural;) 我可用语言的利剑来刺戳她,但决不用真刃。(I will speak daggers to her, but use none.) --威廉·《哈姆雷特》
9) 生存或毁灭,这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。 此二抉择,究竟是哪个较崇高? 死即睡眠,它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么,此结局是可盼的! 死去,睡去…… 但在睡眠中可能有梦,啊,这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马,终生 --《哈姆雷特》
10) 不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。 《哈姆雷特》
哈姆雷特电影经典台词集锦
1) 美丽可以使贞洁变成淫荡,贞洁却未必能使美丽受它自己的感化。 --《哈姆雷特》
2) 注定在今天,就不会是明天;不是明天,就是今天;逃过了今天,明天还是逃不了,随时准备着就是了。 《哈姆雷特》
3) 时代已经脱节了,这是一个被诅咒的因果,而我竟是为纠正它而生! --《哈姆雷特》
4) 一切事情都不能永远保持良好,因为过度的善反会摧毁它的本身,正像一个人因充血而死去一样。想做的,想到了就该做,因为旁人弄舌插足、老天节外生枝,这些都会消磨延宕想做的愿望和行动;该做的事情一经耽搁就像那声声感慨,越是长吁短叹越会销蚀人的精力和志气。 --莎翁 《哈姆莱特》
5) 所以,“理智”能使我们成为懦夫, 而“顾虑”能使我们本来辉煌之心志变得黯然无光,像个病夫。 再之,这些更能坏大事,乱大谋,使它们失去魄力。 《哈姆雷特》
6) 盖上了一层灰色,伟大的事情在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。 --《哈姆雷特》
7) 上帝是公平的,掌握命运的人永远站在天平的两端,被命运掌握的人仅仅只明白上帝赐给他命运! 《哈姆雷特》
8) 内心之事宜缄口, 仓促之念莫妄行, 为人友善忌轻浮, 患难之友可深交, 酒肉之情应远离。 --威廉·《哈姆雷特》
9) 我爱奥菲莉娅,那怕有成千上万的哥哥,把他们的爱全部聚集在一起,也终究无法媲及我一个人的这份爱! --《哈姆雷特》
10) 我们也经常犯这种罪行,-- 这样的例子太多了-- 人们往往用至诚的外表和虔敬的行动, 来掩饰一颗魔鬼般的内心。 --威廉·《哈姆雷特》
11) 其实世事并无好坏,全看你们如何去想。(There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.) --威廉·《哈姆雷特》
12) 我没有路,所以不需要眼睛;当我能够看见的时候,我也会失足颠仆,我们往往因为有所自恃而失之于大意,反不如缺陷却能对我们有益。 --《哈姆雷特》
13) 聪明人变成了痴愚,是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,看不见自己的狂妄。 《哈姆雷特》
14) 即使深陷果壳里,我依然可以自诩为一个拥有无限空间的帝王! --《哈姆雷特》
15) 无论我们是怎样的去筹划, 结局终究还是神来安排的。 --威廉·《哈姆雷特》
16) 大地是生化万类的慈母,她又是掩藏群生的坟墓。 --《哈姆莱特》
17) 决心不过是记忆的奴隶 它会根据你的记忆随意更改 --《哈姆雷特》
18) to be or not to be,that's the question. 生存还是毁灭,这是个问题 --《哈姆雷特》
19) 世上本无所谓好和坏,思想使然。 --《哈姆雷特》
20) 我们常装出信仰的表情和虔诚的举动,却用糖衣来包裹恶魔的本性。 --《哈姆雷特》
21) 即使被关在果壳之中,我仍自以为是无限宇宙之王。 --《哈姆雷特》
22) 全世界是一个巨大的舞台,所有红尘男女均只是演员罢了。上场下场各有其时。每个人一生都扮演着许多角色,从出生到死亡有七种阶段。 《哈姆雷特》
23) 穿着你所能负担得起之最佳衣裳, 质料应高贵,但切忌俗丽; 因衣冠常代表其人。 --威廉·《哈姆雷特》
24) 给我一个不为感情所奴役的人,我愿把它珍藏在我的心坎,我的灵魂深处,正如我对你一样。 --《哈姆莱特》
25) 天地之大, 赫瑞修, 比你所能梦想到的多出更多。 --《哈姆雷特》
26) 简扼乃机智之魂,而冗言即无用之外饰。(Therefore, since brevity is the soul of wit, And tediousness the limbs and outward flourishes.) --威廉·《哈姆雷特》
27) 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵? 死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。 死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。 人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小 --《哈姆雷特》
28) 即使把我关在一个果壳里,我也会把自己当作一个拥有者无限空间的君王的。 --《哈姆莱特》
29) “可不信星星是火, 也不信太阳能走, 更不信事实是谎, 但信我予你之爱。” --威廉·《哈姆雷特》
30) 我即使被关在果壳之中,仍自以为无限空间之王。 --《哈姆雷特》
哈姆雷特电影台词
1) 我的言语高高飞起,我的思想滞留地下;没有思想的言语永远不会上升天界 --《哈姆莱特》
2) 死即睡眠,它不过如此! 《哈姆雷特》
3) 不要责怪任何人。 --《哈姆雷特》
4) 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。 此二抉择,就竟是哪个较崇高? 《哈姆雷特》
5) 人间万物我观之已是乏味,枯燥,平淡, 也令我心恢意懒。 --威廉·《哈姆雷特》
6) 聆听他人之意见,但保留自己之判断。(Take each man's censure, but reserve thy judgment.) --威廉·《哈姆雷特》
7) 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱 《哈姆雷特》
8) 勤劳一天,可得一日安眠;勤奋一生,可永远长眠。 《哈姆雷特》
9) I could be bounded in a nutshell and count myself a king of infinite space. 即使被关在果壳之中,我仍是无限宇宙之王。 --《哈姆雷特》
10) 倘不是惧怕不可知的死亡,惧怕那从来没有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,是我们宁愿忍受目前的折磨,不敢向我们所不知道的痛苦飞去? --《哈姆莱特》
11) 要是言语来自呼吸,呼吸来自生命,只要我一息犹存,就绝不会让我的呼吸泄露你对我所说的话。 --《哈姆莱特》
12) 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 《哈姆雷特》
13) 死去,睡去…… 但在睡眠中可能有梦,啊,这就是个阻碍。 《哈姆雷特》
14) 嫉妒的手足是谎言! 《哈姆雷特》
15) 暴风雨像漏斗和旋涡越来越小, 它的汇合点暴露出一个帝国的腐朽根基。 正如双鱼星座的变体登上剑刃高处, 从不吹拂舞台之下那些秋风萧瑟的头颅。 舞台周围的风景带有纯粹肉体的虚构性。 旁观者从中获得了无法施展的愤怒, 当一个死人中的年轻人像鞭子那样抽打, 当他穿过血淋淋的场面变得热泪滚滚。 而我们也将长久地、不能抑制地痛哭。 对于我们身上被突然唤起的死人的力量, 天空下面的草地是多么宁静, 在草地上漫步的人是多么幸福,多么蠢。 --欧阳江河 《哈姆雷特》
16) 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么,此结局是可盼的! 《哈姆雷特》
17) “叫我如何把真爱分辨”“谁送的钻石最大谁就最爱你” --《哈姆雷特》
18) 多一些事实,少一些矫饰废话。(More matter with less art.) --威廉·《哈姆雷特》
19) 这个世界就犹如一个监狱,而公寓不过是其中条件比较差的一间牢房罢了。 《哈姆雷特》
20) 你倘然爱我,请你暂时牺牲一下天堂上的幸福,留在这一个冷酷的人间,替我传述我的故事吧。 《哈姆雷特》
21) “当然,你想好了,要不你不会这么做的。” 《哈姆雷特》
22) 疯狂的人往往能够说出理智清醒的人所说不出来的话。 --威廉·《哈姆雷特》
23) 此境乃无人知晓之邦,自古无返者。 《哈姆雷特》
24) 没有大事情,就不会轻举妄动,这的确是伟大。但是,当荣誉受到威胁,哪怕是为一根稻草而争吵,这也是伟大。 --《哈姆雷特》
25) 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 《哈姆雷特》
26) 多谈些实际,少弄些玄虚 --威廉·《哈姆雷特》
27) 不要放纵你的爱情,不要让欲望的利箭把你射中。 --《哈姆雷特》
28) 活着的人谁都要死去,从生存的空间踏进了永久的宁静。 --《哈姆雷特》
29) 我可闭于桃核内,而仍自认我是个无疆限之君主。 --《哈姆雷特》
30) 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马,终生疲于操劳, 默默的忍受其苦其难,而不远走高飞,飘于渺茫之境 《哈姆雷特》
31) 你会哭吗?你会打架吗?你会绝食吗?你会撕裂自己的躯体吗?你会喝一大缸醋吗?你会吃一条鳄鱼吗?我都能做到!…… 《哈姆雷特》
32) 我知道在热情燃烧的时候,一个人无论什么盟誓都会说出口来;这些火焰,是光多于热的,一下子就会光消焰灭,因为它们本来是虚幻的,你不能把它们当作真火看待。 --《哈姆雷特》
33) 你可以疑心星星是火把; 你可以疑心太阳会移转; 你可以疑心真理是谎话; 可是我的爱永没有改变。 --《哈姆雷特》
34) 年轻时候最爱偷情,觉得那事很有趣味;规规矩矩学做好人,在我看来毫无意义。谁料如今岁月潜移,老景催人急于星火;两腿挺直,一命归西,世上原来不曾有我。 --《哈姆雷特》
35) 一个人成长的过程,不仅是肌肉和体格的增强,而且随着身体的发展,精神和心灵也同时扩大。 --威廉·《哈姆雷特》
36) 一个梦的本身便是一个影子。 --《哈姆雷特》
37) 罪恶的行为总有一天会被发现,虽然地上所有的泥土把它们遮掩。 --《哈姆雷特》
38) 将行未行,兀立不动。 --《哈姆雷特》
39) 既然我们知道那是无可避免的事,无论谁都要遭遇到同样的经验,那么我们为什么要这样固执地把它介介于怀呢? --《哈姆雷特》
40) 我要一早起身, 梳洗齐整到你窗前, 来做你的恋人. 他下了床披了衣裳, 他开开了房门; 她进去时是个女郎, 出来变了妇人. 《哈姆雷特》
41) 固执不变的哀伤,是一种逆天悖理的愚行,不是堂堂男子所应有的举动。 --《哈姆雷特》
⑦ 哈姆雷特的经典台词
to be or not to be,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词.
To be, or not to be- that is the question
汉文意思是:生存还是毁灭,这是一个问题.
此段的全文如下:
Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
Whether it's nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.
哈: {自言自语}
生存或毁灭, 这是个问题:
是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择, 究竟是哪个较崇高?
死即睡眠, 它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么, 此结局是可盼的!
死去, 睡去...
但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刀了之?
还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,
默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。---哈姆雷特经典台词(中英文)