不是所有电影都可以的,其实很少可以把中文字幕变成英文字幕。有的播放软件支持这种功能,像PowerDVD,还可以把对白在不同语言之间切换。
『贰』 如何将电影中的字幕改成英文啊
找到你要得文件后,将这个英文字幕的文件名字改成与你下载的视频档的名字一摸一样,不过后缀不要改。 比如说:1)你的视频文件名字为ABCDEFG.AVI(后缀如果没有则于你的电脑的设置有关,没有关系) 2)你的SRT字幕文件名字为KKBBSSF.SRT 3)那么你就将字幕文件名字改为ABCDEFG.SRT 4)然后你最好用暴风影音打开视频文件,你的字幕应该已经自动嵌入视频中了。 射手网地址:
『叁』 怎样才能把电影中的汉语字幕变成英文字幕
要看你的视频文件来源和质量了,制作要合格一点的DVD才能把字幕改来改去……
如果确是提供双字幕的电影,就要看播放器了。比如用暴风,字幕语言选项就在那个“DVD导航”里。试试看吧。
『肆』 怎么把中文名转换成英文名
1、根据中文音译取英文名
音译,根据中文名取英文名,是很多港台明星、外资企业职员和海外华人最常用的英文取名法之一。根据中文名取英文名还可以细分为:根据整个名字读音、根据其中一个字的读音,以及根据类似谐音的方法来选英文名。
例如:陈莉莉Lily;林保怡Bowie;杨丹妮Dennie。
2、根据中文名的读音谐音选取英文名
例如:钟丽缇Christy;周杰伦Jay;丁可 Nicole;郑文雅Olivia;何宝琳Pauline。
3、根据发音一致取英文名
例如:郑丽丽Lily Zheng;杨俊June Yang;孔令娜Lena Kong。
(4)怎么把电影里面的中文换成英文名字扩展阅读:
除此,还可以根据中文名的含义选择英文名,也可以再分为根据中文名字“直译”或“意译”两种。前者是根据字面意思来搭配含义相同的英文名。
例如:鲁怡Joy;邹影Shadow;卢雨春April;程胜Victor;藤小青Ivy。
或者根据中文名字的含义或引伸义选择同义或近义的英文名,例如:席望Hope;丁瑜Jade;蒋紫琼 Violet;杨阳Sunny。
此外,还可以根据喜欢的英文名来取中文名,例如:Steven Shen沈帝文。
取名故事:Steven这个男孩英文名既流行又比较好听,配上“Shen”姓还平仄有韵,配套的中文名也朗朗上口,而且颇有新意。
『伍』 怎样把电影中的中文转换成英文,字幕又是怎样转换的
要想换字幕,或想看双字幕的,电影文件必须是AVI格式的。还要下载中文和英文字幕文件,把电影文件和两个字幕文件放在一个文件夹下面。然后用播放器播放就可以了,我用的暴风影音播放器,用播放器播的时候,在电脑右下角有两个图标,调那里的图标里的字幕选项就可以在中文字幕和英文字幕两者之间自由切换了,还可以同时看中文字幕和英文字幕,从此你就可以体会看电影学英语的乐趣了
『陆』 如何把电影中的中文翻译成英文
上射手网,下载就可以了,然后把下载的文件名字改成和你电影的名字一样就可以随片播放了。
『柒』 怎么把英文电影下面的中文字幕换成英文的阿
如果是RMVB影片是无法转换字幕的
如果是AVI影片,通常都是外挂字幕
你可以去射手网上搜索合适的英文字幕,下载下来
把影片文件和字幕文件放在同一目录下,保持文件名相同
这样就可以了
射手网
http://www.shooter.com.cn/
『捌』 请问下载的电影中,中文如何转为英文字幕
照你的情况推测是不可能“换”成英文字幕了,迅雷上一般下的最多的都是内嵌字幕的,如果你要英文字幕可以再到www.ifuzhu.com检索电影字幕,下载,然后用暴风的手动载入字幕功能把下载的英文字幕附上去,这样你会看见两个字母同时出现,这就是在你不新下电影的情况下的最好结果了。最后那个网站的下载密码也是www.ifuzhu.com
『玖』 怎么把电影中的中文字幕更换成英文字幕
把英文字幕文件改成和电影一样的文件名称
然后放在一个文件夹下
用暴风影音播放
http://www.skycn.com/soft/98.html
『拾』 电影结束时字幕里的中文名字是怎么化成英文名的
有的艺人起的有自己的英文名字,在名字后跟上他的姓就可以了,例如成龙,Jackie Chan 刘德华,Andy Liu
但有的艺人没有起英文名字,翻译时就按照汉语拼音去写,例如章子怡,Ziyi Zhang