导航:首页 > 国外大片 > 乔布斯电影英文字母

乔布斯电影英文字母

发布时间:2022-08-29 10:11:25

⑴ 求电影《乔布斯》迅雷种子,要求720P,英语,中英双字

某某电影前面加个网络影音或许可以找到你想要的观看的电影。

⑵ 电影《乔布斯传》的最后一段话的英文翻译

Here`s to the crazy ones,The misfits,the rebels,the trouble makers,the round pegs in the square holes.The ones who see things differently.They are not fond of rules.And the have no respect for the status quo.You can quote them,disgree wiht them,glorify or vilify then.About the only thing you can`t do,is ingore them.Because they change the things.They push the human face forward.And while some may see them as the crazy ones,we see genius,Because the people who are crazy enough,to think they can change the world are the ones who do.(全部是我一个一个字自己听先来打上去的,求采纳)

⑶ 电影《乔布斯》什么时候上映

今年圣丹斯电影节上,“苹果教主”史蒂夫·乔布斯的传记电影《乔布斯》曾被众多媒体诟病,甚至有报道将其称为对乔布斯本人的玷污。北京时间今晨,电影制片方宣布,该片改期上映,而新档期尚未公布。
据悉,《乔布斯》此前已确定于4月19日上映。在距离上映只有一个月的时候,片方宣布改期,不少影评人和媒体记者都认为,这是因为原定的上映时间过于靠近暑期档,对这部传记影片的票房有很大的不利。电影改期后,片方表示,需要寻找一个有纪念意义的时间再推出影片。

⑷ 电影史蒂夫乔布斯。

《史蒂夫·乔布斯》是阿伦·索尔金根据传记改编,由丹尼·鲍尔执导,迈克尔·法斯宾德、凯特·温斯莱特、塞斯·罗根等主演的剧情片,于2015年10月9日在美国上映。该片由三段故事组成,聚焦乔布斯主导的Macintosh电脑问世、离开苹果创立NeXT以及回归苹果推出iMac三个关键点,讲述了他与工作伙伴及女儿丽萨之间的故事

⑸ 第三天,我看了乔布斯这部电影 英文怎么说

The third day,I watched the movie of Jobs.

⑹ 乔布斯 电影 扮演者

《史蒂夫·乔布斯》是阿伦·索尔金根据传记改编,由丹尼·鲍尔执导,迈克尔·法斯宾德、凯特·温斯莱特、塞斯·罗根等主演的剧情片,于2015年10月9日在美国上映。
该片由三段故事组成,聚焦乔布斯主导的Macintosh电脑问世、离开苹果创立NeXT以及回归苹果推出iMac三个关键点,讲述了他与工作伙伴及女儿丽萨之间的故事。

⑺ 关于乔布斯的英文介绍

Nobody else in the computer instry, or any other instry for that matter, could put on a show like Steve Jobs. His proct launches, at which he would stand alone on a black stage and conjure up a “magical” or “incredible” new electronic gadget in front of an awed crowd, were the performances of a master showman.

All computers do is fetch and shuffle numbers, he once explained, but do it fast enough and “the results appear to be magic”. He spent his life packaging that magic into elegantly designed, easy to use procts.

到目前为止,世界上还没有哪个计算机行业或者其他任何行业的领袖能够像乔布斯那样举办出一场万众瞩目的盛会。在每次苹果推出新产品之时,乔布斯总是会独自站在黑色的舞台上,向充满敬仰之情的观众展示出又一款“充满魔力”而又“不可思议”的创新电子产品来,他的发布方式充满了表演的天赋。

计算机所做的无非是计算,但是经过他的解释和展示,高速的计算就“仿佛拥有了无限的魔力”。乔布斯终其一生都在将他的魔力包装到了设计精美、使用简便的产品当中去。

He had been among the first, back in the 1970s, to see the potential that lay in the idea of selling computers to ordinary people.

In those days of green-on-black displays, when floppy discs were still floppy, the notion that computers might soon become ubiquitous seemed fanciful. But Mr Jobs was one of a handful of pioneers who saw what was coming.

Crucially, he also had an unusual knack for looking at computers from the outside, as a user, not just from the inside, as an engineer—something he attributed to the experiences of his wayward youth.

乔布斯早在20世纪70年代便已经看到了向普通大众出售计算机这块业务的潜力。在当年世界还在使用绿黑相间的屏幕、5寸软盘的时代,让电脑成为家家户户必备的设备似乎还是一个遥不可及的梦想。

但是乔布斯是少数几位具有远见卓识的先驱之一。而更为重要的是,乔布斯拥有一个不寻常的本领,即他不仅会从工程开发人员的角度从内审视电脑,同时他还会从用户的角度来从外界观察人们对电脑的需求——他将这一本领归功于他自己任性的青年时代。

Mr Jobs caught the computing bug while growing up in Silicon Valley. As a teenager in the late 1960s he cold-called his idol, Bill Hewlett, and talked his way into a summer job at Hewlett-Packard.

But it was only after dropping out of college, travelling to India, becoming a Buddhist and experimenting with psychedelic drugs that Mr Jobs returned to California to co-found Apple, in his parents’ garage, on April Fools’ Day 1976. “A lot of people in our instry haven’t had very diverse experiences,” he once said.

“So they don’t have enough dots to connect, and they end up with very linear solutions.” Bill Gates, he suggested, would be “a broader guy if he had dropped acid once or gone off to an ashram when he was younger”.

乔布斯从小在硅谷长大,使得他从小便有机会耳濡目染到计算机的世界。在20世纪60年代末,他有幸认识了自己心目中的偶像比尔·休利特(Bill Hewlett),并成功地为自己获得了到休利特创办的惠普做暑期兼职的机会。

此后他在读了1年大学后辍学、前往印度、开始笃信佛教并尝试了迷幻药剂,最终他选择回到了加利福尼亚州并与好友联合创办了苹果。他的公司于1976年的愚人节当天在他的父母的车库里正式开张。

他曾经表示:“很多在我们这个行业的人都没有过如此复杂的经历,因此他们没有足够的经验来推出非线性的解决方案。”他表示比尔·盖斯“如果在年轻的时候吸吸迷幻药或者经常去花天酒地一下的话,他的眼界肯定将会更加开阔。”

Dropping out of his college course and attending calligraphy classes instead had, for example, given Mr Jobs an apparently useless love of typography.

But support for a variety of fonts was to prove a key feature of the Macintosh, the pioneering mouse-driven, graphical computer that Apple launched in 1984. With its windows, icons and menus, it was sold as “the computer for the rest of us”.

Having made a fortune from Apple’s initial success, Mr Jobs expected to sell “zillions” of his new machines. But the Mac was not the mass-market success Mr Jobs had hoped for, and he was ousted from Apple by its board.

例如乔布斯从大学辍学并去参加了书法班,使得乔布斯对排版产生了浓厚的兴趣。但是他学习各种字体的目的却是使之成为麦金塔(Macintosh)系统的核心卖点,这款由苹果于1984年推出的电脑产品还具有开拓了鼠标驱动、图形优化的特性。

其中的窗口、图标以及菜单等用户友好的界面和功能被外界视为一款“给大众使用的电脑”。乔布斯在通过苹果挖得了第一桶金子之后,便期望着通过未来新的机型获得“数以亿计”的收益。但是Mac并没有像乔布斯的想象那样大获成功,而他自己也被苹果踢出了董事会。

Yet this apparently disastrous turn of events turned out to be a blessing: “the best thing that could have ever happened to me”, Mr Jobs later called it. He co-founded a new firm, Pixar, which specialised in computer graphics, and NeXT, another computer-maker.

His remarkable second act began in 1996 when Apple, having lost its way, acquired NeXT, and Mr Jobs returned to put its technology at the heart of a new range of Apple procts. And the rest is history: Apple launched the iMac, the iPod, the iPhone and the iPad, and (briefly) became the world’s most valuable listed company.

“I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple,” Mr Jobs said in 2005. When his failing health forced him to step down as Apple’s boss in 2011, he was hailed as the greatest chief executive in history. Oh, and Pixar, his side project, proced a string of hugely successful animated movies.

然而塞翁失马焉知非福,乔布斯在多年以后谈到被踢出苹果董事会这件事情的时候表示,“这是我人生经历当中最令人高兴的一件事。”他在离开苹果后又联合创办了皮克斯动画公司(Pixar),专攻电脑动画业务;并又创办了另外一家从事电脑产品生产的企业NeXT。

他于苹果在1996年陷入困境的时候再度出山,在苹果收购了NeXT之后再度将自己的创意注入到了苹果的系列产品当中。之后的历史便成为了经典:苹果先后推出了iMac、iPod、iPhone以及iPad,并且很快便成为了全世界市值最高的企业之一。

乔布斯在2005年表示:“我敢肯定,如果苹果当年没有开除我的话,这一切都不会发生。”直到他于2011年8月由于健康原因辞去CEO职务之前,他一直被外界视为最杰出的CEO。而皮克斯作为乔布斯的一个副业产品,也为大众带来了大量精彩的动画电影。

In retrospect, Mr Jobs was a man ahead of his time ring his first stint at Apple. Computing’s early years were dominated by technical types. But his emphasis on design and ease of use gave him the edge later on.

Elegance, simplicity and an understanding of other fields came to matter in a world in which computers are fashion items, carried by everyone, that can do almost anything. “Technology alone is not enough,” said Mr Jobs at the end of his speech introcing the iPad, in January 2010.

“It’s technology married with liberal arts, married with humanities, that yields the results that make our hearts sing.” It was an unusual statement for the head of a technology firm, but it was vintage Steve Jobs.

回顾乔布斯的一生,乔布斯早在开发出第一款苹果电脑时便已经远远地走在了时代的前沿。早年的计算机技术主要是强调技术,而乔布斯则率先关注了设计以及使用的便捷性,这也为他在后来推出产品的特性奠定了基矗在他心目当中,电脑应该是一款优雅、简洁并且可以轻松方便地用来了解世界的时尚产品,而大众应该人手一份,同时可以用它来做任何事情。

乔布斯在2010年1月发布iPad时,在演说收尾时指出:“单靠科技是远远不够的,必需要让科技与人文科学以及人性相结合,其成果必需能够让用户产生共鸣。”这段台词对于科技业的领袖来说十分不可思议,但是如果了解了乔布斯的背景的话,这也不难理解他为何会如此表述了。

His interdisciplinary approach was backed up by an obsessive attention to detail. A carpenter making a fine chest of drawers will not use plywood on the back, even though nobody will see it, he said, and he applied the same approach to his procts.

“For you to sleep well at night, the aesthetic, the quality, has to be carried all the way through.” He insisted that the first Macintosh should have no internal cooling fan, so that it would be silent—putting user needs above engineering convenience.

He called an Apple engineer one weekend with an urgent request: the colour of one letter of an on-screen logo on the iPhone was not quite the right shade of yellow. He often wrote or rewrote the text of Apple’s advertisements himself.

他将自己把不同行业和学科集成的思维归功于自己关注细节。他表示,“为了让自己能够睡个好觉,我必须确保所有产品的外观美学、设备质量都必须一丝不苟地完成。”

他在开发第一台麦金塔电脑的时候曾经强烈要求电脑不能内置冷却扇,以确保电脑运行的时候能够足够安静——他将用户的需求凌驾于了工程设计之上。

他还曾经命令一位苹果的工程师花一个周末的时间加班解决iPhone的屏幕上一个字母的颜色不显示精确的问题。同时他还会经常自己撰写或者修改苹果的广告文字。

His on-stage persona as a Zen-like mystic notwithstanding, Mr Jobs was an autocratic manager with a fierce temper. But his egomania was largely justified.

He eschewed market researchers and focus groups, preferring to trust his own instincts when evaluating potential new procts. “A lot of times, people don’t know what they want until you show it to them,” he said. His judgment proved uncannily accurate: by the end of his career the hits far outweighed the misses.

Mr Jobs was said by an engineer in the early years of Apple to emit a “reality distortion field”, such were his powers of persuasion. But in the end he changed reality, channelling the magic of computing into procts that reshaped music, telecoms and media.

The man who said in his youth that he wanted to “put a ding in the universe” did just that.

乔布斯在公众场合上是一个如禅宗一般神秘的人物。他是一个专制而脾气暴躁的经理人。但是他是有狂妄的本钱的。他在评估和开发潜在新产品的时候总是拒绝使用市场调研以及观察机构,而更乐意相信他自己的直觉。

他表示:“很多情况下,人们在见到一件新事物之前是很难说出自己到底想要什么的。”而他的观点在大多数情况下毫无疑问是正确的:在他的职业生涯中,他的成功远远超过了失败。

一位苹果的早期员工称乔布斯拥有“屏蔽现实”的本领,以便追寻自己的内心直觉,但是最终他却能够改变现实,通过魔法般的手段重塑了电脑与音乐、通讯以及媒体的关系。乔布斯在年轻的时候曾经表示“希望能够做出一番让宇宙为之一震的事业。”而他也的确做到了。

(7)乔布斯电影英文字母扩展阅读

提到乔布斯的专利,首先联想到的是苹果系列产品。其中大多数都是掀起一代热潮的苹果产品,比如1981年上市的“苹果III”、让人对乔布斯重回苹果印象深刻的第一代“iMac”、大幅改变音乐聆听方式的“iPod”、让触摸屏操作成为智能手机基本配置的“iPhone”等。

如果你认为乔布斯的设计只在苹果系列产品中,那就太小瞧他了。今年3月,科德角公司在一项专利申请中将乔布斯列为带头发明人,该专利涵盖了一种想法,即使用iPad等平板电脑来操纵海船。

今年8月,苹果公司位于纽约第五大街的零售店,已经成功为它标志性的玻璃立方体外观设计申请了专利,该专利的发明人共有8位,其中就包括乔布斯。

尽管乔布斯在专利领域如此多产,但专利博客FOSS Patents撰稿人佛罗莱恩·穆勒仍认为,他是否能算是历史上最伟大的发明家之一尚存争议,原因是其名下的许多专利都与设计而非技术有关。

在乔布斯生前申请的198个专利中,外观设计专利占191个,发明专利仅7个。就连比尔·盖茨也曾评价乔布斯“是个设计天才”。

⑻ 《乔布斯》电影观后感英文版200字

1974年,乔布斯是一个休学的大学生,虽然休学了,但没有停止学习,他仍以怪咖的身份在校园中活动,甚至去旁听各种他有兴趣的课程,像是印度老师教的灵修课,或者是书法课。这些跟死板板、硬梆梆的电脑课毫无干系的课程,成了他的最爱。
但不论多少课程,都无法改变他是个混蛋的事实。
他因自幼被亲生父母抛弃,所以性格古怪,天性多疑,不信任人,还到处睡妹,自以为风流倜傥,甚至是堂而皇之的占朋友便宜,即使年纪轻轻的他已经去印度灵修过了,但他似乎没找到自己灵魂的价值,只是更成就了偏执的内在与固执的坚持。
因着这些怪异又严重失调的社交适应症,他终于决定离开一直服务的电玩公司,跟另一个阿宅好友沃兹开始突发奇想,草草成立了“Apple”电脑公司,对乔布斯来说:“苹果意味着创造之果。”
就这样创造性成为其人生往后的座右铭,也成为在他主导下的苹果电脑的重要品牌特征与形象。
然后,他的野心与莫名的坚持,让他带领着一批阿宅朋友,成功骗到了第一个大股东,接着,他把理想化为实际行动,将电脑带入寻常百姓家,所谓的苹果二号电脑成功为苹果打下一片江山,也让苹果顺利在华尔街上市,股价并屡创新高。

In 1974, jobs is a drop out of college students, although dropped out of school, but did not stop learning, he still to blame the identity of the coffee in campus activities, and even to attend all he is interested in the course, like Indian teacher taught the spiritual lesson, or is a calligraphy class. Those with rigid plate, hard computer class irrelevant courses, became his first love.
But no matter how many courses, they can not change the fact that he is a jerk.
He because of his childhood is biological parents abandoned, so eccentric personality, suspicious nature, trust, full of sleeping sister, think suave, even openly accounted for cheap friends, even age gently, he has gone to the Indian spirituality too, but he couldn't seem to find the value of their own soul, just more achievements paranoid inner and persistent.
Because of these strange and serious imbalance of social indications, he finally decided to leave service has been gaming company, with another otaku friends Wozniak began to whim, hastily set up the apple computer company, to jobs, "Apple means fruit of creation."
So creative to become the motto of his life, but also become an important feature of Apple's brand in his dominant brand and image.
Then, his ambition and inexplicable insistence, let him lead a group of home friends, successfully deceived the first major shareholder, then, he turned into practical action, the computer into ordinary people's home, so called Apple two success for apple to play next to the country, but also let Apple successfully listed in Wall Street, shares and record high.

⑼ 电影《乔布斯传》最后一段话的英文翻译

We gonna put a dent in the universe
我们要改变世界
Here’s to the Crazy Ones.
这是向疯子致敬。
The misfits.
他们特立独行
The rebels.
桀骜不驯
The troublemakers.
从来不太平
The round pegs in the square holes.
他们是格格不入的一群
The ones who see things diifferently.
习惯用不同的眼光看待事情
They’re not fond of rules.
不受规矩约束
And they have no respect for the status quo.
对既成事实不屑一顾
You can quote them, disagree with them, disbelieve them, glorify or vilify them.
你可以引用他们,亦可反驳他们,或赞颂或诋毁他们
About the only thing that you can’t do, is ignore them.
唯一你做不到的就是忽视他们。
Because they change things. They push the human race forward.
因为他们带来变革。他们推动人类向前。
While some may see them as the crazy ones, we see genius.
或许有些人将他们视为疯子,但我们视之天才。
Because the people who are crazy enough to think that they can change the world, are the
ones who do.
因为只有疯狂到相信自己能改变世界的人才能改变世界。
How's that?
怎么样?

自己翻的。。。望采纳谢谢。

⑽ 求推荐几部关于乔布斯和苹果的电影。

马上能看到一部电影叫《乔布斯》
上映日期:2013年9月27日
目前只能看到片段和海报

阅读全文

与乔布斯电影英文字母相关的资料

热点内容
起跑线电影高清完整版在线观看 浏览:149
法国言情伦理电影 浏览:897
电影亲吻图片 浏览:377
很多老电影配音都是台湾人 浏览:569
韩国纯真年代电影图片 浏览:153
韩国一部写妓女的电影在线观看 浏览:126
王宝强演员工的电影是 浏览:692
周星驰新电影新浪发布会 浏览:24
飞屋环游记电影中文版观看 浏览:413
和女朋友去电影院干 浏览:83
结局很惊人的电影 浏览:696
电影放逐里主角拿的包 浏览:720
绝世天劫电影图片 浏览:430
音乐电影猫的读后感800字 浏览:186
大地电影院3月7放映表 浏览:587
活着电影葛优电影解说完整 浏览:488
热爱祖国的电影观后感 浏览:925
丈量世界电影演员表 浏览:669
电影院出的电影 浏览:201
苹果手机用流量下载电影网站源码 浏览:605