1. 那些欧美电影的英文字幕都是从哪儿来的呀
有那种工作室 你没有看看一个电影结尾有的写的什么什么字幕组
2. 王家卫的电影《东邪西毒——终极版》的英文字幕是谁翻译的啊
原版就带的啊
3. 中英双字幕英语电影知名翻译团队
是“人人字幕”,我看的好多电影都是人人的,很不错。其实风软也不错,虽然不是中英双语字幕,但是出现一些名词的时候都会有注释。
4. 周星驰电影《功夫》的英语字幕是谁翻译的
好多论坛什么的都有翻译的.
你看影片时,会有写 仔细看啊
5. 在网络上,下载电影有中英字幕,这都是谁翻译的
一般 都是 网站 翻译 的 一般都在 电影的 左上角 有 提示
工作 一般 在 自己 的 地方 直接 受 网站 的 指派 翻译 好 再 传 回去 然后 专人 做 字幕 插入 电影画面
大型 一点 的 有 办公的 地方 固定 小组 翻译 报酬 是 根据 翻译 电影 的 数量 以及 该电影 的 下载量 算的
6. 电影《阿甘正传》的中文字幕是谁翻译的
八一电影制片厂译制
译制导演:彭河
录音:王乐文、邓健如
翻译:沈宁
制片:王进喜
配音演员:徐涛、徐燕、徐晓青、吴俊全、刘润成、齐杰、周庆瑜、翟万臣、张涵予
注:彭河已故
7. 想问一下,影院播放的外国电影字幕和正版dvd中的字幕是由谁翻译的个人,代理商
应该是由代理商或者专业的翻译机构翻译的,不过你也可以看到有的翻译错的离谱,最好在中国知网上查
8. 外国电影中的中文字幕是谁翻译的拜托了各位 谢谢
不是国家买进找人翻译的话,就是字幕组的朋友们译的.很辛苦哦,向他们至敬!