中文片名
喜宴
英文片名
The Wedding Banquet
更多外文片名
Hsi yen
影片类型
爱情 / 剧情 / 喜剧
片长
106 min
国家/地区
美国 台湾
对白语言
英语 汉语普通话
色彩
彩色
混音
Dolby
级别
Sweden:Btl Australia:M UK:15 Finland:S USA:R Spain:18 Chile:18 Peru:18 Argentina:16 Germany:6
制作成本
,000,000 (estimated)
演职员表
导演
李安 Ang Lee
编剧
李安 Ang Lee
冯光远 Neil Peng
詹姆士·沙姆斯 James Schamus
演员
郎雄
Jeanne Kuo Chang .....Wai-Tung's Secretary
赵文瑄 Winston Chao .....Wai-Tung Gao
Paul Chen .....Guest
金素梅 May Chin .....Wei-Wei
Chung-Wei Chou .....Chef
Yun Chung .....Guest
Ho-Mean Fu .....Guest
Michael Gaston .....Justice of the Peace
归亚蕾 Ah Lei Gua .....Mrs. Gao
制作人
Dolly Hall .....line procer
Ted Hope .....procer
徐立功 Li-Kong Hsu .....associate procer
Feng-Chyt Jiang .....executive procer
李安 Ang Lee .....procer
詹姆士·沙姆斯 James Schamus .....procer
制作发行
洗印厂
DuArt Film Laboratories Inc., New York, USA
洗印格式
35 mm
幅面
35毫米遮幅宽银幕系统
制作公司
中央电影事业股份有限公司 Central Motion Pictures Corporation [台湾]
Good Machine [美国]
发行公司
Arthaus Filmverleih [德国]
Film Arte [阿根廷] ..... (Argentina)
Flashstar Home Vídeo [巴西] ..... (Brazil) (VHS)
Golem Distribución S.L. [西班牙] ..... (Spain)
Roadshow Entertainment Video [澳大利亚] ..... (Australia) (VHS)
Roadshow Entertainment [澳大利亚] ..... (Australia)
Samuel Goldwyn Company [美国] ..... (Australia)
Transeuropa Video Entertainment (TVE) [阿根廷] ..... (Argentina) (VHS)
上映日期
德国
Germany
1993年2月 ..... (Berlin International Film Festival)
美国
USA
1993年8月4日
加拿大
Canada
1993年9月15日 ..... (Toronto Film Festival)
法国
France
1993年10月6日
德国
Germany
1993年10月7日
加拿大
Canada
1993年11月19日
澳大利亚
Australia
1993年12月9日
荷兰
Netherlands
1993年12月9日
西班牙
Spain
1993年12月17日
阿根廷
Argentina
1994年4月21日
瑞典
Sweden
1994年8月5日
芬兰
Finland
1994年8月26日
希腊
Greece
2005年6月24日 ..... (re-release)
剧情介绍
年届33尚未成婚的高伟同,是个在美国纽约做房地产生意的台湾人,和美国年轻医生赛门同性相恋,却瞒着远在台北的父母。伟同在台湾的父亲是一位国民党的退役师长,早年出生于大陆的封建大家庭,有着根深蒂固的传宗接代的家族观念,他和伟同的母亲一直想着抱孙子,于是三天两头往美国打电话催促儿子快些完婚。
伟同的一所旧屋,租给了一位从上海来美国学画的年轻姑娘顾威威,她经济拮据,又无绿卡,偷偷到餐馆打工又担心被移民局查处。赛门出了个主意,促使伟同与威威来一次假凤虚凰的“结婚”,既可安抚远在台北的高家双亲,又可帮威威渡过难关。伟同的父母在得知儿子结婚喜讯后,要从台北亲自飞来纽约为他们主持婚礼,三个人只能手忙脚乱地把三人生活重新布置一番。
高家父母都对这个大方美丽知书答理的“儿媳妇”十分满意但最后伟同却只是让父母在市政府出席了一个美国式的结婚公证仪式,就算履行了婚礼庆典。从大厅出来,高母忍不住失声而泣,高父则铁青着脸郁郁不快。赛门为了缓和这尴尬的气氛,请大家到一家中国餐馆小宴。恰巧这家餐馆的陈老板,原先是高父手下的司机,为他开了20年的车,深知高父是最要面子的,便主动提议要为他们补行一个隆重而盛大的结婚喜宴,顿时高老父母喜形于色。
在一场规矩十足、着实热闹的喜宴后,被灌得半醉的伟同与威威,终于在喜庆的氛围里假戏真做,成就了一对新欢。谁料,威威竟然有了身孕。一天早餐时,赛门识破真相,当着高家二位老人,与伟同、威威用英语争吵起来,弄得大家都十分难堪。高父因此轻度中风被送进医院,伟同乃不得不向母亲说明自己与赛门同性恋的真情。高母在震惊之余,只求儿子千万不要将实情告诉父亲,担心他经受不起刺激。
威威不愿再这样骗人骗己地装下去,她把所收到的礼物一律退还高母,高母却拒而不受,并请求威威为高家生下这个孩子。几经考虑,威威还是在最后关头决定生下孩子自己来抚养。
赛门生日那天,病愈出院的高父,与赛门外出散步,特意备了一份生日礼物送他。高父第一次用英文跟赛门谈话,这使他恍然若有所悟,原来那天早餐时的争吵,以及他与伟同关系的真相,早就被高父看穿了,但高父却默默地、宽容地接纳了这一切,此刻只与赛门约定,继续保守秘密,特别关照不能让老伴知道真情,以免发生不测。
伟同和威威把孩子的想法向赛门和盘托出,请求他答应做这个即将出生的孩子的另一位“爸爸”,赛门当即欣然承诺,三人紧紧相拥在一起。
高家二位老人匆匆即将离开纽约。在机场,伟同把结婚喜宴那天拍的照相薄留给父母作为纪念。相片一页页翻过去,翻到最后一页,竟是伟同、威威与赛门三人穿着结婚礼服的合影。
从纽约到台北的航班即将起飞,伟同偕着妻子威威及其同性恋人赛门,目送二老相互扶持着走去。二老各自都在心底藏着一份互不道破的“秘密”,给观众留下了一份温馨而颇耐咀嚼的回味。
相关评论
一句话评论
A little deception in the reception.
You are cordially invited to a wedding where everybody wants to kiss the bride... except the groom.
本片是李安首次扬威国际影坛之作,曾获柏林电影节金熊奖及金马奖最佳影片。影片的最大特色是以中国人特有的家庭伦理观点和中庸观念来处理同性恋问题,使这个几乎令所有家庭困扰的社会问题在影片中得以用一种喜剧的方式解决。这种处理方式和看待同性恋的理念,是东方式的,甚至可以在中国古典小说中找到类似的观点。但这个故事却又是在最繁华最现代的都市——纽约发生的,古典和现代在这里交汇,新旧观念在这里冲突后又包容。李安在娓娓道来的故事中,把一个传统中国家庭面对现代社会现代观念的困惑、无奈以及宽容传递出来。
幕后制作
《推手》的成功,使台湾中影公司对李安更加有信心,决定投拍题材比较敏感的《喜宴》,仍旧由库德玛西恩公司再度合作制片。这部关于同性恋的影片的基本素材来自李安身边的一个真实故事,李安并没有本着猎奇的态度拍摄这样一个当时还很敏感的题材,而是强调一个家庭——一个“正常”的家庭面对这个问题的多角度反应。在这里,同性恋固然是一个特殊的题材领域,但李安成功地把它拉回到普通生活之中,放到家庭这个社会基本单位中加以考验,得出最为现实也最有人情味的试验结果。父亲形象又一次出现在这部影片之中,作为家庭最权威的代表,成了李安影片的一个标志。影片上映后获得更为盛大的成功,曾成为 93年全球回报率最高电影,在欧美大受欢迎。不仅获得第三十届台湾金马奖最佳作品、导演、编剧奖以及观众投票最优秀作品奖,而且还获得柏林电影节金熊奖、第十六届亚洲人、美洲人国际电影节最佳编辑奖,李安也一跃成为世界知名导演。
精彩花絮
·出现在喜宴的众多客人中也包括导演李安。
·李安是本片拍摄6年前写的剧本,本片拍摄的前一年——1992年,李安导演了他的第一部电影《推手》。
·影片前半部的剧情来自李安好朋友Neil Peng的亲身经历,他也参与了本片编剧。
·徐立功回忆,《喜宴》获得金熊奖后摆庆功宴,当天李安一看到桌子上的鱼翅汤就哭了起来,后来徐立功到厕所悄悄问他才知道,那碗鱼翅,让他想到美国家里的太太和孩子,在他从事电影工作奋斗过程中,家里过得很苦,现在他得到了荣耀,有人请他吃鱼翅,这是妻儿多年吃不到的,他很希望家人能够跟他一起分享这碗珍贵的鱼翅。
精彩对白
Wai-Tung Gao: I don't know, we should have moved you out.
高国伟:我不知道,也许一开始就应该让你搬出去。
Simon: I'll survive.
西蒙:我会坚持下去的。
Wai-Tung Gao: Not if Wei Wei keeps cooking.
高国伟:除非玮玮不做菜。
穿帮镜头
西蒙给新婚的二人做饭那晚,在不同角度的镜头中西蒙手里的筷子有变化,身边的碗也不时出现、消失。
㈡ 推手 PUSHING HANDS怎么样
类似背景的电影,像刮痧,总能引起人们的一些思考。片子的前十多分钟,没有一句对白,儿子回家第一次吃晚饭时的三人对话,是整部影片我最喜欢的部分,文化差异和冲突是影片的基调,但在内涵的表现上却跟其他影片有着天差地别,这也是李安最与众不同的部分。另外郎老先生的表演真心好,十分喜欢。
㈢ 电影《推手》的英文介绍
Master Chu, a retired Chinese Tai-Chi master, moves to Westchester, New York to live with his son Alex, his American daughter-in-law Martha, and their son Jeremy. However, Martha's second novel is suffering from severe writers' block brought on by Chu's presence in the house. Alex must struggle to keep his family together as he battles an inner conflict between cultural tradition and his modern American lifestlye. Written by Kathy Li
Sihung Lung, the actor who played Master Chu, the aging tai chi master, gave a very convincing and sincere performance in this film. It was no wonder that he won the Golden Horse (Taiwan's equivalent for the Oscars) for Best Actor in this film. His performance was extremely touching, as tears jerked into my eyes as I see an aging and traditional Chinese father trying to get along with his westernized family while also trying to adjust to life in a new place and culture. The film encourages people, especially new immigrants, to emphasize and put themselves in their parents' shoes. Try to understand how difficult it is for them to come and settle in a new place and try not to push them away. Be patient with them, take a step back and everything may be better.
The movie title, "Pushing Hands", is very appropriate, as this is the term for an exercise in tai chi in which a person achieves balance by giving up balance. In this non-aggressive exercise between 2 people, a person offers no resistance at all to the pressure or push that the other person is exerting and keeps borrowing this strength until they feel they have fused into one and thus have achieved harmony. This was what Master Chu did. Although his daughter-in-law kept misunderstanding him, causing much discontent and eventually got his son to try to sent him away, he offered no resentment or a temper tantrum. He simply walked away gracefully. This action caused his son to appreciate him and remember why he got his father to live together in the first place in a tear jerking scene and finally they worked out a solution. They decided to give each other space by living separately instead of pushing each other away. In the end everyone was much happier, as even the daughter-in-law learned to accept the father, symbolized by her decorating the guest room for him and asking the question if he would ever visit. The father achieved the balance that he seek in Tai-Chi.
Ang Li is simply amazing and sensational. He did what he could with the limited budget and created a very warm and tear jerking film. Although this film was not the highest quality (the version I saw was very unclear and skips sometimes) and it could feel slow at times, especially the beginning sequence, the film was a great work in directing. The film picked up its pace after the slow beginning without any big fighting scenes or explosions and never felt boring afterwards. Also, from the beginning sequence, where he was able to show the dissension and gap between the daughter-in-law and the father by using just different scenes and visuals, to scenes throughout the film where he used lighting and different camera angles to show the internal pain and sadness that the father experience, it was, simply put, a great piece of art considering the budget. It showcased the talent of Li and gave the audience a glimpse of the man who would bring us the memorable Couching Tiger, Hidden Dragon.
㈣ 从跨文化交际角度分析电影推手
该片以中西文化差异和两代人的代沟作为基本矛盾冲突展开叙述,富有戏剧性的情节给观众提供了很多的思考空间。其戏剧性的情节反映了中西方各自不同的文化模式和价值观。导演通过电影这一艺术表现形式让观众直接地感受到东西方文化在传播过程中的摩擦和困境。
由于李安独特的个人经验和中西视角,该片中的父子关系被细腻地刻画出来,导演借晓生这一人物形象,表露出自己在面对“传统父亲”的家庭角色和权利意识时的焦虑与压力。但最终导演为父权选择了一个尊严的下台方式。通过父子关系的镜头语言和行为描写,该片也阐述了在西方语境下,中国式父亲的尴尬。
(4)推手电影英文介绍扩展阅读
《推手》由李安执导,郎雄、王莱主演的剧情片,于1991年12月7日在中国台湾上映。该片讲述了朱老退休后被儿子接到美国生活,由于他语言不通、生活习惯与孩子们不同,而引发家庭矛盾的故事。
李安(Ang Lee),1954年10月23日出生于台湾省屏东县潮州镇,电影导演、编剧、制片人,毕业于伊利诺伊大学香槟分校、纽约大学。1990年,执导了个人首部电影《推手》,该片获得了第28届台湾电影金马奖评审团特别奖。
㈤ 讲美籍华裔的电影
美籍华裔在中国的电影较少,在美国的有几部较不错的。
《面子》 【强烈推荐】
外文片名:Saving face
导演:伍思薇(Alice Wu)
编剧:伍思薇(Alice Wu)
演员:杨雅慧(Michelle Krusiec)、陈冲(Joan Chen)、陈凌(Lynn Chen)
出品国/地区:美国
上映时间:2004年
片长:91分钟
《喜福会》
英文片名 The Joy Luck Club
片长 139 min
国家 美国
上映时间:1993年
导演 王颖
主演:温明娜 邬君梅 周采芹 卢燕 赵家玲 俞飞鸿
《推手》
英文名:Pushing Hands
导演:李安
主演:郎雄 王莱 王伯昭 李涵 黛博拉·史赖德
地区:中国台湾
时长:105分钟
出品日期:1991年
获奖情况:1991年台湾金马奖最佳男主角、最佳女主角及最有潜力新导演“评审团特别奖”;1992年亚太影展最佳影片奖
《喜宴》
英文片名 The Wedding Banquet
片长 106 min
国家/地区 美国 台湾
出品日期:1991年
导演:李安
主演:郎雄 赵文瑄 金素梅 归亚蕾
《刮痧》
国家/地区 中国
导演 郑晓龙
演员 梁家辉 蒋雯丽
出品 北京紫禁城影业有限公司
片长 100分钟
上映 2001年
《人在纽约》
导演: 关锦鹏 (Stanley Kwan)
主演: 斯琴高娃 / 张曼玉 / 张艾嘉
制片国家/地区: 香港 / 美国
上映日期: 1990
㈥ 电影推手的经典英文台词及翻译 5句
电影推手的完整台词,中英对照,见附件。
txt 格式,用记事本打开。
㈦ 《推手》电影中有关于文化冲突或差异的评论要英文的谢谢!!!!
我个人认为喜宴是文化冲突的电影中比较优秀的电影,下面是喜宴的一些资料,希望对你有帮助 喜宴 Wedding Banquet 导演: 李安 出品年:1993 出品公司:中央有限公司 一、重要参与人员: 制片:泰德霍柏、詹姆斯夏慕斯 出品人:江奉琪 副导:Dolly Hall 编剧:李安、冯光远 摄影:林良忠 演员:金素梅、赵文瑄、郎雄、归亚蕾、Mitchell Lichtenstein 二、导演作品年表: 1992 推手 Pushing Hands 1993 喜宴 The Wedding Banquet 1994 饮食男女 Eat Drink Man Woman 1995 理性与感性 Sense And Sensibility 1997 冰风暴 Ice Storm 1998 与魔鬼共骑 Ride With The Devil 1998 柏林日记 Berlin Diaries,1940-1945 三、导演简要: 在台湾念的是艺专影剧科,李安赴美后,拿到伊利诺大学戏剧硕士及纽约大学电影制作学位,并与Spikee Lee及Ernest Dickerson合作,为他的学生时代电影赢得不少奖作。一直等候进军美国电影圈的他,经由「喜宴」这部电影终於获得国际影展的瞩目,也将台湾电影推向世界舞台;擅长处理个人与家庭冲突,李安总将故事背景置放在东、西文化的临界点上,检视西方思潮如何在中国传统文化中蕴酿,而中国文化又是如何自处?他的前三部电影即是很好的例子,其中「饮食男女」荣获1994年奥斯卡最佳外语片提名,当年以俄国片「烈日灼身」赢得此座奖项。 四、剧情简介: 来自台湾的高伟同,凭著远见与精明的头脑在曼哈顿置产,并与恋人赛门在高级住宅区同筑爱窝,这种连四周邻居都不禁投以异样眼光的同性恋行径,该如何跨越文化藩篱,在回归父母亲情的拥抱时,仍能以无限的爱与宽容化解一切难题,是本片急欲探讨的主题。 耐不住父母来自台湾声声催促的热切与不断安排相亲的叨扰下,伟同决定和房客威威,一位远从上海赴美留学的女画家,办理假结婚;两人一是为了克尽孝道,一是为了取得绿卡,在各取所需的情况下,威威搬进伟同住处;然而,父母的突然造访,打断此番谎言的和谐,更搅乱了三人的关系。寒酸的市府公证婚礼,在遇到高父昔日的部属老陈后有了转机,接著是一场隆重的热闹婚宴:以竹筷敲碗、强迫新郎喝酒、闹洞房等西方人眼中的奇异景象,为礼俗繁复的中国文化留下精彩见证。 当然,假戏有真做的可能,当威威发现自己怀孕,一切单纯的安排顿时变得复杂起来;伟同禁不住压力,在父亲中风时向母亲坦白自己同性恋身份、威威嚷著堕胎、连赛门都因受不了这种变态关系的维系而萌生离开的打算,这一切终究逃不出高父的观察与直觉,在他私自送给赛门生日大礼时,一切似乎有了答案…… 五、其他轶事: 荣获第三十届金马奖: 最佳剧情片、最佳男、女配角、最佳导演及最佳原著剧本 另获93’年西雅图影展最佳影片、雪梨影展影评人评选最佳影片瑞士卢卡诺蓝豹奖(观众票选最佳影片)、法国Deauville影评人评选最佳影片及义大利Pescara最佳剧本。 由於拍摄其间适逢美国演员工会罢工,使得该片的摄制小组,能以极低的价格租到曾拍摄过《魔鬼终结者Ⅱ》的同型摄影器材。 六、影片分析:(李振亚) 《喜宴》是一部对同性恋情充满友好态度的电影,不过毫无疑问的,这部电影剧情的主线不是主角高伟同与爱人赛门之间的爱情,吸引我们观影趣味的重点其实是高伟同如何对亲人(尤其是父亲)隐藏/表白他的同性恋身分,也就是如何(以及是否要)对家人出柜的问题。一般的论者已经注意到这麼一部具有高度娱乐性,对电影语言使用也相当流畅的电影,是如何的勾动观者心中对父亲权威的熟悉以及顺从,进而合理化这种对父权结构的认同。所以我们看到片中的伟同尽管对自己的同性恋认同抱持著健康自然的态度,但是依旧不愿意因此而去挑战异性恋坚持的男女婚配、传宗接代的排他性看法。能躲就躲,能骗就骗,不能骗就设局使诈,总而言之,同性恋不能正面挑战异性恋的中心地位。不过这个态度当然没有在片中直接的表达出来,《喜宴》将异性/同性的关系放在家庭结构里,转变成父/子的关系,故事的重心变成儿子不应当挑战父亲的权威,整部电影也就顺理成章的以亲情的维护、父权的保障、家庭和谐关系的延续作为最终理想的结局。 这当然是讨论《喜宴》的意识形态的一种取径。不过我在下文将继续分析《喜宴》中的父子家庭关系又如何隐喻另外一个意识形态结构,那就是文化认同以及中国现代化的问题。 首先我们注意到的是在片中的两位同性恋男主角,只有伟同有一个错综复杂、剪不断理还乱的家庭,白种美国人的赛门却无须为这麼一个「乱七八糟」(伟同在医院对母亲告白时的用语)的关系而向任何其他的亲人负责。赛门似乎没有任何还保持连络的亲人,只有在一段简单的交代中,观众才得知他的父母早已离异,年岁极高的父亲住在「德州的亚历桑那」,母亲住在波士顿,两位姊姊住在旧金山,毫不熟稔的同父异母的哥哥则在越战中战死。在伟同耐心地填写母亲寄给他的徵婚表格时,赛门曾经顺口要他乾脆对父亲(不是对母亲)表白,省得麻烦,就像他曾经对他自己的父亲表白一样。我们不知道赛门面对家人出柜时的详情如何,但是从他轻描淡写地提出这个建议的态度,好像对他来说并没有经历太多的心理挣扎。或者其实我们应该说得更清楚一点,那就是在《喜宴》这部电影的呈现方式里,赛门对家人的表白并不需要承受像伟同一般辗转反侧的心理压力。电影文本在这里对两人的差别待遇很有趣,赛门之没有家庭束缚的理所当然,正如伟同必须面对家庭压力之合情合理。所以赛门顺口要伟同表白的建议,不但伟同冷漠以对,连赛门自己都显得不太热衷,说过便忘。 《喜宴》中伟同与威威弄假成真 这个差别待遇之所以在片中能够成立,其实是电影在这里援用了另一个我们惯常接受的西方和东方的文化差异。更仔细点说,西方文化是个人主义至上,个人的行为价值由自己确立,无须别人的肯定(包括亲人在内);相对之下,东方文化则被塑造成是家庭至上,不容许个人独断独行,破坏了家庭的从属延续。换句话说,如果《喜宴》是透过同性/异性来谈父子家庭,那麼这个父权结构还具有特定的文化义涵,亦即是「东方的」父权结构。《喜宴》从一开始就以国际市场为发行对象的意图在这里表露无遗,西方的观众完全不会对这部大部分是华语发音的东方电影产生疏离感,因为他们可以透过赛门取得一个认同的立足点,一方面可以重新肯定自己面对这种情况时的反应做法,另一方面也可以跟随著赛门对这整个事件的随和接受态度,而面带容忍的微笑,接受这种家庭和谐至高无上的「奇风异俗」,从而更加强「他文化」异国情调(exoticism)的刻板印象。 如果说《喜宴》藉著处理性别认同合理化了父权结构,又藉著加强父权认同合理化了文化差异,那麼我们接下来不禁要问:电影中特属於中国文化的家庭冲突其根源在哪里?伟同和父亲之间冲突的关键何在?换句话说,伟同不是因为自己的同性恋身分而和父亲之间有所扞格,这种说法太过於笼统。伟同是因为自己的同性恋认同会挑战父亲的人生观、世界观,进而瓦解父亲的地位,造成后者存在的危机而感到为难。可是伟同到底发生了什麼转变,造成他与父亲之间的巨大差异?要回答这个问题,我们必须了解这个家庭内部的危机、父子两代的龃龉,其实并不源自於家庭内部,因为两代之间的矛盾本质上是个社会历史的矛盾,它有个模糊但又方便的名字,叫做现代化危机。 李安电影中父亲的角色往往是集所有的中国符号於一身,精要的掌握两千年中国历史文化遗产,他不仅仅精通太极拳、长於书法、熟悉中国诗词艺术,还能领悟体现於饮食之中的中国文化精义,甚至於连血统都极端纯正,因为他的先人曾在前清中过功名,但是这块绽放著浑圆成熟光芒的古玉,却与现代社会有些格格不入,他所熟悉的世界观,遭遇到他的下一代最直接的挑战。这些西化甚深的子女(伟同已经在美国住了十年,而且有绿卡)一方面表现出对父亲的价值观难以消受,但是同时又不能将后者完全摆脱。在这样的一个叙事架构里,父亲明显的隐喻传统中国,但有趣的是这个传统中国并没有和西方直接接触,而是和已经西化,但是心中又充满矛盾情节的子女,也就是在现代化过程中伤痕累累,但又不能回头的当代中国相互进行拉扯。在《喜宴》之中,我们看到伟同为了迎接父母到访,将家中的摆设全部改换,到处挂上父亲亲手写的书法;与威威的婚礼采公证结婚,却惹的父怒母悲,结果只好大肆铺张,办了一个传统的大红喜宴。接受父亲一切安排的伟同,显然并不乐在其中。尽管如此,导演李安大概是担心喜气洋洋的热闹婚礼感染力太强,让观众不知道这是在批评传统中国的不合时宜,所以还安排自己现身说教,告诉观众这种铺张婚礼是「五千年性压抑的结果」。分析进行到这里,我们发觉《喜宴》这部电影其实是要透过「喜宴」这个仪式,排演出传统和现代之间的矛盾危机。 中国知识分子从五四运动以来对传统文化或捧或放、犹豫不决的态度,以及传统/现代之间的冲突,在《喜宴》中化身为同性恋,泉涌而出,先是威胁断绝东方父权的香火,后来又重新端正父权的尊崇地位。继而对传统现代的冲突提供想像性的答案。这个答案又是什麼?现代(儿子)对传统(父亲)的态度颇为单纯,现代不可能走回头路,不过只要「大德不逾矩」,那麼「小德出入可也」,所以伟同、赛门重修旧好,威威保留胎儿以换取绿卡,得以如愿留在美国,高家两老也有孙子可抱。真正做了妥协、改变,但於其中又有所体悟的则是传统中国的父亲,此处父亲的转变就颇耐人寻味了。表面看来不合时宜、冥顽不灵的父亲,竟然耳聪目明,能明了现代社会的脉动(「I watch, I hear, and I learn.」他对赛门说),显露出年岁累积的圆融智慧。他接受了同性恋的事实,他肯定了父权结构没有动摇,但是他也同时明白下一代需要走自己的路。他成了这整个过程中得到启迪而有所成长的人物,耐人寻味的地方是他一点都不公开自己的转变,依旧回去过自己原来的生活。《喜宴》面对现代化危机所想像的理想出路於此昭然若揭:传统在面临现代化的时候,最好是能够掌握现代化的方向,但是又不至於迷失自己的路。 通俗大众文化由於需要让消费者容易理解接受,所以往往倚赖大量的文化前提,让观者於无形之间就接受了许多形式及内容上的基本设定。越是通俗易懂,看来简单轻松的电影,有时其中包含的意识形态反而越多层。《喜宴》这一部高娱乐性的典型好莱坞电影正是一个适当的作品。我们由一个同性恋儿子为满足父亲对香火延续的希冀所作的努力出发,辗转达到多重层次的意识形态:对父权的尊崇,对文化差异的恋物(fetishization),对现代化以及文化认同的焦虑。我们希望以上的尝试对於如何进行电影的意识形态分析提供了一个适切的例子。 七、讨论题目: 试讨论片中母亲角色的人物个性。 片中的另一个女主角顾威威和家庭的关系如何?影片对威威的角色塑造反应出对中国大陆什麼样的社会想像? 同属中国人的威威在高妈妈的眼中是个独立自主的现代女性,威威也面临现代/传统的危机吗? 八、 参考比较电影作品: 李安:《推手》(1992)、《饮食男女》(1994)。 303jk_com
㈧ 《推手》电影中关于文化冲突或差异的评论要英文的谢谢!!!!
sorry. Didn't see it yet.
㈨ 李安的 电影 推手 英文字幕
去射手网 直接下载字幕然后放进去就ok了
那个里面什么字幕都有
http://www.shooter.cn/
这个是网址 进去你把你看的电影名字输进去就ok了
㈩ 推手高清完整版电影
使用网络网盘免费分享给你,
该片讲述了朱老退休后被儿子接到美国生活,由于他语言不通、生活习惯与孩子们不同,而引发家庭矛盾的故事。