㈠ 指环王三全部台词(中英文都要)
带剧情截图的魔戒英文剧本
http://www.tk421.net/lotr/film/
英文剧本
http://www.councilofelrond.com/moles.php?op=modload&name=Subjects&file=index&req=viewpage&pageid=66
护戒同盟队加长版剧本
http://www.councilofelrond.com/moles.php?op=modload&name=Subjects&file=index&req=viewpage&pageid=67
双塔加长版剧本
http://www.councilofelrond.com/moles.php?op=modload&name=Subjects&file=index&req=viewpage&pageid=105
国王归来加长版剧本
中文版剧本
http://www.lotr.cn/bbs/read.php?tid=4771
护戒同盟队加长版剧本
http://www.lotr.cn/bbs/read.php?tid=5484
双塔加长版剧本
(翻译中)
http://www.lotr.cn/bbs/read.php?tid=4772
㈡ 指环王第一部里的序曲中英文台词
楼上给了中文,我给段英文吧,完全匹配的。
Galadriel (voiceover):
"I amar prestar aen…
The world is changed.
Han mathon ne nen…
I feel it in the water.
Han mathon ne chae…
I feel it in the Earth.
A han noston ned gwilith…
I smell it in the air."
Galadriel: "Much that once was is lost. For none now live who remember it."
Galadriel: "It began with the forging of the great rings."
Galadriel: "Three were given to the Elves, immortal, wisest and fairest of all beings."
Galadriel: "Seven to the Dwarf lords, great miners and craftsmen of the mountain halls."
Galadriel: "And nine, nine rings were gifted to the race of Men — who above all else, desire power."
Galadriel: "For within these rings was bound the strength and will to govern each race."
Galadriel: "But they were all of them deceived, for another ring was made."
Galadriel: "In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom, the Dark Lord Sauron forged in secret a master ring, to control all others."
[Sauron is shown at the Crack of Doom, masked and clothed in metal armor, wearing the One Ring on his right hand.]
[The Ring begins to glow and a red inscription appears.]
Galadriel: "And into this Ring, he poured his cruelty, his malice, and his will to dominate all life. One Ring to rule them all."
--------------------------------------------------------------------------------
[Villagers flee from burning homes as the army of Sauron begins its attack on the inhabitants of Middle-Earth.]
Galadriel: "One by one, the free lands of Middle-Earth fell to the power of the Ring. But there were some who resisted. A last alliance of Men and Elves marched against the armies of Mordor, and on the slopes of Mount Doom they fought for the freedom of Middle-Earth."
[Vast armies of Men, Elves and Orcs assemble on a battlefield.]
[The Elves and Humans regard their enemies as the Orcs snarl back.]
[The Orcs attack the Alliance, rushing across the field that separates the two armies. An Elven lieutenant gives the command to the Elven archers to engage.]
Elrond: "Tangado haid! Leithio i philinn!" (Hold positions! Fire arrows!)
[The Elves raise their bows and release arrows at the oncoming Orcs, knocking down the first line of Orcs.]
[As the wave of the Orc infantry reaches the first line of the Elven troops, the Elves swing their swords up, slicing the Orcs, one after the other down the line.]
[The Eves and the Men are fully engaged in combat, taking down many of the Orc troops. The leader of Men raises his sword in triumph.]
Galadriel: "Victory was near."
Galadriel: "But the power of the Ring could not be undone."
[Sauron strides onto the battlefield, towering over both Elves and Men.]
[Sauron wields a mace, hitting a group of warriors and sending them flying across the field. He repeats it with another fell swoop. The leader of Men raises his sword to strike Sauron, but Sauron parries the blow and flings him against the rock, crushing him to death.]
[Horrified, one of the Men rushes to the fallen warrior.]
Galadriel: "It was in this moment, when all hope had faded, that Isilr, son of the King, took up his father's sword."
[Isilr grasps the hilt of the sword, but Sauron stomps it down, shattering it.]
[Sauron, with the Ring on his finger, reaches down towards Isilr.]
[Isilr lets out a battle cry and strikes Sauron's hand with the shard of the sword, slicing the finger that bears the One Ring. Sauron lets out a cry as the Ring is separated from him.]
[Sauron implodes, sending a shock wave throughout the battlefield, knocking the warring troops off their feet.]
[His armor falls unto the ground, his body vaporized.]
Galadriel: "Sauron, the enemy of the free-peoples of Middle-Earth, was defeated."
--------------------------------------------------------------------------------
Galadriel: "The Ring passed to Isilr, who had this one chance to destroy evil forever. But the hearts of Men are easily corrupted. And the Ring of Power has a will of its own."
[Isilr, proudly wearing the Ring of Power on a chain round his neck, returns from the battle.]
[On the way, his troop is attacked by a band of Orcs. In the fighting, Isilr grabs the chain and snaps it, putting the Ring on his finger, and immediately vanishes.]
[Isilr dives into the river. But the Ring slips off his finger and falls down to the river bottom.]
Galadriel: "It betrayed Isilr…"
[Isilr, visible again, is spotted by Orcs and shot by arrows.]
Galadriel: "…to his death."
[His body floats down the river.]
Galadriel: "And some things that should not have been forgotten were lost."
--------------------------------------------------------------------------------
Galadriel: "History became legend, legend became myth, and for two and a half thousand years, the Ring passed out of all knowledge. Until, when chance came, it ensnared a new bearer."
[A small hand, scrabbling on the river-bed, comes across a round metal object, and closes its fingers around it.]
Gollum: "My Precious."
[A hand, gnarled, twisted and filthy, opens its palm to reveal the Ring.]
Galadriel: "The Ring came to the creature Gollum, who took it deep into the tunnels of the Misty Mountains. And there, it consumed him."
[The Misty Mountains come into view. The scene changes to reveal a midden of decayed fish flesh and bones. Beyond them, Gollum crouches with his treasure.]
Gollum: "It came to me, my own, my love, my own, my precious! Gollum!"
Galadriel: "The Ring brought to Gollum unnatural long life. For five hundred years it poisoned his mind. And in the gloom of Gollum's cave, it waited. Darkness crept back into the forest of the world. Rumor grew of a shadow in the east, whispers of a nameless fear, and the Ring of Power perceived its time had now come. It abandoned Gollum."
[The Ring bounces slowly down a chasm in the rocks of Gollum's cave.]
Galadriel: "But something happened then the Ring did not intend. It was picked up by the most unlikely creature imaginable."
[A human-like creature, scrabbling amongst the bones and scree in the cave, comes across the ring.]
Bilbo: "What's this?"
Galadriel: "A Hobbit: Bilbo Baggins of the Shire."
Bilbo: "A ring!"
[Bilbo gazes in delight and wonder at his new find.]
Gollum: "Lost! My precious is lost!"
[Bilbo hears Gollum's shrieks, and gets to his feet. He puts the Ring in his pocket.]
Galadriel: "For the time will soon come when Hobbits will shape the fortunes of all."
㈢ 指环王的台词
Frodo: I can’t do this, Sam.
Sam: I know. It’s all wrong. By rights, we shouldn’t even be here. But we are. It’s like in the great stories, Mr. Frodo. The ones that really mattered. Full of darkness and danger they were. And sometimes you didn’t want to know the end because how could the end be happy? How could the world go back to the way it was when so much bad had happened?
But in the end, it’s only a passing thing this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines, it will shine out the clearer. Those were the stories that stayed with you that meant something. Even if you were too small to understand why. But I think, Mr. Frodo, I do understand. I know now.
Sam: Fold in those stories had lots of chances of turning back, only they didn’t. They kept going because they were holding on to something.
Frodo: What are we holding on to Sam?
Sam: There is some good in this world, Mr. Frodo. And it’s worth fighting for.
我办不到,山姆
我知道,这都是不正常的。实际上,我们甚至本不该在这,但是我们来了。好像在那些伟大的故事中,佛罗多先生。那些真正重大的事,它们充满了黑暗和危险,你常常不想知道结局,因为结局怎么可能是快乐的?这世界怎么可能回到它从前的轨迹,那么多坏事还没发生的时候?
但是最后,这股阴影终究会消失,甚至连黑暗也必定会退散,崭新的一天将会来临,太阳也会闪烁更明亮的光芒。那些伴随着你的故事,它们意味着一些东西,就算你太渺小不明白为什么。但是我想,佛罗多先生,我确实了解了,我现在明白了.
“故事的角色,有很多的机会转回头,只是他们没有,他们继续向前,因为他们坚持着什么。”
我们坚持着什么,山姆?
美好存在于这个世界,佛罗多先生,它值得我们为之奋战
初六CCTV放的不是加长版,是魔戒二的剧场版,就是当初在中国上映的电影版本,由于当时八一翻译的很匆忙,这一版的字幕质量并不是太高,所以没有广泛流传,我也找不到,如果有人找的到我也没话说,我给的就是那段的英文原文和翻译
㈣ 求指环王1和3的电影台词。要全部的!!!!
这个还是去看电影好点 。或者你留个邮箱 别人也好发给你啊。
㈤ 指环王里甘道夫的经典台词~
1、真正的勇气不在取人性命,而在宽恕。
2、千万别轻易断定别人的生死,就连智者都无法决定命运。
3、每个人遇到难关都会这么想,但是我们却无法决定自己的命运,我们要决定的是在苦难中该如何选择。
4、邪恶力量不但会来自外面,恐怕也会来自远征队员。
5、死亡只是另一个旅程的开始。
6、只有英勇作战才能救自己。
7、我在你们眼中看到了同样占据我内心的恐惧。
8、历史成为了传说,传说变成了神话。
9、不要被外表所欺骗,美存在于内心。
10、救人一命即拯救全世界。
㈥ 魔戒好词好句摘抄
1、那这个混混一定是个好混混。
2、一路走过流年,我错过了光阴,丢失了美好,消逝了曾经。
3、在生活节奏逐步加快的今天,我们需要的不仅仅是从容应对,还有源源不断的认知能力补充。
4、时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。
5、千家笑语漏迟迟,忧患潜从物外知。悄立市桥人不识,一星如月看多时。
6、乡心新岁切,天畔独潸然。老至居人下,春归在客先。岭猿同旦暮,江柳共风烟。已似长沙傅,从今又几年。
7、空间的距离无奈的美丽,测试着彼此对爱的坚定。心灵的距离可悲的错误,丈量着彼此远走的爱情。
8、虾的大红之日,便是它的大悲之时。
9、一个受过教育的笨蛋是多么可怕的笨蛋啊!
10、你不害人就是给社会做贡献了!
11、我想要的是一起吃方便面,也能够谦让着喝汤。
12、我只能懦弱的逃避,出来外面而不想回去那心碎地,甚至我想过可以靠死来解决一切问题,一切苦恼!
13、你的美丽我只能用植物人来形容。脸是“瓜子”。腰是“杨柳”。眉毛是“柳叶”。眼睛是“桂圆”。嘴是“樱桃”。手是“莲藕”。
14、我色盲,每年一次性搞定罚款,交警就喜欢我这样直爽的,来吧,再多挖一些坑,奖金就会越来越多。
15、有时我忙,有时我累,有时我懒,但不管怎样我还是会记得想你,想你这个朋友,下雨的日子里出门别忘了带伞哦!
16、学问如逆水行舟,不进则退。
17、思念易学老难成,一寸光阴不可轻。
18、强者心怒于言,懦者必怒于色。
㈦ 指环王的经典台词(最好是抒情的、激励人心的)中英文都要有
Frodo: I can’t do this, Sam.
Sam: I know. It’s all wrong. By rights, we shouldn’t even be here. But we are. It’s like in the great stories, Mr. Frodo. The ones that really mattered. Full of darkness and danger they were. And sometimes you didn’t want to know the end because how could the end be happy? How could the world go back to the way it was when so much bad had happened?
But in the end, it’s only a passing thing this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines, it will shine out the clearer. Those were the stories that stayed with you that meant something. Even if you were too small to understand why. But I think, Mr. Frodo, I do understand. I know now.
Sam: Fold in those stories had lots of chances of turning back, only they didn’t. They kept going because they were holding on to something.
Frodo: What are we holding on to Sam?
Sam: There is some good in this world, Mr. Frodo. And it’s worth fighting for.
我办不到,山姆
我知道,这都是不正常的。实际上,我们甚至本不该在这,但是我们来了。好像在那些伟大的故事中,佛罗多先生。那些真正重大的事,它们充满了黑暗和危险,你常常不想知道结局,因为结局怎么可能是快乐的?这世界怎么可能回到它从前的轨迹,那么多坏事还没发生的时候?
但是最后,这股阴影终究会消失,甚至连黑暗也必定会退散,崭新的一天将会来临,太阳也会闪烁更明亮的光芒。那些伴随着你的故事,它们意味着一些东西,就算你太渺小不明白为什么。但是我想,佛罗多先生,我确实了解了,我现在明白了,故事的角色,有很多的机会转回头,只是他们没有,他们继续向前,因为他们坚持着什么。
我们坚持着什么,山姆?
美好存在于这个世界,佛罗多先生,它值得我们为之奋战 _____________________________________________ �0�7omer, take your éored down the left flank.
Gamling, follow the King's banner down the center.
Grimbold, take your company right after you pass the wall. Forth, and fear no darkness!
Arise, Arise, Riders of Théoden!
Spears shall be shaken, shields shall be splintered, a sword-day, a red day, ere the sun rises!
Ride now! Ride now! Ride! Ride for ruin, and the world's ending!
Death!
Death!
Death!
Forth Eorlingas!!
伊欧墨,带着你的马队从左翼进攻
加姆林,跟着国王的旗帜攻中路
葛林勃,穿过外墙后率领你的队伍从右边冲击
向前冲,不要惧怕黑暗!
奋起,奋起!塞奥顿的骑兵!
矛断盾碎裂,视死当如归
挥剑杀敌,血染大地
迎接初升的太阳吧!
冲啊!
冲啊!
冲啊!
驰向毁灭,直到世界的终结!
杀!
杀!
杀!
向前冲啊,伊欧的子孙们!!
_____________________________________
Hold your ground! Hold your ground.
Sons of Gondor, of Rohan, my brothers. I see in your eyes the same fear that would take the heart of me. A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. But it is not this day. An hour of wolves and shattered shields when the Age of Men comes crashing down. But it is not this day. This day we fight! By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West!
坚守阵线!坚守阵线
刚铎的人民,罗翰的人民
我的兄弟们!
从你们的眼中
我看到了同样占据我内心的恐惧
也许有一天人类会丧失勇气
我们遗弃了朋友,断绝了所有的联盟
但绝不是今天!
或许有一刻豺狼攻破人类城池
人类的时代彻底结束
但绝不是今天!
今天我们要奋战!
为了这片美好土地上你们所拥有和珍爱的一切
我命令你们坚持住,西方的人类!
㈧ 求指环王中的经典台词(英语版的)
Boromir: They took the little ones.他们把小个子们抓走了Aragorn: Hold still. 躺着别动Boromir: Frodo. Where is Frodo? 佛罗多,佛罗多在哪儿? Aragorn: I let Frodo go. 我让佛罗多走了Boromir: Then you did what I could not. I tried to take the Ring from him. 那么你做了我没做到的事,我企图从他那抢走魔戒 Aragorn: The Ring is beyond our reach now. 魔戒现在已经离开我们范围了Boromir: Forgive me. I did not see it. I have failed you all. 原谅我,我没有料到,我辜负了你们所有人Aragorn: No, Boromir. You fought bravely. You have kept your honor. 不,博罗米尔,你英勇作战,你捍卫了你的荣誉Boromir: Leave it! It is over. The world of Men will fall. And all will come to darkness, and my city to ruin. 别管它了! 结束了。人类世界将要陷落,一切都将陷入黑暗。我的城市也会沦亡Aragorn: I do not know what strength is in my blood, but I swear to you I will not let the White City fall, nor our people fail.我不知道我的血液中蕴藏了何种力量,但我向你发誓,我绝不会让白城沦陷,也不会让我们的人民落败Boromir: Our people? Our people. 我们的人民? 我们的人民Boromir: I would have followed you, my brother. My captain. My king.我本该一直追随着你,我的兄弟,我的领袖,我的国王—————————————————————————————Théoden: Yes. Yes. The horn of Helm Hammerhand shall sound in the Deep on last time.好,好!锤手王海尔姆的号角,将在深谷中最后一次吹响! Théoden: Let this be the hour when we draw swords together. 让我们拔剑并肩抗敌吧 Théoden: Fell deeds, awake. Now for wrath, now for ruin and a red dawn. Forth Eorlingas! 魔怪已苏醒。为了愤怒,为了毁灭和红色的黎明!向前冲啊,伊欧的子孙们! 又不够字数了,直接贴我在别的网站的回答吧山姆的话 http://..com/question/50324267.html?si=1塞奥顿王的动员令 http://..com/question/37975657.html?si=1阿拉贡的动员令 http://..com/question/77303187.html?si=4
㈨ 电影指环王中甘道夫,阿拉贡的经典语录
甘道夫:So do all who live to see such times.
每个遇到困难的人都会这么想
But that is not for them to decide.
但我们无法决定自己的命运
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
我们所能决定的是在命运给予的时间内如何去做
There are other forces at work in this world, Frodo, besides the will of evil.
在这个世界上还有邪恶之外的其他力量,佛罗多
阿拉贡:Hold your ground! Hold your ground.
坚守阵地!坚守阵地!
Sons of Gondor, of Rohan, my brothers.
刚铎和洛汗的子民们,我的好兄弟们
I see in your eyes the same fear that would take the heart of me.
我在你们眼中看到了同样占据我内心的恐惧
A day may come when the courage of Men fails,
也许有一天 人类失去勇气
when we forsake our friends and break all bonds of fellowship.
背弃友情,破坏誓约
But it is not this day.
但绝不是在今天
An hour of wolves and shattered shields
也许有一刻 豺狼攻破城池
when the Age of Men comes crashing down.
人类世界分崩离析
But it is not this day.
但绝不是在今天
This day we fight!
今天我们誓死奋战!
By all that you hold dear on this good earth,
为了这片土地上你们珍视的一切
I bid you stand, Men of the West!
你们要坚守住,西方的人类!